background image

Rotary Motor Clipper

Instruction Manual

 

For Commercial Use Only

 

IMPORTANT SAFEGUARDS

SAVE THESE INSTRUCTIONS

DO NOT TAMPER WITH CLIPPER

NE FAÎTES PAS 

D’INTERVENTIONS NON 

AUTORISÉES SUR LA TONDEUSE

Commercial Clipper

When using an electrical appliance, basic 

precautions should always be followed, 

including the following:
Read all Instructions before using this 

appliance.

DANGER

To reduce the risk of electric shock:

1. Do not reach for an appliance that has 

fallen into water. Unplug immediately.

2. Do not use while bathing or in a 

shower.

3. Do not place or store appliance

where it can fall or be pulled into a

tub or sink. 

4. Do not place in or drop into water or

other liquids except Oster

®

 cleaning and 

oiling products.

5. Always unplug this appliance from

the electrical outlet immediately after

using.

6. Unplug this appliance before cleaning, 

putting on or taking off internal parts.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire, electric 

shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left

unattended when it is plugged in.

2. Close supervision is necessary when

this appliance is used by, on, or near

children or invalids.

3. Use this appliance only for its

intended use as described in this

manual. Do not use attachments not

recommended by the manufacturer.

4. Never operate this appliance if it has

a damaged cord or plug, if it is not

working properly, if it has been

dropped or damaged, or dropped 

into water. Return the appliance to a

service center for examination and

repair.

5. Keep cord away from heated surfaces.
6. Never operate the appliance when air

openings are blocked or while on a

soft surface such as a bed or couch 

where air openings may be blocked. 

Keep the air openings free of lint, hair 

and the like. 

7. Never drop or insert any object into

any opening.

8. Do not use outdoors or operate 

where aerosol spray products are

being used or where oxygen is being

administered.

9. Do not use this appliance with a

damaged or broken comb or blade,

as cut or scratched skin may occur.

10. To disconnect, move all controls to

"OFF", then remove plug from outlet.

11. Do not wrap cord around unit when

storing. Continuous stress on the

cord can damage cord insulation and

result in a shock hazard.

12. Avoid contact with moving blades.
13. Avoid tangling or kinking the cord

while clipping. Should the cord

become tangled or kinked, stop

clipping and straighten the cord.

DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONS

Use on voltage specified on appliance, A.C. or D.C. all cycles. This appliance has 

been made with extreme care. It has been thoroughly tested and inspected at every 

stage of its manufacture and assembly. As with most precision instruments, that last 

polish on the running parts which bear upon each other comes only after a period of 

“breaking in” – in this case 4 to 6 weeks. If the speed of the motor varies (indicated 

by a change in its sound), it is normally the result of a change in the position of the 

appliance or a fluctuation in your line of voltage. When the appliance is lubricated in 

accordance with instructions, it will deliver ample power and speed for professional 

haircutting requirements.

THE FOLLOWING PARAGRAPH IS FOR 

120-VOLT MARKETS ONLY

To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug 

(one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. 

This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the 

plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, 

contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

LE PARAGRAPHE QUI SUIT EST POUR LE 

120 VOLT SEULEMENT

Afin de réduire les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche 

polarisée (une des tiges est plus large que l’autre). Cette fiche se loge dans une 

prise polarisée seulement d’un côté. Ceci est un dispositif de sécurité ayant pour 

objet d’aider à réduire les risques de chocs électriques. Si la fiche n’entre pas 

complètement dans la prise, veuillez inverser la fiche. Si elle n’entre toujours pas, 

veuillez contacter un électricien qualifié. Ne pas tenter d’altérer ce dispositif de 

sécurité.

NO ALTERE

LA CORTADORA DE PELO

EL SIGUIENTE PÁRRAFO ES ÚNICAMENTE 

PARA MERCADOS CON VOLTAJE DE 120

Para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, este aparato tiene un 

enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en 

la toma de corriente polarizada en un sólo sentido. Si el enchufe no entra 

completamente en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así no entra, póngase 

en contacto con un electricista calificado. No intente modificar esta medida de 

seguridad.

ABOUT THIS CLIPPER

Greasing
Over-greasing can cause leakage and reduce 

the operating efficiency of the clipper. Check once 

a month by removing metal nameplate with 

supplied hex wrench. Insert grease into area 

between drive lever and motor shaft. 

DO NOT FILL CAVITY WITH GREASE. 

Use only Oster

®

 Electric Clipper Grease. This 

grease is required in double insulated clippers 

and recommended in all of the Oster

®

 clippers 

because of its insulative properties.  

CAUTION: ADD VERY LITTLE GREASE AND ONLY 

WHEN NECESSARY.

 

Pour les Modèles:

76077

78005

78705

 

Cortadora con

Motor Giratorio

Manual de

Instrucciones

 

Solamente para uso comercial

 

Tondeuse avec

Moteur Rotatif

Manuel d’Instruction

 

À des fins commerciales seulement

 

 Para los Números

de Modelo:

76077

78005

78705

 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Cortadora Comercial

Cuando use aparatos eléctricos, siempre 

debe seguir precauciones básicas de 

seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar 

este aparato.

PELIGRO

Para reducir el riesgo de descargas 

eléctricas:
1. No toque un aparato que haya caído al

agua. Desconéctelo de inmediato.

2. No lo use mientras se esté bañando.
3. No lo coloque o guarde donde pueda

caerse, en un lavamanos.

4. No lo coloque o deje caer en agua o en

algún otro líquido, excepto cuando use 

los productos de limpieza y aceitado 

Oster

®

.

5. Siempre desconecte el aparato del

tomacorriente después de haber sido

usado.

6. Desconecte el aparato antes de

proceder a limpiarlo, colocarle o

quitarle partes.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras, 

incendio, choque eléctrico o daños 

personales:
1. Nunca deje sin atender un aparato que

esté conectado al tomacorriente.

2. Tenga cuidado al utilizar el aparato en o

cerca de niños o inválidos.

3. Solamente utilice este aparato para lo

que ha sido diseñado, según se

describe en este manual. No utilice

aditamentos que no sean
recomendados por el fabricante.

4. Nunca utilice este aparato si tiene el

cable o el enchufe dañado, si no está

funcionando correctamente, si el

aparato ha caído o se ha dañado de

cualquier forma, o si ha caído dentro

del agua. Envíe el aparato a un centro

de servicio para su revisión o

reparación.

5. Mantenga el cordón lejos de superficies

calientes.

6. Nunca utilice el aparato con los orificios

de ventilación tapados o mientras esté

coloque sobre una superficies suaves

(como una cama o sofá. Mantenga las 

aberturas libres de pelusa, cabello y 

objetos similares.).

7. Nunca introduzca ningún objeto en los

orificios.

8. No use este aparato en lugares en

donde se estén aplicando aerosoles o

cuando se esté suministrando oxígeno.

9. No utilice este aparato con un peine y/o

cuchilla dañados o rotos, ya que 

pueden rasguñar o cortar la piel.

10. Para desconectarlo, mueva todos los

controles a “OFF” (apagado) y luego

desenchufe del tomacorriente.

11. No enrolle el cordón alrededor del

aparato hasta que se guarde. El

estiramiento continuo puede dañar el

aislamiento del cordón existiendo

peligro de choque eléctrico.

12. Evite el contacto con las cuchillas en

movimiento.

13. Para evitar que se enrede el cordón

mientras corta el cabello, apague el

aparato y enderece el cordón.

12. Éviter tout contact avec les lames en

mouvement.

13. Éviter de tortiller le cordon durant la

coupe ou le rasage. Si le cordon

s’emmêle, interrompre le travail et

démêler le cordon. 

NO USE ESTA CORTADORA HASTA QUE HAYA LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Úsela con el voltaje especificado en el aparato, en corriente alterna o continua.

Este aparato se ha fabricado con el máximo esmero. Se ha revisado y probado

concienzudamente en cada una de las etapas de su fabricación y montaje. Como en

la mayoría de los instrumentos de precisión, el pulido final sobre las partes móviles

que se rozan sólo se alcanza después de un período de “rodaje”, en este caso de 4 a

6 semanas. Si la velocidad del motor varía (lo que se aprecia por una alteración del

sonido), normalmente se debe a un cambio en la posición del aparato o a una

fluctuación del voltaje en la línea. Cuando el aparato está lubricado de acuerdo con

las instrucciones, desarrollará una potencia y una velocidad suficientes para las

necesidades de un corte de pelo profesional.

 

PRECAUTIONS IMPORTANTES

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Tondeuse de Type Commercial

Lors de l’usage d’un appareil électrique, 

des précautions de base devraient être 

suivies, y compris ce qui suit:
Veuillez lire toutes les instructions avant 

l’usage de cet appareil.

DANGER

Pour réduire le risque de chocs 

électriques:
1. Ne pas saisir un appareil tombé à l’eau.

Le débrancher immédiatement.

2. Ne pas l’utiliser dans la baignoire ni

sous la douche.

3. Ne placer ni ranger l’appareil là où il

pourrait tomber ou être entraîné dans la

baignoire ou le lavabo.

4. Ne pas le plonger ni le laisser tomber 

dans l'eau ou dans un autre liquide, à 

l'exception des produits de nettoyage et 

de lubrification Oster

®

.

5. Toujours débrancher cet appareil de la

prise de courant immédiatement après

l’usage.

6. Débrancher cet appareil avant de le

nettoyer et d’installer ou d’enlever des

pièces.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de brûlures, 

incendie, chocs électriques ou blessures 

corporelles:
1. Ne jamais laisser un appareil branché

sans surveillance.

2. Une étroite surveillance s’impose

lorsque cet appareil est utilisé par des

enfants ou des invalides, sur eux ou en

leur présence.

3. Utiliser cet appareil uniquement pour

son usage prévu tel que décrit dans ce

manuel. Ne pas utiliser d’accessoires
qui ne sont pas recommandés par le

fabricant.

4. Ne jamais faire fonctionner cet appareil

si le cordon ou la fiche est endommagé,

s’il ne fonctionne pas adéquatement, s’il

a été échappé, endommagé ou

submergé dans l’eau. Veuillez retourner

l’appareil dans un centre de service afin

d’être examiné et réparé.

5. Tenir le cordon à distance des surfaces

chauffées. 

6. Ne jamais utiliser l’appareil quand les

orifices de ventilation sont bloqués ni

déposer celui-ci sur une surface molle,

(telle qu’un lit ou un sofa) car cela 

pourrait obstruer les orifices de 

ventilation. Gardez les orifices de 

ventilation exempts de charpies, 

cheveux, etc.

7. Ne jamais introduire ni laisser tomber

aucun objet dans aucun orifice.

8. Ne pas l’utiliser dehors ni dans une

pièce où on utilise un aérosol ou on

administre de l’oxygène.

9. Ne pas se servir de cet appareil avec

une lame ou un peigne-guide

endommagés ou cassés, car on pourrait

alors couper ou érafler la peau.

10. Pour débrancher, mettre toute

commande sur ARRÊT (OFF), puis

détacher la fiche de la prise de courant.

11. Ne pas enrouler le cordon autour de

l’appareil pour le ranger. À la longue, la

tension exercée sur le cordon pourrait

endommager l’isolant et provoquer un

risque de choc.

 

NE PAS UTILISER CETTE TONDEUSE AVANT D’AVOIR LU CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Utilisez seulement la tension spécifiée sur les appareils, c.a. ou c.c. à tous les cycles. 

Cet appareil a été fabriqué avec soin. Il a été testé et inspecté à plusieurs reprises à 

chaque étape de sa fabrication et de son montage. Comme pour la plupart des 

instruments de précision, ce dernier poli des pièces mobiles qui se touchent n’est 

appliqué qu’après une période de « rodage » qui est, dans ce cas, de 4 à 6 semaines. 

Si la vitesse du moteur varie (indiqué par un changement de son), cela résulte 

normalement de la position de l’appareil ou d’une fluctuation de tension. Lorsque 

l’appareil est lubrifié conformément aux instructions, il vous offrira suffisamment de 

puissance et de vitesse pour les exigences de coupes de cheveux professionnelles. 

Graissage 

Le surgraissage peut entraîner des fuites et 

diminuer l'efficacité de fonctionnement de la 

tondeuse. Vérifiez une fois par mois en retirant la 

plaque signalétique en métal avec la clé 

hexagonale. Insérez de la graisse entre le levier 

de commande et l'arbre du moteur. NE 

REMPLISSEZ PAS LA CAVITÉ DE GRAISSE. 

Maintenant replacez le maillon et l’engrenage et 

ajoutez très peu de graisse aux dents de 

l’engrenage et des mailles. Utilisez seulement 

de la graisse pour tondeuse à cheveux 

électrique Oster

®

. Cette graisse est nécessaire 

dans les tondeuses à double isolement et est 

recommandée pour toutes les tondeuses Oster

®

 

à cause de ses propriétés d’isolation. MISE EN 

GARDE : AJOUTEZ TRÈS PEU DE GRAISSE ET 

SEULEMENT AU BESOIN.

 

For Model Numbers:

76077

78005

78705

ACERCA DE ESTA CORTADORA

Engrase

El exceso de grasa puede causar derrames y 

reducir la eficiencia en el funcionamiento de la 

cortadora. Revísela una vez al mes al quitar la 

placa metálica grabada  usando la llave hexagonal 

que se suministra con la cortadora. Inserte la 

grasa en el área que se encuentra entre la palanca 

del engranaje y el eje del motor NO LLENE LA 

CAVIDAD CON GRASA. Ahora 

vuelva a colocar el enganche y el engranaje y 

añada una pequeña cantidad de grasa a los dientes 

del engranaje y al enganche. Use sólo grasa 

Oster

®

 para cortadoras eléctricas. Esta grasa es 

necesaria para las cortadoras de aislamiento 

doble y se recomienda para todas las 

cortadoras Oster

®

 debido a sus 

propiedades aislantes.   

ADVERTENCIA: AÑADA MUY POCA 

CANTIDAD DE GRASA Y SÓLO CUANDO 

SEA NECESARIO.

À PROPOS DE CETTE TONDEUSE

Apply 

Grease 

Here

Appliquez 

la Graisse Ici  

Aplique 

la Grasa 

Aquí  

Reviews: