Download full version of Manual at:
www.paceworldwide.com/sites/default/files/ADS200-Manual.pdf
To access programming features: Turn power off, then, while
holding down the black button, turn power on
/ Para acceder
a las características de programación: Apague la alimentación, Luego,
Mientras mantiene presionado el botón negro, encienda la alimentación /
Pour accéder aux fonctions de programmation: Éteignez l’appareil. Ensuite,
tout en maintenant le bouton noir enfoncé, mettez en marche / Zum Aufruf
der Programmierfunktionen: Station einschalten und
schwarzen Knopf gleichzeitig gedrückt halten
Scroll through feature menu by pressing black button
/
Desplácese por el menú de las características presionando el botón negro
/ Faites défiler le menu de fonctions en appuyant sur le bouton noir / Mit
dem schwarzen Knopf durch das Menü blättern
To adjust specific feature settings, use red
Scroll-Up
or blue
Scroll-Down
keys
/ Para ajustar la configuración de características
específicas, use la tecla de desplazamiento hacia arriba roja o la tecla
desplazamiento hacia abajo azul / Pour ajuster les paramètres spécifiques,
utilisez les touches défilement rouges ou bleues / Werte ändern durch die
Auf-und Ab-Tasten
Set Password
/ Configure la contraseña /
Définir le mot de passe / Kennwort festlegen
Set Instant SetBack Timer
/ Configure
el temporizador de reducción instantánea de
temperatura / Réglez la temporisation de réglage
instantané / Einstellen des Set-Back-Timers
Change Temperature Preset #1
/ Cambie a
temperatura predefinida n.º 1 / Changer la température
prédéfinie #1 / Ändern der Temperaturvorwahl #1
Change Temperature Preset #2
/ Cambie a
temperatura predefinida n.º 2 / Changer la température
prédéfinie #2 / Ändern der Temperaturvorwahl #2
Change Temperature Preset #3
/ Cambie a
temperatura predefinida n.º 3 / Changer la température
prédéfinie #3 / Ändern der Temperaturvorwahl #3
Adjust SetBack Temperature
/ Ajuste de temperatura
de modo inactive / Ajuster la température de réglage
instantané / Ändern der Set-Back-Temperatur
Temperature Match
/ Coincidencia de
temperatura / Correspondance de temperature /
Temperaturübereinstimmung
End Programming
/ Finalice la programación /
Fin de la programmation / Programmierung beenden
Over-Current Error – tip may be defective
/
Error de sobrecorriente – la punta puede estar defectuosa
/ Erreur de surintensité – Panne cartouche peut être
défectueuse / Überspannung – Lötpatrone defekt
Incorrect Password Entered
/ Se ingresó
contraseña incorrecta / Mot de passe saisi incorrect /
Falsches Kennwort
Set to °F
/ Configure en ºF / Réglez sur °F /
Einstellen auf °F
Set to °C
/ Configure en ºC / Réglez sur °C /
Einstellen auf °C
Change High Temperature Limit
/ Cambie
el límite de temperatura alta / Changer la limite
de haute temperature / Ändern des oberen
Temp.-Limits
Change Low Temperature Limit
/ Cambie
el límite de temperatura baja / Changer la limite
de basse temperature / Ändern des unteren
Temp.-Limits
Adjust SetBack Timer
/ Configure el
temporizador de reducción instantánea de
temperatura / Ajuster la minuterie de réglage
instantané / Einstellen des Set-Back-Timers
Adjust AutoOff Timer
/ Ajuste el temporizador
de apagado automático / Ajustez temporisation
AutoOff / Einstellen des Auto-Off-Timers
Check Handpiece – handpiece or tip is
not connected
/ Controle la pieza de mano –
la pieza de mano o la punta no está conectada
/ Vérifiez le support de panne cartouche
ou la panne cartouche est non connectée
/ Handeinheit überprüfen – Lötpencil oder
Lötpatrone ohne Kontakt
Programming Features
/ Características de Programación /
Caractéristiques de Programmation / Programmierfunktionen
Programming Codes
/ Códigos de Programación / Codes de
programmation / Programmiercodes
Error Codes
/ Códigos de Error / Codes d’Erreur / Fehlercodes