background image

Etagenbett

Version 2

version 2 / version 2

Etagenbett

Version 1

version 1 / version 1

Maß X

Maß X

ACHTUNG !!

Um den Schreibplatz montieren zu können, müssen Sie

das Etagenbett 

(Version 1)

 montieren.

Attention !

 To attach the desk, please assemble the bunk bed 

(version1)

 first.

Attention !

 si vous souhaitez monter une table à écrite, il faut utiliser le lit super

-

posé 

(version 1)

.

Let op!

 Om het bureau te kunnen monteren moet eerst de stapelbed 

(versie1)

 in 

elkaar gezet zijn.

Atencion !

 Para poder montar el escritorio tienen que montar la litera 

(Versión 1)

.

PK-Nr. 1310   Stand 11/02   Blatt 4 von 4     Ä: 07/13

ACHTUNG !!     

La litera tiene que ser montada por 2 personas.

¡ATENCION!

La seguridad de las camas para jugar, camas altas y camas super-

puestas según la norma DIN EN 747 solamente está garantizada 

para nuestros bastidores de cama no. 183 0400 + 183 0500!!

Tamaño de colchón recomendado 900/2000/150mm.

No utilizar colchones con un grosor mayor de 150 mm. 

Vea las marcaciones en el poste de la escalera (flecha roja) que 

indica el grosor máximo del colchón. 

¡Preste atención cuando niños (menores de 6 años) utilizan la 

cama a causa del riesgo de caerse de la cama!

Preste atención a que en la cama alta o de pisos no se hayan 

sujetado o colgado cuerdas, cordones, correas o cintas. Su niño 

podría estrangularse. 

Los ángulos para soportar los colchones de la cama superior 

deben ser fijados en los agujeros inferiores de los lados

Primero coloque el emparrillado de listones en su posición cor

-

recta, luego atornille el ángulo (F).

Verifique  de  tiempo  en  tiempo  los  ensamblajes  con  tornillos 

y, en su caso, vuelva a apretarlos para que la estabilidad de la 

estructura no sufra menoscabo.

De ningún modo utilice la cama si faltase o se hubiese roto cual-

quier elemento constructivo. 

  

¡ATENCION!

El espacio entre cama para jugar y pared (medida X) no debe ser 

superior a 75 mm, o debe ser más de 230 mm.

Por favor observe estas medidas ya que de lo contrario su niño 

podría quedar aprisionado entre cama y pared. 

Het stapelbed moet door 2 personen opgebouwd worden.

OPGELET !!

De veiligheid van de speelbedden, hoogslapers en stapelbedden 

conform DIN EN 747 is alleen gewaarborgd bij gebruik van onze 

matrassenbodems nrs 183 0400 + 183 0500 !!

Aanbevolen matrasgrootte: 900 x 2000 x 150 mm.

Geen matrassen gebruiken die dikker zijn dan 150 mm.

Let op de markering op de stijl van de ladder (rode pijl), die de 

toelaatbare hoogte van de matras aangeeft.

U wordt gewaarschuwd dat kinderen onder de 6 jaar die van het 

bovenbed gebruik maken, eruit kunnen vallen.

Zorg er voor dat er geen touwen, koorden, riemen of banden 

aan de speelbed bevestigd of opgehangen zijn. U kind kan zich 

hiermee wurgen.

De ophanghaken voor de matras van het bovenbed moeten aan 

de onderste boorgaten van de zijpanelen bevestigd worden (DIN 

EN 747).

matrassenbodemhaak (F) na het inleggen van de matrassenbo-

dem bevestigen

Schroefverbindingen van tijd tot tijd op hun stevigheid kontrole-

ren, eventueel bijtrekken, omdat de stabiliteit van de konstruktie 

anders niet verzekerd is.

Gebruik het bed onder geen enkel beding als gelijk welke onder-

delen ontbreken of gebroken zijn.

OPGELET !!

De afstand tussen het speelbed en de wand (afmeting X) mag 

niet meer dan 75mm bedragen, of moet groter zijn dan  230mm.

Gelieve zich aan deze maten te houden, anders kan uw kind tus-

sen het bed en de muur geklemd raken.

Le lit superposé doit être assemblé par 2 personnes. 

ATTENTION !!

La sécurité du lit à jouer, lit haut et lit superposé par la norme 

DIN EN 747 est seulement protégée avec notre sommier Nr. 183 

0400 + 183 0500 !!

Dimensions recommandées du matelas  900/2000/150mm.

N’utilisez pas de matelas d’une épaisseur plus de 150 mm.

Gardez la marque au poteau de l’échelle (flèche rouge) qui montre 

la hauteur de matelas acceptable.

Faire attention avec le lit haut pour les enfants (moins de 6 ans) 

à cause de risque de tomber.

Veillez à ce qu’une cordelette, qu’aucune ficelle, sangle ou bande 

ne soit fixée ou accrochée sur la mezzanine ou le lit superposé. 

Votre enfant risquerait sinon de s’étrangler avec.

Les angles pour porter les matelas au lit supérieur doivent être 

fixés aux inférieurs trous des côtés (DIN EN 747).

équerre de plocage du sommier à poser impérativement.

Vérifiez les fixations de temps en temps et resserez les au besoin.

En aucun cas utiliser le lit en cas de manque de certains éléments 

ou en présence d’éléments défectueux.

ATTENTION !!

L’écart entre le lit à jouer et le mur (dimension X) ne doit pas 

dépasser les 75 mm, alternativement il doit dépasser les 230 mm.

Prière de vous conformer à ces dimensions, car votre enfant 

risquerait sinon d’être coincé entre le lit et le mur.

The bunk bed should be assembled by 2 persons.

ATTENTION !!

The security of the playing-/high-bed and bunkbed recording to 

DIN EN 747 could only be granted by using our matress base Nr. 

183 0400 + 183 0500!!

Recommended mattress size 900 x 2000 x 150 mm.

Do not use any mattress thicker than 150 mm.

Pay attention to the mark on the ladder post (red arrow) showing 

the acceptable mattress height.

Please pay attention by using the bed at the top with children 

(under 6 yaers) because of the risk of falling down.

Please ensure that there are no strings, cords, belts or bands at-

tached to or hanging from the play bed, as these could strangle 

your child.

The angles for holding the mattress on the upper bed have to be 

fixed to the lower bores of the sides (DIN EN 747).

First place mattress base into position, then fix angle-iron (F).

Please check the screw joints from time to time and - if necessary 

- tighten them again.

Under no circumstances should you use the bed if any of the 

parts are missing or broken.

ATTENTION !!

The distance between the play bed and the wall (dimension X) 

must be not more than 75mm, or it must be greater than 230mm.

Please comply with these sizes, as otherwise your child might 

become trapped between the bed and wall.

Das Etagenbett sollte von 2 Personen aufgebaut werden.

ACHTUNG !!

Die Sicherheit der Spiel-, Hoch-, und Etagenbetten nach DIN EN 

747 ist nur bei Verwendung unserer Federleistenrahmen Nr. 183 

0400 + 183 0500 gewährleistet !!

Empfohlene Matratzengröße 900/2000/150mm.

Keine Matratze verwenden, die dicker als 150mm ist.

Achten Sie auf die Markierung am Leiterpfosten (roter Pfeil), 

dieser zeigt die zulässige Matratzenhöhe an.

Achten Sie bei der Benutzung des oberen Bettes durch Kleinkinder 

(unter 6 Jahren) auf die Gefahr des Herunterfallens!

Achten Sie darauf daß keine Schnüre, Kordel, Gurte oder Bänder 

am Spielbett befestigt oder abgehängt sind. Ihr Kind könnte sich 

hiermit Strangulieren.

Die  Matratzen-Auflagewinkel  des  Oberbettes  müssen  an  den 

unteren Bohrungen der Seiten befestigt werden. (DIN EN 747)

Matratzenrost-Winkel (F) nach dem einlegen des Matratzenrostes 

anschrauben.

Schraubenverbindungen von Zeit zu Zeit auf ihre Festigkeit 

prüfen, eventuell nachziehen, da die Stabilität der Konstruktion 

sonst nicht gegeben ist.

Benutzen Sie auf keinen Fall das Bett wenn irgendwelche Bauteile 

fehlen oder gebrochen sind.

ACHTUNG !!

Der Abstand zwischen Spielbett und Wand (Maß X) darf nicht 

mehr als 75mm betragen, oder er muß größer als 230mm sein.

Bitte diese Maße beachten, Ihr Kind könnte sonst zwischen Bett 

und Wand eingeklemmt werden.

ACHTUNG !!     

ACHTUNG !!     

Summary of Contents for VARIETTA 141 8229

Page 1: ...uik en verdere informatie Lea atentamente las instrucciones de manejo anexas y guárdelas para su posterior uso y preguntas aclarativas 681 1665 8x A 6 3 x 15 681 5060 16x E 15 681 5839 8x D Entspricht der Norm EN 747 Teil 1 2 Ausgabe 2012 Corresponds to the norm EN 747 parts 1 2 2012 edition Satisfait à la norme EN 747 parties 1 2 version 2012 Voldoet aan norm EN 747 deel 1 en 2 uitgave 2012 Cumpl...

Page 2: ... PAIDI Möbel GmbH Hauptstraße 87 D 97840 Hafenlohr Main Gebruiksaanwijzing tussenelement voor stapelbed Instrucciones de uso parte inter media de litera 681 3011 1x M6 x 90 681 3989 4x K 90 681 0801 8x B 6 3 x 13 681 5099 8x L1 13 2 4 2 B K 3 4 1 1 3 1 1 Diese Einzelteile werden für die Leiter benötigt These parts are required for the ladder Ces pièces sont nécessaires pour le echelle Deze onderde...

Page 3: ... επιφανειών να χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά νοτισμένο πανάκι ή λούστρο επίπλων IT Indicazione per pulizia e cura Per la pulizia delle superfici utilizzate un panno leggermente umido o un normale prodotto per la cura dei mobili CZ Pokyny k čištění Na čištění povrchu použijte pouze navlhčený kousek látky nebo běžný prostředek na ošetřování nábytku SK Pokyn k ošetrovaniu Na čistenie povrchu používajte m...

Page 4: ...eulement protégée avec notre sommier Nr 183 0400 183 0500 Dimensions recommandées du matelas 900 2000 150mm N utilisez pas de matelas d une épaisseur plus de 150 mm Gardez lamarque aupoteaudel échelle flèche rouge quimontre la hauteur de matelas acceptable Faire attention avec le lit haut pour les enfants moins de 6 ans à cause de risque de tomber Veillez à ce qu une cordelette qu aucune ficelle s...

Reviews: