Össur Talux TLXoxxyz Instructions For Use Manual Download Page 84

EN – Caution

:  Össur products and components are designed and tested according to the applicable 

official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and 

compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended 

Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at 

any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/

her clinical specialist. This product has been designed and tested based on single patient usage. This 

device should NOT be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, 

immediately contact your medical professional.

DE – Hinweis

:  Össur-Produkte- und Bauteile werden nach ihrer Entwicklung nach anwendbaren offiziellen 

Normen, oder bei Nichtvorliegen offizieller Normen, nach betriebsinternen Normen geprüft . Die 

Kompatibilität mit bzw. die Einhaltung dieser Normen ist nur möglich, wenn die Össur-Produkte mit 

anderen empfohlenen Össur-Komponenten verwendet werden. Sollte in einem strukturellen Teil des 

Produkts irgendeine ungewohnte Bewegung oder Produktverschleiß auftreten, ist der Patient darauf 

hinzuweisen, die Benutzung des Produktes auf der Stelle einzustellen und seinen Orthopädietechniker zu 

konsultieren. Dieses Produkt wurde für den Einsatz an ein und demselben Patienten entwickelt und 

geprüft. Das Produkt darf NICHT an anderen Patienten eingesetzt werden.  Sollten beim Tragen dieses 

Produktes irgendwelche Probleme auftreten, kontaktieren Sie auf der Stelle Ihren Orthopädietechniker. 

FR – Attention

:  Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon les normes officielles 

standards ou selon une norme interne définie dans le cas où aucune norme officielle ne s’applique. La 

compatibilité et le respect de ces normes ne sont obtenus que lorsque des produits et composants Össur 

sont utilisés avec d’autres composants recommandés par Össur. En cas de mouvement inhabituel ou 

d’usure de la partie structurelle d’un dispositif, le patient doit immédiatement arrêter de l’utiliser et 

consulter son spécialiste clinique. Attention : Ce produit a été conçu et testé pour être utilisé par un 

patient unique et n’est pas préconisé pour être utilisé par plusieurs patients. En cas de problème lors de 

l’utilisation de ce produit, contactez immédiatement un professionnel de santé. 

ES – Atención

:  Los productos y componentes de Össur han sido diseñados y probados según la normativa 

oficial aplicable o, en su defecto, una normativa interna definida. La compatibilidad y conformidad  con 

dicha normativa solo está garantizada si los productos y componentes de Össur se utilizan junto con 

otros componentes recomendados o autorizados por Össur. Es necesario notificar al paciente que, si en 

algún momento detecta un desplazamiento inusual o desgaste en una de las partes estructurales de un 

dispositivo, debe cesar de inmediato su uso y consultar con su especialista clínico. Este producto ha sido 

diseñado y probado para su uso en un solo paciente, por lo que no se recomienda su uso por parte de 

diversos pacientes. Si se produce algún problema derivado del uso este producto, póngase en contacto 

inmediatamente con su especialista clínico.

IT – Avvertenze

:  I prodotti ed i componenti Ossur sono stati progettati e collaudati conformemente agli 

standard ufficiali applicabili o a uno standard interno in mancanza di standard ufficiali applicabili. La 

compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in 

combinazione con altri componenti Ossur consigliati. Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri 

segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di 

consultare il proprio tecnico ortopedico. Questo prodotto è stato progettato e collaudato per essere 

utilizzato da un singolo utente e se ne sconsiglia l’impiego da parte di più utenti. In caso di problemi 

durante l’utilizzo del prodotto, contattare immediatamente il medico di fiducia.

NO - Advarsel

: Össur produkter og komponenter er utformet og testet i henhold til gjeldende offisielle 

standarder eller en internt definert standard når ingen offisiell standard gjelder. Kompatibilitet og samsvar 

med disse standardene oppnås bare når Össur produkter brukes sammen med andre anbefalte Össur 

komponenter. Hvis det oppdages uvanlig bevegelse eller produktslitasje i en strukturell del av en enhet til 

noen tid, bør pasienten få beskjed om å umiddelbart slutte å bruke enheten og ta kontakt med hans/

hennes kliniske spesialist. Dette produktet er utviklet og testet basert på at det brukes av én enkelt pasient. 

Denne enheten skal IKKE brukes av flere pasienter. Hvis det oppstår problemer med bruk av dette 

produktet, må du straks ta kontakt med din medisinske fagperson.

DA – Forsigtig

:  Össur produkter og -komponenter er udviklet og afprøvet i henhold til de gældende 

officielle standarder eller en brugerdefineret standard, hvis der ikke findes en gældende officiel standard. 

Kompatibilitet og overensstemmelse med disse standarder opnås kun, når Össur produkter anvendes 

sammen med andre anbefalede Össur komponenter. Hvis der når som helst konstateres en usædvanlig 

bevægelse eller slitage af produktet i en strukturel del af enheden, skal patienten instrueres til omgående 

at holde op med at anvende den pagældende protese og kontakte den behandlende kliniske specialist. 

Forsigtig: Dette produkt er beregnet og afprøvet til at blive brugt af en patient. Det frarådes at bruge 

produktet til flere patienter. Kontakt din fysioterapeut eller læge, hvis der opstår problemer i forbindelse 

med anvendelsen af dette produkt.

FI - Huomio: 

Össurin tuotteet ja komponentit on suunniteltu ja testattu sovellettavien virallisien 

standardien vaatimuksien mukaisesti tai sisäisesti määriteltyn standardin vaatimuksien mukaisesti, kun 

yksikään virallinen standardi ei sovellu. Näiden standardien mukaiset vaatimukset täytetään ja 

yhdenmukaisuus saavutetaan vain silloin, kun Össurin tuotteita käytetään yhdessä muiden suositeltujen 

Össurin komponenttien kanssa. Jos laitteen rakenteissa havaitaan milloin tahansa epätavallista liiketta tai 

tuotteen kulumista, potilasta on kehotettava lopettamaan laitteen käyttö välittömästi ja ottamaan yhteys 

kliiniseen asiantuntijaan. Tuote on suunniteltu ja testattu käytettäväksi vain yhdellä potilaalla. Se on 

henkilökohtainen tuote, eikä sitä saa milloinkaan käyttää useammilla potilailla. Jos tuotteen käytössä 

ilmenee ongelmia, ota välittömästi yhteys hoitoalan ammattilaiseen.

SV – Var försiktig! 

 Össur-produkter och -komponenter har konstruerats och testats så att de uppfyller 

tillämpliga industristandarder eller lokala standarder där det inte finns officiella standarder. Kraven i dessa 

standarder uppfylls endast när Össur-produkter används med andra rekommenderade Össur-produkter- 

Patienten ska instrueras att omedelbart avbryta användningen av produkten och rådgöra med sin kliniska 

specialist om han/hon upptäcker en ovanlig rörelse eller slitage på någon av produktens 

konstruktionsdelar, Var försiktig: Produkten har utformats och testats baserat på användning av en enskild 

patient och rekommenderas inte for användning av flera patienter. Om det skulle uppstå problem vid 

användning av produkten ska du omedelbart kontakta din läkare.

ΕΛ – Προσοχή:

 Τα προϊόντα και τα εξαρτήματα της Össur έχουν σχεδιαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με τα 

εφαρμόσιμα, επίσημα πρότυπα ή ένα ενδοεταιρικό προκαθορισμένο πρότυπο, όταν δεν υφίσταται κάποιο 

επίσημο πρότυπο.  πρότυπο ISO. Η συμβατότητα και η συμμόρφωση με αυτά τα πρότυπα επιτυγχάνεται 

μόνο όταν τα προϊόντα και τα εξαρτήματα της Össur χρησιμοποιούνται με άλλα συνιστώμενα εξαρτήματα 

της Össur ή άλλα εγκεκριμένα εξαρτήματα. Εάν εντοπιστεί ασυνήθιστη κίνηση ή φθορά του προϊόντος σε 

δομικό τμήμα της συσκευής οποιαδήποτε στιγμή, θα πρέπει να συμβουλεύσετε τον ασθενή να σταματήσει

EN – Caution

:  Össur products and components are designed and tested according to the applicable 

official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and 

compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended 

Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at 

any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/

her clinical specialist. This product has been designed and tested based on single patient usage. This 

device should NOT be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, 

immediately contact your medical professional.

DE – Hinweis

:  Össur-Produkte- und Bauteile werden nach ihrer Entwicklung nach anwendbaren offiziellen 

Normen, oder bei Nichtvorliegen offizieller Normen, nach betriebsinternen Normen geprüft . Die 

Kompatibilität mit bzw. die Einhaltung dieser Normen ist nur möglich, wenn die Össur-Produkte mit 

anderen empfohlenen Össur-Komponenten verwendet werden. Sollte in einem strukturellen Teil der 

Vorrichtung irgendeine ungewohnte Bewegung oder Produktverschleiß auftreten, ist der Patient darauf 

hinzuweisen, die Benutzung der Vorrichtung auf der Stelle einzustellen und seinen Arzt oder 

Orthopädietechniker zu konsultieren. Dieses Produkt wurde für den Einsatz an ein und demselben 

Patienten entwickelt und geprüft. Die Vorrichtung darf NICHT an anderen Patienten eingesetzt werden.  

Sollten beim Tragen dieser Vorrichtung irgendwelche Probleme auftreten, kontaktieren Sie auf der Stelle 

den Arzt. 

FR – Attention

:  Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon les normes officielles 

standards ou selon une norme interne définie dans le cas où aucune norme officielle ne s’applique. La 

compatibilité et le respect de ces normes ne sont obtenus que lorsque des produits et composants Össur 

sont utilisés avec d’autres composants recommandés par Össur. En cas de mouvement inhabituel ou 

d’usure de la partie structurelle d’un dispositif, le patient doit immédiatement arrêter de l’utiliser et 

consulter son spécialiste clinique. Attention : Ce produit a été conçu et testé pour être utilisé par un 

patient unique et n’est pas préconisé pour être utilisé par plusieurs patients. En cas de problème lors de 

l’utilisation de ce produit, contactez immédiatement un professionnel de santé. 

ES – Atención

:  Los productos y componentes de Össur han sido diseñados y probados según la normativa 

oficial aplicable o, en su defecto, una normativa interna definida. La compatibilidad y conformidad  con 

dicha normativa solo está garantizada si los productos y componentes de Össur se utilizan junto con 

otros componentes recomendados o autorizados por Össur. Es necesario notificar al paciente que, si en 

algún momento detecta un desplazamiento inusual o desgaste en una de las partes estructurales de un 

dispositivo, debe cesar de inmediato su uso y consultar con su especialista clínico. Este producto ha sido 

diseñado y probado para su uso en un solo paciente, por lo que no se recomienda su uso por parte de 

diversos pacientes. Si se produce algún problema derivado del uso este producto, póngase en contacto 

inmediatamente con su especialista clínico.

IT – Avvertenze

:  I prodotti ed i componenti Ossur sono stati progettati e collaudati conformemente agli 

standard ufficiali applicabili o a uno standard interno in mancanza di standard ufficiali applicabili. La 

compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in 

combinazione con altri componenti Ossur consigliati. Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri 

segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di 

consultare il proprio tecnico ortopedico. Questo prodotto è stato progettato e collaudato per essere 

utilizzato da un singolo utente e se ne sconsiglia l’impiego da parte di più utenti. In caso di problemi 

durante l’utilizzo del prodotto, contattare immediatamente il medico di fiducia.

DA – Forsigtig

:  Össur produkter og -komponenter er udviklet og afprøvet i henhold til de gældende 

officielle standarder eller en brugerdefineret standard, hvis der ikke findes en gældende officiel standard. 

Kompatibilitet og overensstemmelse med disse standarder opnås kun, når Össur produkter anvendes 

sammen med andre anbefalede Össur komponenter. Hvis der når som helst konstateres en usædvanlig 

bevægelse eller slitage af produktet i en strukturel del af enheden, skal patienten instrueres til omgående 

at holde op med at anvende den pagældende protese og kontakte den behandlende kliniske specialist. 

Forsigtig: Dette produkt er beregnet og afprøvet til at blive brugt af en patient. Det frarådes at bruge 

produktet til flere patienter. Kontakt din fysioterapeut eller læge, hvis der opstår problemer i forbindelse 

med anvendelsen af dette produkt.

SV – Var försiktig! 

 Össur-produkter och -komponenter har konstruerats och testats så att de uppfyller 

tillämpliga industristandarder eller lokala standarder där det inte finns officiella standarder. Kraven i dessa 

standarder uppfylls endast när Össur-produkter används med andra rekommenderade Össur-produkter- 

Patienten ska instrueras att omedelbart avbryta användningen av produkten och rådgöra med sin kliniska 

specialist om han/hon upptäcker en ovanlig rörelse eller slitage på någon av produktens 

konstruktionsdelar, Var försiktig: Produkten har utformats och testats baserat på användning av en enskild 

patient och rekommenderas inte for användning av flera patienter. Om det skulle uppstå problem vid 

användning av produkten ska du omedelbart kontakta din läkare.

NL - Opgelet: 

Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële 

maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn. 

Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en 

onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt. Als de 

patiënt abnormale beweging of slijtage van een structureel onderdeel van de prothese ontdekt, moet hij/zij 

het gebruik van het product onmiddellijk staken en contact opnemen met zijn/haar klinisch specialist. Dit 

product is ontworpen en getest voor één gebruiker. Gebruik van dit product door meerdere patiënten 

wordt afgeraden. Neem bij problemen met dit product contact op met uw medische zorgverlener. 

PT- Atenção: 

Os produtos e componentes da Össur são fabricados e testados de acordo com as normas 

oficiais aplicáveis ou normas internas definidas quando não seja aplicável nenhuma norma oficial. 

A compatibilidade e a conformidade com estas normas apenas são alcançadas se os produtos da Össur 

forem utilizados com outros componentes recomendados pela Össur. Se a qualquer momento for 

detetado algum movimento estranho ou desgaste na estrutura de um dispositivo, o paciente deve ser 

instruído a interromper de imediato o uso do dispositivo e consultar o seu especialista clínico. Este 

produto foi fabricado e testado com base na utilização por um único paciente e não deve ser utilizado em 

múltiplos pacientes. Caso ocorra algum problema com a utilização deste produto, entre imediatamente 

em contato com o seu especialista clínico. 

Summary of Contents for Talux TLXoxxyz

Page 1: ...Instructions for Use TALUX TLXoxxyz Talux without Adapter TLPoxxyz Talux with Pyramid Adapter...

Page 2: ...ciones para el uso 19 IT Istruzioni per l uso 24 NO Bruksanvisning 28 DA Brugsanvisning 32 SV Bruksanvisning 36 EL 40 FI K ytt ohjeet 44 NL Gebruiksaanwijzing 48 PT Instru es de Utiliza o 52 PL Instru...

Page 3: ...3 Size 23 30cm 170mm 6 11 16 10mm 3 8 6mm 1 4 1 L M 1 2 1 2 1 2 1 2 2 Bond to lower surface only 3 Heel Height 1 3 P A 1 3 1 3 1 2 1 2...

Page 4: ...4 Removal Insertion 4 Removal Insertion 5 6...

Page 5: ...loose Zu locker Trop l che Demasiado floja Troppo lente For l s F r l st Te los Demasiado solta 8 Too tight Zu fest Trop serr e Demasiado tensa Troppo stretto For stram F r h rt Te strak Demasiado ap...

Page 6: ...to moderate impact levels BENCH ALIGNMENT Figure 2 Adjust to appropriate heel height using the shoe Introduce appropriate socket angels flexion extension and abduction adduction Divide the foot cover...

Page 7: ...ges Wedges can be inserted to increase heel stiffness To insert Slide the wedge between the Talux Tarsal Core and the Achilles Strap retainer until it protrudes evenly on both sides To remove Grab the...

Page 8: ...igure 7 check tension by trying to run a piece of paper between strap and tensioner plate resistance should be felt d A too tight strap results in the uppermost carbon plate to lift from the second pl...

Page 9: ...vel use Refer to category selection chart for low impact level use In the standard mentioned test levels P are assigned to certain maximal body masses m In some cases which are marked with no test lev...

Page 10: ...nteren Extremit t vorgesehen Das Produkt ist f r geringe bis mittlere Belastung geeignet STATISCHER AUFBAU Abbildung 2 Stellen Sie die geeignete Absatzh he ein unter Verwendung des Schuhs Richten Sie...

Page 11: ...hierdurch entstandene Vorw rtsmoment f hrt zu einer Belastung der Zehen und damit zu einer optimalen Energier ckgabe beim Abheben der Zehen Die Abrollphase kann durch die folgenden Faktoren beeinflus...

Page 12: ...kann instabil werden Abhilfema nahme Wenn Sie bereits einen Fersenkeil verwenden tauschen Sie ihn gegen einen weicheren Fersenkeil aus oder verwenden Sie den Fu ohne Fersenkeil Verlagern Sie den Scha...

Page 13: ...kt einzustellen beachten Sie bitte folgende Hinweise 1 Verwenden Sie Loctite f r die Schrauben und ziehen Sie den Adapter mit der Hand fest 2 Lockern Sie die Lasche mit einer Viertelumdrehung um diese...

Page 14: ...Produkt wurde gem ISO Norm 10328 mit zwei Millionen Belastungszyklen getestet Je nach Aktivit tsniveau des Anwenders entspricht dies einer Haltbarkeit von zwei bis drei Jahren Wir empfehlen j hrliche...

Page 15: ...le impact un impact mod r ALIGNEMENT DE BASE Figure 2 R gler la hauteur de talon de fa on appropri e au moyen de la chaussure Aligner l embo ture en flexion extension et abduction adduction Diviser l...

Page 16: ...aire une translation post rieure de l embo ture par rapport au pied COINS TALONNIERS NOYAU CENTRAL EN LASTOM RE ET SANGLE POSTERIEURE Figure 3 Coins Talonniers Le coin talonnier influence le d rouleme...

Page 17: ...dessous 1 Appliquez du Loctite sur les boulons et posez l adaptateur en serrant la main 2 Desserrez d un quart de tour pour lib rer le passant 3 Appliquez une traction sur la sangle en poussant le pas...

Page 18: ...t test conform ment la norme ISO 10328 qui s applique deux millions de cycles de charge Cela correspond une dur e d utilisation de deux trois ans selon l activit de l utilisateur Il est conseill d eff...

Page 19: ...ALINEACI N EST TICA Figure 2 Introduzca el pie dentro de su funda cosm tica Ajuste la altura adecuada del tal n con el zapato colocado Coloque el encaje con los ngulos de flexi n extensi n y de abduc...

Page 20: ...le Soluciones Sustituya o quite la cu a de poliuretano del tal n por una m s suave Mueva el encaje hacia atr s o el pie hacia adelante CU AS DE TAL N N CLEO TARSIANO Y CORREA DE AQUILES Figure 3 Cu as...

Page 21: ...suspensi n 3 Aplique tensi n sobre la correa presionando el dispositivo de suspensi n hacia la parte superior del m dulo del pie Figure 6 4 Asegure los tornillos con una llave para mantener el dispos...

Page 22: ...suario esto se corresponde con una duraci n de uso de dos a tres a os Se recomienda llevar a cabo revisiones de seguridad anuales Este dispositivo ha sido probado para su uso con un nivel de impacto m...

Page 23: ...23...

Page 24: ...ltezza corretta del tacco usando la scarpa Regolare in modo appropriato gli angoli di flessione estensione e adduzione abduzione dell invasatura Dividere la cover del piede in 3 parti uguali La linea...

Page 25: ...energia Il ginocchio potrebbe diventare instabile Come risolvere il problema Sostituire il cuneo con uno pi morbido o rimuoverlo del tutto Spostare l invasatura indietro o il piede in avanti CUNEI NUC...

Page 26: ...nto della cinghia di regolazione del tendine di Achille procedere come segue 1 applicare la Loctite ai bulloni e montare l adattatore stringere a mano 2 Allentare fino a 1 4 di giro per liberare la st...

Page 27: ...Questo dispositivo stato testato secondo la norma ISO 10328 a due milioni di cicli di carico A seconda dell attivit dell utente ci corrisponde ad una durata di utilizzo di due o tre anni Si consiglia...

Page 28: ...l moderate belastningsniv er BENKALIGNMENT figur 2 Juster til riktig h lh yde ved hjelp av skoen Introduser passende hylsevinkler for fleksjon ekstensjon og abduksjon adduksjon Del fotdekselet i tre l...

Page 29: ...ved at det settes inn h lkiler For sette inn en h lkile skyver du den inn mellom Talux Tarsal Core og akillesremmen til den stikker like mye ut p begge sider For fjerne h lkilen tar du tar i kanten p...

Page 30: ...emmen figur 7 Kontroller spenningen ved fors ke skyve et stykke papir mellom remmen og strammeplaten Du skal kjenne motstand n r du gj r dette b Hvis remmen er for stram f rer dette til at den verste...

Page 31: ...g Se tabellen for valg av kategori for bruk med lav belastning I standarden som nevnes tilordnes testniv er P visse maksimale grenser for kroppsmasse m I noen tilfeller merket med er enheten ikke tilo...

Page 32: ...derst tter lavt til moderat belastningsniveau B NKOPSTILLING Billede 2 Bestem fodens h lh jde med skoen Indstil hylsteret i A P og M L plan Inddel foden i tre dele Belastningslinien skal ligge p sk ri...

Page 33: ...H lkiler kan s ttes p for at ge stivheden i h len Ved pr ve Skub kilen ind mellem foden og akillesstroppens nederste b jle s kilens bredde fordeles j vnt p begge sider Fastg r med tape N r man har fas...

Page 34: ...a Der b r ikke v re l shed i remmen n r foden er neutral Billede 7 kontroll r sp ndingen ved at fors ge at f re et stykke papir ind mellem remmen og sp ndingspladen modstanden b r kunne m rkes b En fo...

Page 35: ...k Enheden er testet til brug ved moderat belastningsniveau Se diagrammet for valg af kategori for at f oplysninger om brug ved lavt belastningsniveau I den n vnte standard er testniveauer P tildelt ti...

Page 36: ...xtremitet Enheten har st d f r l g till m ttlig aktivitetsniv B NKINRIKTNING Bild 2 Justera h lh jden med sko Rikta in hylsan i A P och M L planen Dela in fotens l ngd i tre delar Lastlinjen skall lig...

Page 37: ...jut in kilen mellan foten och akillesbandets nedre bygel s att kilen sticker ut lika p b da sidor Demontering av kil Grip tag i kilens ena nde med en t ng och drag ut den Permanent montering av kil Sl...

Page 38: ...ld 7 Kontrollera sp nning genom att dra en bit papper mellan bandet och bakre fj dern det ska k nnas ett visst motst nd b Om bandet r f r h rt sp nt kan den vre fotfj dern l tta fr n det undre fj dere...

Page 39: ...lig aktivitetsniv Se kategoritabellen f r anv ndning med en l g aktivitetsniv I direktivet ovan tilldelas testniv erna P till en viss maximal kroppsmassa m I vissa fall som r markerade med har ingen t...

Page 40: ...40 TALUX 1 176 mm 6 15 16 147 kg 325 lbs 130 kg 285 lbs 10 mm 3 8 23 30 2 3 J...

Page 41: ...88 89 100 101 116 117 130 131 147 lbs 99 115 116 130 131 150 151 170 171 194 195 220 221 256 257 287 288 324 23 24 1 1 2 3 4 5 25 26 2 3 4 5 6 7 27 28 3 4 5 6 7 8 29 30 4 5 6 7 8 23 24 1 2 3 4 5 25 26...

Page 42: ...42 Loctite 495 FLEX FOOT Flex Foot 4 5 Talux 1 Loctite 2 1 4 3 6 4 5 a 7 b 8 6 7 1 2 3 8 mm 4...

Page 43: ...ISO 10328 Kg lbs 1 52 115 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 130 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 150 ISO 10328 P3 68 kg 4 77 170 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 194 ISO 10328 P4 88 kg 6 100 220 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 256 IS...

Page 44: ...KKISUUNTAUS kuva 2 S d kantap n korkeus sopivaksi keng n kanssa S d holkkiin asianmukaiset asetuskulmat fleksio ekstensio ja abduktio adduktio Jaa kosmeettinen jalkater kolmeen yht suureen osaan Kuorm...

Page 45: ...a Siirr holkkia posteriorisesti tai jalkaa anteriorisesti KANTAKIILAT TARSAALIAYDIN JA AKILLESHIHNA kuva 3 Kantakiilat Kantap n j ykkyytt voi lis t kiiloilla Asettaminen liu uta kiila Talux tarsaaliyt...

Page 46: ...aikalleen 5 Tarkista hihnan kireys a Hihnassa ei saa olla yht n l ys kun jalkater on neutraaliasennossa kuva 7 tarkista kireys siten ett yrit t ty nt palasen paperia hihnan ja kiristyslevyn v liin T l...

Page 47: ...matalaa iskukuormitustasoa koskevan k yt n tiedot luokan valintataulukosta Edell mainitussa standardissa on m ritetty tiettyjen kehon enimm ismassojen m testitasot P Jossain tapauksissa joissa on merk...

Page 48: ...t gemiddeld impactniveau BANK UITLIJNING Afbelding 2 Stel af op de juiste hielhoogte met de schoen aan Voer de juiste flexie extensie en abductie adductie koker hoeken in Verdeel de voetcover in drie...

Page 49: ...ESBAND Afbelding 3 Hielwiggen Wiggen kunnen ingestoken worden om de hielstijfheid te vergroten Insteken Schuif de wig tussen de Talux tarsale kern en de Achillesband houder tot hij aan beide kanten ev...

Page 50: ...vastdraaien met een sleutel zodat de hanger op zijn plaats blijft 5 Controleer de spanning op de band a Wanneer de voet in neutrale positie is Afbelding 7 mag er geen speling op de band zijn Controlee...

Page 51: ...n gebruiksduur van twee tot drie jaar We raden aan jaarlijkse veiligheidscontroles uit te voeren Dit hulpmiddel is getest voor gebruik met een gemiddeld impactniveau Raadpleeg de keuzetabel voor de ca...

Page 52: ...sando o sapato Introduzir os ngulos de flex o extens o e de abdu o adu o apropriados do encaixe Dividir a cobertura revestimento do p em tr s partes iguais A linha de carga deve coincidir com a jun o...

Page 53: ...poder dobrar se Ac o Substituir a cunha do calcanhar por uma mais pequena Deslocar o encaixe na direc o posterior ou o p na direc o anterior CUNHAS DO CALCANHAR N CLEO CENTRO T RSICO E CORREIA DE AQUI...

Page 54: ...a tira de Aquiles Para ajustar correctamente a tens o da tira de Aquiles siga por favor as seguintes instru es 1 Aplique Loctite nos parafusos e ajuste o adaptador com aperto manual 2 Desaperte o 1 4...

Page 55: ...e ciclos de carga Dependendo da atividade do utilizador esta corresponde a um per odo de utiliza o de dois ou tr s anos Recomendamos a realiza o de controlos de seguran a anuais Este dispositivo foi t...

Page 56: ...za pomoc buta Wyregulowa w miar potrzeb u o enie leja protezowego pod wzgl dem k t w zgi cia wyprostu oraz odwodzenia przywodzenia Podzieli pokrycie stopy protezowej na trzy r wne odcinki Linia obci...

Page 57: ...kki lub ca kowicie usun Przesun ustawienie leja protezowego do ty u lub stopy do przodu KLINY PI TOWE RDZE ST POWY I PASEK CI GNA ACHILLESA RYSUNEK 3 Kliny pi towe Mo na zastosowa kliny w celu zwi ksz...

Page 58: ...dokr caj c r cznie 2 Poluzowa o 1 4 obrotu aby zwolni haczyk 3 Napr y pasek przesuwaj c haczyk w g r modu u stopy rysunek 6 4 Dokr ci ruby za pomoc klucza aby zablokowa haczyk 5 Sprawdzi napr enie pa...

Page 59: ...dwa do trzech lat Zalecamy przeprowadzanie rocznych kontroli bezpiecze stwa Produkt przetestowano pod k tem u ytkowania podczas aktywno ci o rednim nat eniu Opis niskiego poziomu aktywno ci mo na zna...

Page 60: ...y Za zen slou k podpo e r z n zk a st edn rovn Z KLADN NASTAVEN OBR 2 Nastavte spr vnou v ku podpatku pou ijte obuv Nastavte odpov daj c hel l ka pro flexi extenzi a abdukci addukci Rozd lte obal chod...

Page 61: ...nebo chodidlo dop edu PATN KL NY TARZ LN J DRO A P SEK NA ACHILLOVU LACHU OBR ZEK 3 Patn kl ny Vlo en m kl n lze zv it tuhost paty Vlo en Kl n zasu te mezi tarz ln j dro Talux a chytku p sku na Achill...

Page 62: ...na m st 5 Zkontrolujte napnut p sku a P sek nesm b t v neutr ln poloze chodidla prov en obr zek 7 Zkontrolujte napnut prota en m kusu pap ru mezi p skem a nap nac deskou m l by b t c tit odpor b P li...

Page 63: ...ovni r z nahl dn te do tabulky v b ru kategorie Ve v e uveden norm jsou jednotliv m maxim ln m t lesn m hmotnostem m p i azeny zku ebn rovn P V n kter ch p padech kter jsou ozna eny hv zdi kou za zen...

Page 64: ...a iddette darbe seviyelerini destekler TEZGAHTA HIZALAMA EKIL 2 Uygun topuk y ksekli ine ayarlay n ayakkab y kullanarak Uygun soket a lar n uygulay n fleksiyon ekstansiyon ve abd ksiyon add ksiyon Aya...

Page 65: ...tirilebilir Yerle tirmek i in Kamay her iki taraftan da e it uzunlukta kana dek Talux Tarsal Merkezi ile A il Band tutucunun aras na kayd r n karmak i in Pense yard m yla kaman n d ar kan ucunu tutun...

Page 66: ...mal d r ekil 7 bant ile gergi mekanizmas n n aras na bir par a ka t sokmaya al arak gerginli i kontrol edin diren hissetmeniz gerekir b Band n ok s k olmas en stteki karbon plakan n ikinci plakadan yu...

Page 67: ...t edilmi tir D k darbe d zeyi kullan m i in kategori se im tablosuna bak n Test d zeyleri P bahsedilen standartta belirli maksimum v cut k tlelerine m g re belirlenmi tir ile i aretli baz durumlarda m...

Page 68: ...68 TALUX 1 176 6 15 16 147 325 130 285 10 3 8 23 30 2 J...

Page 69: ...88 89 100 101 116 117 130 131 147 99 115 116 130 131 150 151 170 171 194 195 220 221 256 257 287 288 324 23 24 1 1 2 3 4 5 25 26 2 3 4 5 6 7 27 28 3 4 5 6 7 8 29 30 4 5 6 7 8 23 24 1 2 3 4 5 25 26 2 3...

Page 70: ...70 Loctite 495 FLEX FOOT Flex Foot 4 5 Talux 1 Loctite 2 1 4 3 6 4 5 a 7 b 8 6 7 1 2 3 8 4 5 Loctite 5...

Page 71: ...O 10328 1 52 115 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 130 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 150 ISO 10328 P3 68 kg 4 77 170 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 194 ISO 10328 P4 88 kg 6 100 220 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 256 ISO 10328 P6...

Page 72: ...72 Talux 1 176 mm 6 15 16 147 kg 325 lbs 130 kg 285 lbs 10 mm 3 8 23 30 1 2 3 1 3 1 3 2 J...

Page 73: ...130 131 150 151 170 171 194 195 220 221 256 257 287 288 324 23 24 1 1 2 3 4 5 N A N A N A 25 26 N A N A 2 3 4 5 6 7 N A 27 28 N A N A N A 3 4 5 6 7 8 29 30 N A N A N A N A 4 5 6 7 8 23 24 1 2 3 4 5 N...

Page 74: ...74 Flex Foot Flex Foot 4 5 Talux 1 Loctite 2 1 4 3 6 4 5 a 7 1 b 2 8 6 7 1 2 3 8 mm 4 5 Loctite 5 Nm 6...

Page 75: ...SO 10328 kg 1 52 115 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 130 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 150 ISO 10328 P3 68 kg 4 77 170 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 194 ISO 10328 P4 88 kg 6 100 220 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 256 ISO 1032...

Page 76: ...76 Talux 1 176 mm 6 15 16 147 325 130 285 10 mm 3 8 23 30 2 3 J...

Page 77: ...77 78 88 89 100 101 116 117 130 131 147 lbs 99 115 116 130 131 150 151 170 171 194 195 220 221 256 257 287 288 324 23 24 1 1 2 3 4 5 25 26 2 3 4 5 6 7 27 28 3 4 5 6 7 8 29 30 4 5 6 7 8 23 24 1 2 3 4 5...

Page 78: ...78 Flex Foot Flex Foot 4 5 Talux 1 Loctite 2 1 4 3 6 4 5 a 7 b 8 6 7 1 2 3 8 4 5 Loctite 5 Nm 6 ISO 10328 P m kg ISO 10328 200 P...

Page 79: ...15 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 130 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 150 ISO 10328 P3 68 kg 4 77 170 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 194 ISO 10328 P4 88 kg 6 100 220 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 256 ISO 10328 P6 116 kg 8 130...

Page 80: ...80 Talux 1 176mm 6 15 16 147kg 325 130kg 285 10mm 3 8 23 30 1 2 3 3 3 3 3 J...

Page 81: ...9 77 78 88 89 100 101 116 117 130 131 147 99 115 116 130 131 150 151 170 171 194 195 220 221 256 257 287 288 324 23 24 1 1 2 3 4 5 25 26 2 3 4 5 6 7 27 28 3 4 5 6 7 8 29 30 4 5 6 7 8 23 24 1 2 3 4 5 2...

Page 82: ...82 4 5 Talux 1 Loctite 2 1 4 3 6 4 5 a 7 b 8 6 7 1 2 3 8mm 4 5 Loctite 5Nm 6...

Page 83: ...ISO 10328 Kg 1 52 115 ISO 10328 P3 52 kg 2 59 130 ISO 10328 P3 59 kg 3 68 150 ISO 10328 P3 68 kg 4 77 170 ISO 10328 P4 77 kg 5 88 194 ISO 10328 P4 88 kg 6 100 220 ISO 10328 P5 100 kg 7 116 256 ISO 103...

Page 84: ...patienter Om det skulle uppst problem vid anv ndning av produkten ska du omedelbart kontakta din l kare ssur ISO ssur ssur EN Caution ssur products and components are designed and tested according to...

Page 85: ...rodukowanymi lub zalecanymi przez Ossur W przypadku zauwa enia jakiegokolwiek niepo danego zu ycia lub ruchu elementu konstrukcyjnego produktu pacjent powinien zosta pouczony aby natychmiast zaprzesta...

Page 86: ...ur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen Deutsch...

Reviews: