background image

44  |  Ottobock

Evolight – 476C00=SK350

 HUOMIO

Kaatumisvaara.

 Pyörätuolin painopiste voi mahdollisesti siirtyä, kun siihen pannaan tyyny, minkä 

vuoksi se voi mahdollisesti kaatua taaksepäin ja aiheuttaa vammoja. Siksi on aina tarkistetta-

va, pitäisikö pyörätuoli varustaa kaatumisesteellä tai säädettävillä akselinpitimillä paremman 

vakavuuden aikaansaamiseksi, kuten jalka-amputoitujenkin kohdalla.

 HUOMIO

Makuuhaavojen vaara.

 Kaikki Ottobock-tyynyt on kehitetty vähentämään makuuhaavoja. Mi-

kään tyyny ei kuitenkaan pysty kokonaan poistamaan istumapainetta tai täysin estämään ma-

kuuhaavoja. Ottobock-tyynyt eivät voi korvata huolellista ihonhoitoa, ennen kaikkea terveellistä 

ravintoa, hygieniaa ja säännöllistä paineen lievitystä.

 HUOMIO

Ihon punoituksen vaara.

 Jokaista tyynyä tulisi ennen jatkuvaa käyttöä kokeilla joitakin tunteja 

lääkärin valvonnassa, jotta voitaisiin varmistua siitä, ettei mitään ihon punoitusta esiinny. Tar-

kasta iho säännöllisesti mahdollisen punoituksen toteamiseksi. Ihon punoitus on kudosvaurioi-

den kliininen indikaattori. Mikäli ihon punoitusta esiintyy, tyynyn käyttö on heti lopetettava ja on 

käännyttävä lääkärin tai muun hoitohenkilön puoleen.

HUOMAUTUS

Tyynyn pinnan vaurioituminen. 

Älä anna tyynyn joutua kosketuksiin terävien esineiden kanssa 

äläkä altista sitä liialliselle kuumuudelle tai avotulelle.

1.5  Toiminto

Pyörätuolin Evolight-istuintyynyn nopparakenne saa aikaan paremman paineen jakautumisen. 

Varsinkin tavallisten vaahtomuovityynyjen käytön yhteydessä esiintyvät leikkausvoimat vähenevät 

tuntuvasti. Vaakasuoraan kulkevien tuuletuskanavien ansiosta kosteus poistuu paremmin.

Kaksi välikekudoskerrosta (yksi kerros nopparakenteen päällä, yksi päällyskankaaseen kiinni 

ommeltu kerros) huolehtivat erittäin hyvästä ilmankierrosta ja poistavat tehokkaasti kosteuden, 

mikä parantaa suuressa määrin istuimen ilmastoa. Molempien materiaalien yhdistelmän ansiosta 

Evolight on ylipäätään yksi kevyimmistä painehaavoja ehkäisevistä istuintyynyistä.

1.6  Lisävarusteet

Istuintyynyyn voidaan yhdistää inkontinenssisuoja (tuotenumero 477C00=ST410/…411/…412/…413).

2  Käsittely

2.1  Asennointi

TIEDOT

Tyynyjen paras mahdollinen paineen jakautuminen on taattu vain pyörätuolin jalkatuen ollessa 

säädettynä siten, että käyttäjän reisi on kokonaan tyynyllä.

Pidä päivittäisessä käytössä huoli tyynyn oikeasta asennosta pyörätuolissa tai suojapäällyksen 

oikeasta asennuksesta, mikäli se on otettu pois.

Välikekudos on nopparakenteen yläpuolella, pyöristetty puoli osoittaa taaksepäin. Tyyny on kiin-

nitettävä pyörätuolin istuimen päällysteeseen tarranauhalla.

Summary of Contents for Evolight 476C00 SK350

Page 1: ...ce d utilisation 11 Istruzioni d uso 15 Manual de instrucciones 19 Manual de instru es 23 Gebruiksaanwijzing 27 Bruksanvisning 31 Brugsanvisning 35 Bruksanvisning 39 K ytt ohje 43 Instrukcja obs ugi 4...

Page 2: ......

Page 3: ...ist ausschlie lich bei der Benutzung im Rollstuhl zu verwenden Der Wiedereinsatz des Sitzkissens sowie ein Patientenwechsel wird aus hygienischen Gr nden vom Hersteller nicht empfohlen 1 2 Einsatzgeb...

Page 4: ...werden wobei sicherzustellen ist dass keine Hautr tungen auftreten berpr fen Sie die Haut regelm ig auf rote Stellen Hautr tungen sind ein klinischer Indikator f r Gewebesch digungen Beim Auftreten vo...

Page 5: ...n Bezug Schaumstoffteile zu desinfizieren geben Sie beim Waschen handels bliche Hygienesp ler hinzu z B Sagrotan W sche Hygienesp ler Bei starker Inkontinenz sollte ein zus tzlicher Inkontinenzbezug v...

Page 6: ...100 PES in gebrauchsfertigem Zustand 3 3 Ersatzteile Bezug f r Evolight 477C00 SV351 Schaumbasis Evolight 477C00 ST352 Einleger Abstandsgewirke 477C00 ST353 Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen...

Page 7: ...Intended Use The wheelchair seat cushion Evolight is used for decubitus prophylaxis and therapy in patients with paraplegia hemiplegia geriatrics neurological deficits and rheumatic as well as neural...

Page 8: ...ighly recom mend that the user test it for a few hours under medical supervision during which time it should be determined that no reddening of the skin occurs Examine the skin for redness on a regula...

Page 9: ...e foam parts INFORMATION Should it be necessary to disinfect the cushion cover foam parts add a standard hygiene detergent during washing e g Sagrotan laundry hygiene detergent In case of heavy incont...

Page 10: ...n Trevira with spacer fabric 100 PES in ready to use condition 3 3 Spare parts Cover for Evolight 477C00 SV351 Evolight foam core 477C00 ST352 Spacer fabric insert 477C00 ST353 Please specify your sea...

Page 11: ...Evolight contribue au traitement prophylactique et th rapeutique des escarres chez des patients souffrant de parapl gie d h mipl gie de maladies g riatriques de d ficits neurologiques et de maladies r...

Page 12: ...ainsi qu un soulagement r gulier de la pression Prudence Risque d apparition de rougeurs cutan es Tous les coussins doivent faire l objet d un essai de quelques heures sous surveillance m dicale avant...

Page 13: ...aire de d sinfecter le coussin housse l ments en mousse synth tique utilisez un adoucissant d sinfectant en vente dans le commerce adoucissant d sinfectant pour linge Sagrotan par ex Il convient d uti...

Page 14: ...su d isolation 100 PES pr t l emploi 3 3 Pi ces de rechange Housse pour coussins Evolight 477C00 SV351 Fond de mousse Evolight 477C00 ST352 Couche de tissu d isolation 477C00 ST353 Veuillez indiquer v...

Page 15: ...ione 1 1 Uso previsto Il cuscino per carrozzina Evolight indicato per la profilassi e la terapia antidecubito di pazienti affetti da paraplegia emiplegia deficit neurologici patologie muscolari e del...

Page 16: ...scarico regolare della pressione Cautela Pericolo di arrossamenti cutanei Prima dell uso permanente necessario testare ogni cuscino per alcune ore sotto controllo medico al fine di verificare l eventu...

Page 17: ...ti in schiuma poliuretanica INFORMAZIONE Nel caso si rendesse necessario sottoporre il cuscino rivestimento parti in schiuma a disinfe zione aggiungere un comune igienizzante ad es Sagrotan durante il...

Page 18: ...a nido d ape 100 poliestere pronto all uso 3 3 Parti di ricambio Rivestimento per Evolight 477C00 SV351 Base in schiuma poliuretanica Evolight 477C00 ST352 Inserto a nido d ape 477C00 ST353 Si prega...

Page 19: ...n a las advertencias de seguridad enunciadas 1 Descripci n 1 1 Uso previsto El coj n de asiento para silla de ruedas Evolight sirve para la profilaxis y el tratamiento de lceras de dec bito en pacient...

Page 20: ...ni el alivio regular de la presi n Precauci n Riesgo de eritemas Todos los cojines se deber an probar bajo vigilancia m dica durante algu nas horas antes de usarlos de forma duradera asegur ndose de q...

Page 21: ...mpieza incorrecta No use lej as ni blanqueadores No emplee la secadora INFORMACI N En caso de que sea necesario desinfectar el coj n funda piezas de espuma l velo con un deter gente desinfectante conv...

Page 22: ...ira con malla de separaci n 100 PES en estado listo para usar 3 3 Piezas de repuesto Funda para Evolight 477C00 SV351 Base de espuma Evolight 477C00 ST352 Malla de separaci n incorporada 477C00 ST353...

Page 23: ...especialmente as indica es de seguran a apresentadas 1 Descri o 1 1 Finalidade A almofada para cadeira de rodas Evolight destina se profilaxia terapia de lceras de dec bito em pacientes parapl gicos...

Page 24: ...specialmente a alimenta o saud vel a higiene e o al vio regular da press o CUIDADO Perigo de eritremas Todas as almofadas dever o ser testadas algumas horas sob supervis o m dica antes da utiliza o pr...

Page 25: ...as de espuma sin t tica no secador de roupa INFORMA O Se for necess rio desinfectar a almofada forro pe as de espuma sint tica adicione um de tergente desinfectante por ex Sagrotan durante a lavagem E...

Page 26: ...100 PES em estado pronto a utilizar 3 3 Pe as sobresselentes Forro para Evolight 477C00 SV351 Base de espuma Evolight 477C00 ST352 Inser es de malha distanciadora 477C00 ST353 Na encomenda de pe as s...

Page 27: ...iksdoel Het rolstoelkussen Evolight is bedoeld voor het voorkomen en behandelen van decubitus bij pati nten met een dwarslaesie een eenzijdige verlamming neurologische of reumatische aandoeningen zenu...

Page 28: ...gelmatige drukvermindering niet vervangen VOORZICHTIG Gevaar voor roodkleuring van de huid Voordat een kussen gedurende langere tijd wordt gebruikt dient het altijd een paar uur onder medisch toezicht...

Page 29: ...reiniging Gebruik geen bleekmiddel Droog de schuimstof delen niet in de wasdroger INFORMATIE Indien het nodig is het kussen hoes schuimstof delen te desinfecteren voeg dan bij het wassen een daarvoor...

Page 30: ...Los te bestellen kussendelen Hoes voor de Evolight 477C00 SV351 Schuimstof basis Evolight 477C00 ST352 Afstandsweefsel 477C00 ST353 Geef bij bestelling van kussendelen a u b de breedte en diepte van...

Page 31: ...ning uppm rksamt Beakta framf rallt s kerhets anvisningarna 1 Beskrivning 1 1 Anv ndning Rullstols sittdynan Evolight r avsedd som dekubitusprofylax och terapi f r brukare med tv r snittsf rlamning ha...

Page 32: ...av huden framf r allt sund kost hygien och regelbunden trycklindring OBSERVERA Risk f r hudrodnad Varje dyna b r testas n gra timmar under medicinsk uppsikt innan den b rjar anv ndas permanent varvid...

Page 33: ...nga blekmedel Skumdelarna f r inte torkas i torktumlare INFORMATION Om det skulle vara n dv ndigt att desinficera dynan verdrag skumdelar ska du anv nda normalt desinfektionsmedel n r du tv ttar t ex...

Page 34: ...ster Trevira med avst ndstrik 100 PES i anv ndningsklart tillst nd 3 3 Reservdelar verdrag till Evolight 477C00 SV351 Skumbas Evolight 477C00 ST352 Inl gg avst ndstrik 477C00 ST353 Vid best llningar a...

Page 35: ...en Evolight er beregnet til decubitusprofylakse og behandling hos patienter med paraplegi halvsidet lammelse geriatri neurologisk deficit reumatiske samt nerve og muskelsyg domme Den m udelukkende anv...

Page 36: ...il r de steder Hudr dme er en klinisk indikation for v vsskader Hvis der opst r hudr dme skal brugen af puden omg ende standses og en l ge eller terapeut skal konsulteres BEM RK Beskadigelse af pudens...

Page 37: ...ddel Ved st rk inkontinens b r der anvendes et supplerende inkontinensbetr k F lg reng rings og vedligeholdelsesanvisningerne for det enkelte inkontinensbetr k Betr k 1 Tag betr kket af ved at bne lyn...

Page 38: ...ucentens garanti g lder kun hvis produktet er blevet anvendt under de angivne forhold og til de p t nkte form l Producenten anbefaler at produktet anvendes og vedligeholdes i henhold til anvisningerne...

Page 39: ...erve og muskel sykdommer Den skal bare bruke i rullestol Gjenbruk av seteputen samt bytte av pasient anbefales ikke av hygieniske rsaker 1 2 Anvendelsesomr de Seteputen Evolight kan brukes uten innskr...

Page 40: ...La ikke puten komme i kontakt med skarpe gjenstander og utsett den ikke for sterk varme eller pen ild 1 5 Funksjon Rullestolputen Evolight bidrar til bedret trykkfordeling p grunn av sin terningformet...

Page 41: ...nenstrekket som brukes Trekk 1 pne glidel sen og ta av trekket for separat vask 2 F r vask lukkes glidel sen p trekket 3 Trekket kan vaskes ved 65 C med et mildt milj vennlig vaskepulver Anbefaling Va...

Page 42: ...n v re ansvarlig dersom produktet har blitt brukt under de forholdene og til de form lene som er beskrevet Produsenten anbefaler at produktet brukes og vedlikeholdes i samsvar med instruksene Produsen...

Page 43: ...inomaan py r tuolissa Hygieenisist syist valmistaja ei suosittele istuintyyny k ytett v n uudelleen eik toisen potilaan yhteydess 1 2 K ytt alue Evolight istuintyyny voivat k ytt rajoituksetta korkein...

Page 44: ...nyn pinnan vaurioituminen l anna tyynyn joutua kosketuksiin ter vien esineiden kanssa l k altista sit liialliselle kuumuudelle tai avotulelle 1 5 Toiminto Py r tuolin Evolight istuintyynyn nopparakenn...

Page 45: ...s 1 Avaa p llys vetoketjulla ja ota se irti erillist pesua varten 2 Sulje p llyksen vetoketju j lleen ennen pesua 3 P llys voidaan pest 65 C ssa k ytt en hell varaista ymp rist yst v llist pesuainetta...

Page 46: ...yden 4 Vastuu Valmistaja on vastuussa vain mik li tuotetta k ytet n m r tyiss oloissa ja sen m r tty k ytt tarkoitusta vastaavasti Valmistaja suosittelee tuotteen asianmukaista k sittely ja sen hoi ta...

Page 47: ...mi schorzeniami nerw w i mi ni Omawiana poduszka jest stosowana wy cznie w w zkach inwalidzkich Wt rne zastosowanie poduszki przez innego pacjenta nie jest zalecana ze wzgl d w higienicznych 1 2 Zakre...

Page 48: ...m powinna by wypr bowana pod nadzorem medycznym podczas kt rego nale y upewni si e nie wyst puj zaczerwienia sk ry Prosz regularnie sprawdza sk r pod k tem zaczerwienia W przypadku wyst pienia zaczerw...

Page 49: ...rowiec elementy piankowe do prania nale y doda dost pny w sprzeda y p yn antybakteryjny np antybakteryjny p yn do p ukania Sagrotan W przypadku wzmo onego nietrzymania moczu nale y u ywa dodatkowego p...

Page 50: ...ES w stanie gotowym do u ytku 3 3 Cz ci zamienne Pokrowiec dla Evolight 477C00 SV351 Podstawa piankowa Evolight 477C00 ST352 Wk adka dzianina dystansowa 477C00 ST353 Podczas sk adania zam wienia na cz...

Page 51: ...lvassa el ezt a haszn lati utas t st Szenteljen k l nleges figyelmet az al bbi biztons gi tudnival knak 1 Le r s 1 1 Rendeltet s Az Evolight kerekessz k l sp rna dekubitusz megel z s re val parapl g f...

Page 52: ...szeres nyom scs kkent st VIGY ZAT B rp r kialakul s nak vesz lye Tart s haszn lata eset n mindegyik p rn t n h ny r ig orvosi fel gyelet mellett kell kipr b lni annak meg llap t sa c lj b l nem alakul...

Page 53: ...t k INFORM CI Amennyiben a p rna a habszivacs r szek s a huzat fert tlen t s re van sz ks g a mos shoz kereskedelmi forgalomban kaphat higi ni s bl t szert kell adagolni ilyen pl a Sagrotan Er s inkon...

Page 54: ...S haszn latra k sz llapotban 3 3 Alkatr szek Evolight huzat 477C00 SV351 Evolight habszivacs alap 477C00 ST352 T vtart sz vetes bet t 477C00 ST353 Alkatr sz rendel sekor k rj k megadni az l ssz less g...

Page 55: ...tento n vod k pou it Dbejte zejm na na dodr ov n uveden ch bez pe nostn ch pokyn 1 Popis 1 1 el pou it Sed k Evolight pro invalidn voz ky slou pro profylaxi a terapii dekubitu u pacient s p n m ochrn...

Page 56: ...bezpe zarudnut poko ky Ka d sed k by se m l p ed dlouhodob m pou it m vyzkou et pod l ka sk ch dozorem po dobu n kolika hodin p i em je nutn zkontrolovat zda nedoch z k zarudnut poko ky Pravideln kont...

Page 57: ...p nov sti vydezinfikovat tak p idejte b n desin fek n prac prost edek nap desinfek n prac prost edek Sagrotan V p pad siln inkontinence by se m l nav c pou vat inkontinen n potah Dbejte na dodr ov n...

Page 58: ...n tkanina bavlna Trevira s 3D tkaninou 100 PES ve stavu k okam it mu pou it 3 3 N hradn d ly Potah pro Evolight 477C00 SV351 P nov z kladna Evolight 477C00 ST352 Vlo ka 3D tkanina 477C00 ST353 P i obj...

Page 59: ...enlik uyar lar na dikkat ediniz 1 A klama 1 1 Kullan m amac Evolight tekerlekli sandalye koltuk minderi parapleji hemipleji geriatri n rolojik defisit romatiz mal sinir ve kas hastal klar bulunan hast...

Page 60: ...m n n sa l kl beslenmenin hijyen ve d zenli bask hafifletmenin yerini alamaz DIKKAT Cilt k zar kl klar tehlikesi Her minder s rekli kullan mdan nce hi bir cilt k zar kl n n ortaya kmad ndan emin olma...

Page 61: ...S nger par alar kurutucuda kurutulmam t r BILGI Minderi k l f s nger par alar dezenfekte etmek gerekirse y kama s ras nda piyasada bulunan dezenfektan ama r katk lar ekleyiniz rn Sagrotan Dezenfektan...

Page 62: ...n pamuk trevira kar k kuma kullan ma haz r halde 3 3 Yedek par alar Evolight n k l f 477C00 SV351 Evolight s nger taban 477C00 ST352 Mesafe dokusu ek par as 477C00 ST353 L tfen yedek par a sipari eder...

Page 63: ...erini yerine getirmektedir Y netmeli in IX say l ekindeki t bbi r n s n fland rma kriterleri nedeniyle r n I s n fa d hil edilmi tir Bu nedenle uygunluk beyan Ottobock taraf ndan kendi sorumlulu u alt...

Page 64: ...64 Ottobock Evolight 476C00 SK350 1 3 1 4 I H H Ottobock Ottobock H I 1 5 Evolight...

Page 65: ...Ottobock 65 Evolight 476C00 SK350 Evolight 1 6 477C00 ST410 411 412 413 2 2 1 I 2 2 I I Sagrotan 1 2 3 65 C 40 C 4 40 C...

Page 66: ...1 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 3 2 Evolight 6 cm 850g 900g 100 kg 40 x 40 cm 15 7 x 15 7 PUR 100 100 3 3 Evolight 477C00 SV351...

Page 67: ...Ottobock 67 Evolight 476C00 SK350 5 CE 93 42 IX Ottobock VII 2014 03 25 1 1 1 Evolight 1 2 Evolight 125 180...

Page 68: ...68 Ottobock Evolight 476C00 SK350 1 3 1 4 Ottobock Ottobock...

Page 69: ...Ottobock 69 Evolight 476C00 SK350 1 5 Evolight Evolight 1 6 477C00 ST410 411 412 413 2 2 1 2 2 Sagrotan 1 2...

Page 70: ...Evolight 476C00 SK350 3 65 C 40 C 4 40 C 3 3 1 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 3 2 Evolight 6 850 900 100 40 x 40 15 7 x 15 7 100...

Page 71: ...Ottobock 71 Evolight 476C00 SK350 3 3 Evolight 477C00 SV351 Evolight 477C00 ST352 477C00 ST353 4 5 93 42 IX I Ottobock VII...

Page 72: ...72 Ottobock Evolight 476C00 SK350...

Page 73: ...Ottobock 73 Evolight 476C00 SK350...

Page 74: ...74 Ottobock Evolight 476C00 SK350...

Page 75: ...0 F 421 2 32 78 20 89 info ottobock sk Otto Bock Sava d o o 34000 Kragujevac Republika Srbija T 381 34 351 671 F 381 34 351 671 info ottobock rs Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekni i Ltd ti 343...

Page 76: ...ed Quality Management System in accordance with ISO 13485 Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstra e 13 07426 K nigsee Rottenbach Germany www ottobock com Ihr Fachh ndler Your specialist dealer Ot...

Reviews: