9.1 Responsabilidad
El fabricante se hace responsable si este producto es utilizado confor
me a lo descrito e indicado en este documento. El fabricante no se
responsabiliza de los daños causados debido al incumplimiento de
este documento y, en especial, por los daños derivados de un uso in
debido o una modificación no autorizada del producto.
9.2 Conformidad CE
El producto cumple las exigencias del Reglamento de Productos Sa
nitarios UE 2017/745. La declaración de conformidad de la CE puede
descargarse en el sitio web del fabricante.
1 Descrição do produto
Português
INFORMAÇÃO
Data da última atualização: 2021-05-25
►
Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto e
observe as indicações de segurança.
►
Instrua o usuário sobre a utilização segura do produto.
►
Se tiver dúvidas sobre o produto ou caso surjam problemas, diri
ja-se ao fabricante.
►
Comunique todos os incidentes graves relacionados ao produto,
especialmente uma piora do estado de saúde, ao fabricante e ao
órgão responsável em seu país.
►
Guarde este documento.
INFORMAÇÃO
►
A protetização do paciente com o liner deve começar, no mais
tardar, na data impressa no lado de dentro da embalagem ou na
etiqueta (MHD/BBD).
1.1 Funcionamento
Os liners para terapia de compressão pós-operatória são aplicados,
após a amputação, para reduzir edemas, aliviar dores, moldar o mem
bro residual e acelerar o processo de reabilitação. Dessa maneira, o
20
paciente deve estar apto a utilizar uma prótese o mais rápido possível.
O formato do liner e a espessura da parede com redução gradual ga
rantem uma compressão decrescente partindo da região distal para a
proximal.
Este manual de utilização vale para os seguintes liners:
•
6Y44, 6Y45
1.2 Possibilidades de combinação
6Y44:
O produto não é adequado para o uso em uma prótese.
6Y45:
O produto pode ser utilizado em uma prótese provisória.
2 Uso previsto
2.1 Finalidade
O produto deve ser utilizado para a terapia de compressão após a
amputação, como preparação para o uso de uma prótese.
Não
utilizar o produto para a terapia de compressão de amputações
parciais da mão ou do pé.
2.2 Contraindicações
•
Doença arterial periférica oclusiva (índice Doppler abaixo de 0,6
na área não amputada)
•
Insuficiência cardíaca descompensada
•
Flebite séptica
•
Flegmasia cerúlea dolens
•
Dermatose úmida
•
Transtornos sensoriais graves
•
Intolerância e reações alérgicas aos materiais utilizados
2.3 Vida útil
Este produto é uma peça sujeita ao desgaste normal pelo uso.
O número máximo permitido de reprocessamentos restringe a vida útil
do produto (consulte a página 23).
Summary of Contents for 6Y44
Page 66: ...Phlegmasia caerulea dolens 2 3 68 3 3 1 3 2 66 68 4 1 1 5 5 7 Ottobock 2...
Page 67: ...1 1 3 3 2 2 4 4 6 6 1 6 2 67 1 4 2 3 6 3 T 6 4 1 2 3 4 1 2 68...
Page 73: ...6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 Doppler 0 6 2 3 75 73 3 3 1 3 2 75...
Page 74: ...4 1 1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 74 6 6 1 6 2 1 4 cm 2 3...
Page 77: ...6Y45 2 2 1 2 2 0 6 Phlegmasia cerulea dolens 2 3 79 3 3 1 77 3 2 79 4 1...
Page 78: ...1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 78 6 1 6 2 1 4 2 3 6 3...
Page 80: ...8 9 9 1 9 2 2017 745 CE 1 2021 05 25 80 MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6...
Page 81: ...2 3 83 3 3 1 3 2 81 83 4 1 1 5 5 7 Ottobock 1 2 1 1 3 3 2 2 4 4...
Page 82: ...6 6 1 6 2 1 4 cm 2 3 82 6 3 6 4 1 2 3 4 1 2 82 6 5...
Page 84: ...MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6 2 3 86 84 3 3 1 3 2 86 4 1 1...
Page 85: ...5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 6 1 85 6 2 1 4 cm 2 3 6 3 TF 6 4 1 2 3 4...
Page 87: ...1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6 2 3 87 89 3 3 1 3 2 89...
Page 88: ...4 1 1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 88 6 1 6 2 1 4 cm 2 3 6 3...
Page 90: ...9 2 CE EU 2017 745 CE 90...
Page 91: ...91...