background image

Produkt założyć prawidłowo i sprawdzić jego prawidłowe dopasowanie.

Nie stosować produktu w przypadku wystąpienia podrażnień skóry.

Hallux Valgus ComforT 509

>

Należy rozpiąć wszystkie zapięcia na rzep ortezy.

>

Pacjent siedzi na przedniej krawędzi krzesła.

1)  Pętlę należy naciągnąć na duży paluch (patrz ilustr. 1).
2)  Dłuższy pas należy pociągnąć w poprzez pod stopą na zewnątrz i popro­

wadzić za piętą (patrz ilustr. 2).

3)  Dłuższy  pad  pociągnąć  w  kierunku  dużego  palucha  i  zapiąć  na  rzep  na

krótkim pasie (patrz ilustr. 3).

4) 

Opcjonalnie:

 Pas można obciąć na wymaganą długość (patrz ilustr. 4).

Hallux Valgus Combo ComforT 510

>

Należy rozpiąć wszystkie zapięcia na rzep ortezy.

>

Pacjent siedzi na przedniej krawędzi krzesła.

1)  Pętlę należy naciągnąć na duży paluch (patrz ilustr. 5).
2)  Dłuższy pas należy pociągnąć w poprzez pod stopą na zewnątrz i popro­

wadzić za piętą (patrz ilustr. 6).

3)  Dłuższy pas poprowadzić jeden raz wokół łydki (patrz ilustr. 7).
4)  Dłuższy  pad  pociągnąć  w  kierunku  dużego  palucha  i  zapiąć  na  rzep  na

krótkim pasie.

5) 

Opcjonalnie:

 Pas można obciąć na wymaganą długość (patrz ilustr. 8).

4.2 Czyszczenie

1)  Należy zapiąć wszystkie zapięcia na rzep.
2)  Zalecenie: Zalecane jest stosowanie worka lub siatki do prania.
3)  Ortezę  należy  prać  w  temperaturze  równej 

40 °C

  w  proszku  dostępnym

w handlu do tkanin delikatnych. Nie należy używać płynu zmiękczającego
do płukania tkanin. Należy dobrze wypłukać.

4)  Należy suszyć na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego dzia­

łania  gorąca  (n p.  promieni  słonecznych,  ciepła  piecyków  lub  kaloryfe­
rów).

5 Utylizacja

Produkt poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami w kraju.

6 Wskazówki prawne

Wszystkie  warunki  prawne  podlegają  prawu  krajowemu  kraju  stosującego  i
stąd mogą się różnić.

45

Summary of Contents for Hallux Valgus Combo ComforT 510

Page 1: ...rauchsanweisung 4 Instructions for use 8 Instructions d utilisation 11 Istruzioni per l uso 15 Instrucciones de uso 19 Gebruiksaanwijzing 23 Bruksanvisning 27 Brugsanvisning 31 Bruksanvisning 35 Käyttöohje 38 Instrukcja użytkowania 42 Руководство по применению 46 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 2 ...

Page 3: ...7 8 Seite Side Größe Size L R universal 40 Material PA PES EA PUR PCM 3 ...

Page 4: ...stimmungsgemäße Verwendung 2 1 Verwendungszweck Die Bandage ist ausschließlich zur Versorgung der unteren Extremität ein zusetzen und ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt Die Bandage muss indikationsgerecht eingesetzt werden 2 2 Indikationen Hallux Valgus Fehlstellung des Grundgelenks des großen Zehs Die Indikation wird vom Arzt gestellt 2 3 Kontraindikationen 2 3 1 Absolute K...

Page 5: ...r anderen Hitze quellen fern VORSICHT Wiederverwendung an anderen Personen und mangelhafte Reini gung Hautirritationen Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontaminati on mit Keimen Das Produkt darf nur an einer Person verwendet werden Reinigen Sie das Produkt regelmäßig HINWEIS Unsachgemäßer Gebrauch und Veränderungen Funktionsveränderungen bzw verlust sowie Schäden am Produkt Verwenden Sie...

Page 6: ...ICHT Falsches oder zu festes Anlegen Hautirritationen durch Überwärmung lokale Druckerscheinungen durch zu festes Anliegen am Körper Stellen Sie das korrekte Anlegen und den korrekten Sitz des Produkts sicher Verwenden Sie das Produkt bei auftretenden Hautirritationen im Zwei felsfall nicht weiter Hallux Valgus ComforT 509 Alle Klettverschlüsse der Bandage öffnen Der Patient sitzt an der Vorderkan...

Page 7: ...einen Weichspüler verwenden Gut ausspülen 4 An der Luft trocknen lassen Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden z B durch Sonnenbestrahlung Ofen oder Heizkörperhitze 5 Entsorgung Das Produkt gemäß den geltenden nationalen Vorschriften entsorgen 6 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren 6 1 Haftung De...

Page 8: ...2 1 Indications for use The support is intended exclusively for fittings of the lower limbs and exclusively for contact with intact skin The support must be used according to the indication 2 2 Indications Hallux valgus malposition of the metatarsophalangeal joint of the big toe Indications must be determined by the physician 2 3 Contraindications 2 3 1 Absolute Contraindications Not known 2 3 2 R...

Page 9: ...AUTION Reuse on other persons and improper cleaning Skin irritation formation of eczema or infections due to contamination with germs The product may be used by one person only Clean the product regularly NOTICE Improper use and changes Change in or loss of functionality as well as damage to the product Use this product with care and only for its intended purpose Do not make any improper changes t...

Page 10: ...p closures on the support The patient is sitting on the front edge of a chair 1 Pull the loop over the big toe see fig 1 2 Pull the longer strap underneath the foot at an angle to the outside and wrap it around behind the heel see fig 2 3 Pull the longer strap in the direction of the big toe and fasten it to the short strap with the hook and loop see fig 3 4 Optional Shorten the strap to the desir...

Page 11: ...ity for damage caused by disregarding the information in this document particularly due to improper use or unauthor ised modification of the product 6 2 CE conformity The product meets the requirements of Regulation EU 2017 745on medical devices The CE declaration of conformity can be downloaded from the man ufacturer s website 1 Avant propos Français INFORMATION Date de la dernière mise à jour 20...

Page 12: ...elatives Les indications suivantes requièrent la consultation d un médecin lésions ou affections cutanées inflammations cicatrices exubérantes avec œdème rougeurs et hyperthermie dans la zone du corps appareillée varices plus im portantes en particulier avec troubles du reflux veineux troubles de la circu lation lymphatique et également œdèmes inexpliqués des parties molles dans la partie distale ...

Page 13: ...ions Modifications ou pertes fonctionnelles et dégradation du produit N utilisez pas le produit à d autres fins que l usage prévu et manipulez le toujours avec précaution Veuillez ne procéder à aucune modification non conforme du produit AVIS Contact avec des produits gras et acides des huiles des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte de fonctionnalité de la ma tiè...

Page 14: ...ez la boucle sur le gros orteil voir ill 1 2 Passez la longue sangle en travers sous le pied et en direction du côté extérieur puis derrière le talon voir ill 2 3 Tirez la longue sangle en direction du gros orteil et collez la sur la sangle courte voir ill 3 4 Facultatif raccourcissez la sangle à la longueur de votre choix voir ill 4 Hallux Valgus Combo ComforT 510 Ouvrez toutes les fermetures vel...

Page 15: ...cline toute respon sabilité pour les dommages découlant d un non respect de ce document notamment d une utilisation non conforme ou d une modification non autori sée du produit 6 2 Conformité CE Ce produit répond aux exigences du Règlement UE 2017 745 relatif aux dispositifs médicaux La déclaration de conformité CE peut être téléchargée sur le site Internet du fabricant 1 Introduzione Italiano INF...

Page 16: ...ntroindicazioni è necessario consultare il medi co malattie lesioni della pelle infiammazioni cicatrici in rilievo caratterizzate da gonfiori arrossamento e ipertermia della parte in cui è applicata l ortesi vene varicose di ampia estensione in particolare in caso di disturbi del cir colo venoso disturbi del flusso linfatico inclusi gonfiori dei tessuti molli non identificati indipendentemente dal...

Page 17: ...ita funzionale e danni al prodotto Il prodotto deve essere impiegato unicamente in modo conforme e con cura Non eseguire alcuna modifica non appropriata del prodotto AVVISO Contatto con sostanze contenenti acidi o grassi oli creme e lozioni Stabilità insufficiente dovuta ad usura del materiale Evitare il contatto tra il prodotto e sostanze contenenti acidi o grassi oli creme e lozioni 4 Utilizzo I...

Page 18: ... Tirare obliquamente il nastro più lungo sotto il piede verso l esterno e farlo passare lungo il tallone v fig 2 3 Tirare il nastro più lungo verso l alluce e fissarlo al nastro più corto v fig 3 4 Opzione accorciare il nastro alla lunghezza desiderata v fig 4 Hallux Valgus Combo ComforT 510 Aprire tutte le chiusure a velcro della fascia Il paziente è seduto sul bordo anteriore di una sedia 1 Tira...

Page 19: ...nti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento in particolare in caso di utilizzo improprio o modifiche non per messe del prodotto 6 2 Conformità CE Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dal Regolamento UE 2017 745 relativo ai dispositivi medici La dichiarazione di conformità CE può essere scaricata sul sito Internet del fabbricante 1 Introducción Español INFORMACIÓN Fecha...

Page 20: ...es relativas Los usuarios que presenten alguna de las siguientes indicaciones deberán consultar a su médico enfermedades o lesiones de la piel inflamaciones cicatrices con hinchazón enrojecimiento y sobrecalentamiento en la región corporal que se va a tratar varices severas especialmente con alteraciones de la circulación venosa trastornos del flujo linfático incluidas las hinchazo nes difusas de ...

Page 21: ...es Alteraciones o fallos en el funcionamiento y daños en el producto Utilice el producto con cuidado y únicamente para el fin al que está destinado No modifique el producto de forma indebida AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas aceites pomadas y locio nes Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionalidad del mate rial No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas ace...

Page 22: ... larga en diagonal por debajo del pie hacia la cara exterior y pásela por detrás del talón véase fig 2 3 Tire de la cinta más larga en dirección al dedo gordo del pie y péguela a la cinta corta con el velcro véase fig 3 4 Opcional acorte la cinta a la longitud deseada véase fig 4 Hallux Valgus Combo ComforT 510 Despegue todos los cierres de velcro de la órtesis El paciente debe estar sentado en el...

Page 23: ...bido al incumplimiento de este documento y en especial por los daños derivados de un uso indebido o una modificación no autorizada del producto 6 2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias del Reglamento de Productos Sanitarios UE 2017 745 La declaración de conformidad de la CE puede descargarse en el sitio web del fabricante 1 Voorwoord Nederlands INFORMATIE Datum van de laatste update 20...

Page 24: ...indicaties is overleg met de arts noodzakelijk huidaandoe ningen letsel ontstekingen hypertrofisch littekenweefsel met zwelling roodheid en verhoogde temperatuur in het gedeelte van het lichaam waar het hulpmiddel wordt gedragen ernstige spataderen in het bijzonder met veneuze insufficiëntie lymfeafvoerstoornissen alsmede zwellingen met een onbekende oorzaak van weke delen die zich niet in de dire...

Page 25: ...ies en schade aan het product Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is en ga er zorgvuldig mee om Verander niets aan het product wanneer u hierin niet deskundig bent LET OP Contact met vet en zuurhoudende middelen oliën zalven en lotions Onvoldoende stabilisatie door functieverlies van het materiaal Stel het product niet bloot aan vet en zuurhoudende middelen oliën zal...

Page 26: ...naar de buitenkant en leg hem achter de hiel langs zie afb 2 3 Trek de langere band in de richting van de grote teen en klit hem vast op de korte band zie afb 3 4 Optioneel kort de band in op de gewenste lengte zie afb 4 Hallux Valgus Combo ComforT 510 Open alle klittenbandsluitingen van de bandage De patiënt zit voor op een stoel 1 Trek de lus over de grote teen zie afb 5 2 Trek de langere band s...

Page 27: ...van niet toegestane veranderingen aan het product is de fabrikant niet aansprakelijk 6 2 CE conformiteit Het product voldoet aan de eisen van richtlijn EU 2017 745 betreffende medische hulpmiddelen De CE conformiteitsverklaring kan op de website van de fabrikant gedownload worden 1 Förord Svenska INFORMATION Datum för senaste uppdatering 2020 04 21 Läs noga igenom detta dokument innan du börjar an...

Page 28: ...ärr med svullnad rodnad och värmeökning i den försörjda kroppsdelen tydligt åderbråck med framförallt cirkulationsstörningar cirkulationsstörningar i lymfsystemet diffus mjukdels svullnad i kroppsdelar som ej är ortosförsörjda känsel och cirkulationsstör ningar i foten t ex vid diabetesneuropati 2 4 Verkan Bandaget stödjer den muskulära korrigeringen av tåns position och lindrar smärtor 3 Säkerhet...

Page 29: ...v funktionsförlust hos materialet Utsätt inte materialet för fett eller syrahaltiga medel oljor salvor och lotioner 4 Hantering INFORMATION Hur länge ortosen ska användas per dag samt användningsperiod be stäms i allmänhet av ordinatören eller läkare Den första anpassningen och utprovningen av produkten ska ske med handledning av för ändamålet utbildad personal Instruera brukaren om produktens han...

Page 30: ...ild 5 2 Dra det längre bandet snett under foten mot utsidan och runt bakom hä len se bild 6 3 Lägg det längre bandet ett varv runt skenbenet se bild 7 4 Dra sedan det längre bandet i riktning mot stortån och fäst det med kard borreförslutningen på det korta bandet 5 Valfritt Klipp av bandet till önskad längd se bild 8 4 2 Rengöring 1 Stäng alla kardborrförslutningar 2 Rekommendation Använd tvättpå...

Page 31: ...rt Kontakt fabrikanten hvis du har spørgsmål til eller problemer med pro duktet Indberet alle alvorlige hændelser i forbindelse med produktet særligt ved forværring af brugerens helbredstilstand til fabrikanten og den an svarlige myndighed i dit land Opbevar dette dokument til senere brug Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om påtagning af fodbanda gerne Hallux Valgus ComforT 509 og Ha...

Page 32: ...dvarselssymbolernes betydning FORSIGTIG Advarsel om risiko for ulykke og personskade BEMÆRK Advarsel om mulige tekniske skader 3 2 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Kontakt med stærk varme gløder eller ild Risiko for tilskadekomst f eks forbrændinger og risiko for produktskader Produktet må ikke komme i kontakt med åben ild gløder eller andre varmekilder FORSIGTIG Genanvendelse på andre pe...

Page 33: ...stateres usædvanlige ændringer f eks forværring af smerterne 4 1 Anlæggelse FORSIGTIG Forkert eller for stram anlæggelse Hudirritationer pga overophedning lokale trykmærker pga for stram på sætning på kroppen Kontroller at produktet sidder korrekt i enhver henseende Hold op med at anvende produktet ved begyndende hudirritationer el ler i tvivlstilfælde Hallux Valgus ComforT 509 Åbn alle burrebånd ...

Page 34: ...gt 4 Lufttørres Undgå direkte varmepåvirkning f eks sollys varme fra ovne eller radiatorer 5 Bortskaffelse Produktet bortskaffes i overensstemmelse med de gældende nationale be stemmelser 6 Juridiske oplysninger Alle retlige betingelser er undergivet det pågældende brugerlands lovbe stemmelser og kan variere tilsvarende 6 1 Ansvar Fabrikanten påtager sig kun ansvar hvis produktet anvendes i overen...

Page 35: ...asjen skal utelukkende brukes til behandling av nedre ekstremitet og skal utelukkende ha kontakt med intakt hud Bandasjen må alltid brukes i henhold til indikasjonene 2 2 Indikasjoner Hallux valgus feilstilling i stortåens grunnledd Indikasjonen fastsettes av legen 2 3 Kontraindikasjoner 2 3 1 Absolutte kontraindikasjoner Ukjent 2 3 2 Relative kontraindikasjoner Ved de etterfølgende indikasjonene ...

Page 36: ... bakterier Produktet skal bare brukes på én person Rengjør produktet regelmessig LES DETTE Ikke forskriftsmessig bruk og endringer Funksjonsendringer funksjonstap og skader på produktet Produktet skal kun brukes i tråd med anvisningene Foreta ikke ufagmessige endringer på produktet LES DETTE Kontakt med fett eller syreholdige midler oljer salver og lotioner Fare for utilstrekkelig stabilisering gr...

Page 37: ...krå under foten mot utsiden og før den bak hælen se fig 2 3 Trekk den lengste enden av båndet i retning stortåen og fest den til kor tenden med borrelåsen se fig 3 4 Valgfritt Klipp båndet til ønsket lengde se fig 4 Hallux Valgus Combo ComforT 510 Åpne alle borrelåser på bandasjen Brukeren sitter på kanten av en stol 1 Tre løkken over stortåen se fig 5 2 Trekk den lengste enden av båndet på skrå u...

Page 38: ...amsvar Produktet oppfyller kravene i forordning EU 2017 745 om medisinsk utstyr CE samsvarserklæringen kan lastes ned fra nettsiden til produsenten 1 Esipuhe Suomi TIEDOT Viimeisimmän päivityksen päivämäärä 2020 04 21 Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä ja noudata turvallisuusohjeita Perehdytä käyttäjä tuotteen turvalliseen käyttöön Käänny valmistajan puoleen jos sinulla o...

Page 39: ...an kehon osan punoitus ja liikalämpöisyys mittasuhteil taan suuremmat suonikohjut varsinkin jos niihin liittyy paluuvirtaushäiriöitä imunesteiden virtaushäiriöt samoin epäselvät pehmytosien turvotukset kehossa kauempana apuvälineestä tunto ja verenkiertohäiriöt jalan alueella esim diabeettisen neuropatian yhteydessä 2 4 Vaikutustapa Tukiside tukee varpaan asennon muskulaarista korjausta ja lievitt...

Page 40: ...MAUTUS Kosketus rasva ja happopitoisiin aineisiin öljyihin voiteisiin ja emulsioihin Riittämätön stabiloiva vaikutus materiaalin toimivuuden heikentymisen seu rauksena Älä altista tuotetta rasva ja happopitoisille aineille öljyille voiteille ja emulsioille 4 Käsittely TIEDOT Lääkäri määrää yleensä päivittäisen käytön keston ja käyttöjakson pituu den Tuotteen ensimmäisen sovituksen ja käytönopastuk...

Page 41: ...oisesti lyhennä hihna halutun pituiseksi katso Kuva 4 Hallux Valgus Combo ComforT 510 Avaa kaikki tukisiteen tarrakiinnikkeet Potilas istuu tuolin etureunalla 1 Vedä lenkki isovarpaan päälle katso Kuva 5 2 Vedä pidempi hihna viistoon jalkaterän alle ulkoreunaan päin ja vie se kantapään yli katso Kuva 6 3 Vie pidempi hihna kerran sääriluun ympäri katso Kuva 7 4 Vedä pidempi hihna isovarpaan suuntaa...

Page 42: ...ta 1 Wprowadzenie Polski INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji 2020 04 21 Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszy dokument i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Poinstruować użytkownika na temat bezpiecznego używania produktu W przypadku pytań odnośnie produktu lub napotkania na problemy należy skontaktować się z producentem Wszelkie poważne incydenty związane z produktem w s...

Page 43: ... krwi zaburzenia w odpły wie limfatycznym również bliżej niewyjaśnione opuchlizny dystalnych tkanek miękkich zaburzenia czucia i krążenia krwi w obrębie stopy np w przypad ku neuropatii cukrzycowej 2 4 Działanie Omawiana orteza wspiera mięśniową korkcję pozycji palucha i uśmierza ból 3 Bezpieczeństwo 3 1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych PRZESTROGA Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwami w...

Page 44: ...aścia mi i balsamami Niewystarczająca stabilizacja wskutek zużycia materiału Unikać kontaktu produktu ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas olejami maściami i balsamami 4 Obsługa INFORMACJA Codzienny czas noszenia i okres stosowania ustala z reguły lekarz Pierwszego założenia i dopasowania produktu dokonuje jedynie facho wy personel Pacjenta należy poinstruować na temat poprawnego użytkowania i...

Page 45: ...2 Dłuższy pas należy pociągnąć w poprzez pod stopą na zewnątrz i popro wadzić za piętą patrz ilustr 6 3 Dłuższy pas poprowadzić jeden raz wokół łydki patrz ilustr 7 4 Dłuższy pad pociągnąć w kierunku dużego palucha i zapiąć na rzep na krótkim pasie 5 Opcjonalnie Pas można obciąć na wymaganą długość patrz ilustr 8 4 2 Czyszczenie 1 Należy zapiąć wszystkie zapięcia na rzep 2 Zalecenie Zalecane jest ...

Page 46: ...ный документ и соблюдать указания по технике безопасности Проведите пользователю инструктаж на предмет безопасного поль зования Если у вас возникли проблемы или вопросы касательно изделия обращайтесь к производителю О каждом серьезном происшествии связанном с изделием в част ности об ухудшении состояния здоровья сообщайте производите лю и компетентным органам вашей страны Храните данный документ В...

Page 47: ...сть мягких тка ней неясного происхождения вне зоны непосредственного контакта с из делием нарушения чувствительности и кровообращения в области стоп например при диабетической нейропатии 2 4 Принцип действия Бандаж поддерживает мышцы при коррекции положения большого пальца стопы и снижает болевые ощущения 3 Безопасность 3 1 Значение предупреждающих символов ВНИМАНИЕ Предупреждение о возможной опас...

Page 48: ...я не допускается УВЕДОМЛЕНИЕ Контакт с жиро и кислотосодержащими средствами маслами мазями и лосьонами Недостаточная стабилизация вследствие потери свойств материала Не подвергайте изделие воздействию жиро и кислотосодержащих средств масел мазей и лосьонов 4 Способ обращения с продуктом ИНФОРМАЦИЯ Продолжительность ежедневного ношения изделия а также общий срок его использования устанавливаются ка...

Page 49: ... на коротком ремешке при помощи застежки липучки см рис 3 4 Опционально Укоротить ремешок на желаемую длину см рис 4 Hallux Valgus Combo ComforT 510 Открыть все застежки липучки бандажа Пациент сидит на переднем краю стула 1 Надеть петлю на большой палец стопы см рис 5 2 Провести длинный ремешок наискосок под стопой и затем за пяткой см рис 6 3 Провести длинный ремешок один раз вокруг голени см ри...

Page 50: ...ти указания могут варьировать 6 1 Ответственность Производитель несет ответственность в том случае если изделие ис пользуется в соответствии с описаниями и указаниями приведенными в данном документе Производитель не несет ответственности за ущерб возникший вследствие пренебрежения положениями данного докумен та в особенности при ненадлежащем использовании или несанкциони рованном изменении изделия...

Page 51: ...51 ...

Page 52: ... 647G1004 all_INT 05 2004 Template Version 2016 11 22 FM477 SB_105x148 Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Reviews: