004778280 - 31/07/2020
15
ITALIANO
1 PULIZIA
Le operazioni di pulizia possono
essere effettuate dall’utente a patto
che si siano lette e ben comprese
tutte le istruzioni riportate nel pre-
sente manuale.
Si raccomanda di effet-
tuare la pulizia a stufa
spenta e fredda.
1.1 Apertura porte
La Caldaia a pellet è dotata di due
porte con maniglia (
Fig. 1
).
1.2 Pulizia interna del foco-
lare
Quotidianamente oppure prima di
ogni accensione è necessario veri-
ficare che il braciere sia pulito per
assicurare il libero afflusso dell’aria
di combustione dai fori del braciere
stesso.
Asportare la cenere che si deposita
all’interno del braciere (
Fig. 2
).
Se necessario estrarre il cassetto
cenere e svuotarlo, avendo cura di
ripulire il vano che lo contiene da
eventuali residui (
Fig. 3
).
L’uso di un aspiracenere
può semplificare le ope-
razioni di pulizia
1.3 Pulizia del vetro
Si effettua con un panno umido o
con della carta inumidita e passata
nella cenere (
Fig. 4
).
Strofinare finché il vetro è pulito.
Non pulire il vetro durante il funzio-
namento della stufa e non utilizzare
spugne abrasive.
1.4 Pulizia del collettore
fumi
Ogni 500 kg di pellet bruciato, è ne-
cessario pulire l’eventuale deposito
formatosi nel Tee di evacuazione
dei fumi (
Fig. 5
).
ENGLISH
1 CLEANING
Cleaning may be done by the user
so long as he has read and fully
understood the contents of this
manual.
Only clean the stove
when it is off and cold.
1.1 Apertura porte
La Caldaia a pellet è dotata di due
porte con maniglia (
Fig. 1
).
1.2 Cleaning the interior of
the brazier
Daily or before each ignition, check
that the brazier is clean so that the
air required for combustion can
flow unimpeded through its intake
holes.
Remove any ash inside the brazier
(
Fig. 2
).
If necessary, pull out the ash drawer
and empty it; also clean any ash out
of the compartment (
Fig. 3
).
Using a suitable ash
cleaner may simplify
cleaning operations.
1.3 Cleaning the glass
Clean the glass with a damp cloth
or paper with ash on it (
Fig. 4
).
Rub until clean.
Do not clean the glass while the
stove is running and do not use
abrasive pads.
1.4 Cleaning the flue Tee
Every 500 kg of pellets, you must
clean the flue Tee by pulling the
stove out of its seat and using an
ash cleaner to remove any residue
left inside the Tee (
Fig. 5
).
DEUTSCH
1 REINIGUNG
Der Kunde kann die Reinigung pro-
blemlos selbst durchführen, sofern
er die Hinweise der vorliegenden
Anleitung durchgelesen und ver-
standen hat.
Den Heizofen nur rei-
nigen, wenn er ausge-
schaltet und kalt ist.
1.1 Apertura porte
La Caldaia a pellet è dotata di due
porte con maniglia (
Fig. 1
).
1.2 Reinigen des Feuer-
raums
Täglich oder vor jedem Einschalten
des Heizofens sicherstellen, dass
die Brennschale sauber ist, damit
die Verbrennungsluft von außen
unbehindert zugeführt werden
kann.
Die Asche in der Brennschale ent-
fernen (
Fig. 2
).
Die Aschenlade ggf. herausziehen,
entleeren und etwaige Rückstände
aus dem Fach entfernen (
Fig. 3
).
Die Benutzung eines
Aschesaugers kann die
Reinigungsarbeiten
vereinfachen.
1.3 Reinigen der Glasschei-
be
Die Glasscheibe mit einem feuch-
ten Tuch oder angefeuchtetem
Papier reinigen, das zuvor in die
Asche getaucht wurde (
Fig. 4
).
So lange reiben, bis die Glasscheibe
sauber ist.
Die Glasscheibe nicht in Verlauf des
Betriebs des Heizofens reinigen
und keine Scheuerschwämme
verwenden.
1.4 Reinigen des T-Stücks
am Rauchabzugsrohr
Das T-Stück am Rauchabzugsrohr
jeweils nach 500 kg Pelletverbren-
nung reinigen, indem der Heizofen
von seinem Sitz entfernt wird und
die Rückstände im T-Stück mit
einem Aschesauger abgesaugt
werden (
Fig. 5
).
Summary of Contents for JP 15
Page 16: ...16 004778280 31 07 2020 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...
Page 18: ...18 004778280 31 07 2020 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...
Page 19: ...004778280 31 07 2020 19 ...
Page 20: ......