background image

21

•  Para evitar incomodidad y posibles afectaciones en la circulación 

sanguínea, el paciente debe evitar apoyarse sobre la estructura 
durante un período de tiempo prolongado.

•  Si el paciente experimenta un aumento de dolor, hinchazón, cambios 

en la sensibilidad, presión excesiva, irritación dérmica u otras 
reacciones adversas durante el uso de este soporte, debe interrumpir 
inmediatamente su uso y ponerse en contacto con su profesional 
sanitario.

•  El soporte debe incorporar un retén de extensión instalado en la 

articulación durante su uso.

ASEGÚRESE DE QUE EL USUARIO FINAL ACEPTA LO SIGUIENTE

1. Össur no acepta responsabilidad alguna por cualquier lesión que se 

pueda producir durante el uso de los productos de soporte 
para rodilla.

2. El uso de este tipo de dispositivo puede producir ciertos tipos de 

irritación dérmica, como erupciones y puntos de presión. Si el 
soporte causa malestar u otra reacción inusual, interrumpa su uso y 
póngase en contacto con su profesional sanitario.

3. Si tiene alguna pregunta sobre cómo se coloca este soporte según su 

propia condición específica en la rodilla, consulte con su profesional 
sanitario.

4. Este soporte no está destinado para su uso en actividades y/o 

deportes con nivel de impacto alto o moderado. Si no está de 
acuerdo con las condiciones anteriores, póngase en contacto con su 
proveedor antes de usar el producto.

COLOCACIÓN INICIAL DEL SOPORTE

1. Afloje todas las correas y forros. 

Nota:

 El soporte incorpora un retén 

de extensión de 0° y un retén de flexión de 90°. Consulte la sección 
"Ajuste del rango de movimiento (ROM)" si se necesita un cambio 
del rango de movimiento.

2. Con la pierna totalmente extendida, coloque el soporte sobre la 

misma y apriete ligeramente la correa del muslo proximal y el forro 
del muslo superior para ayudar a mantener el soporte en su lugar 

(Figura 2)

Nota:

 El soporte incorpora almohadillas condilares con 

grosor estándar. Si se requiere un cambio en el grosor de la 
almohadilla condilar, consulte la sección "Ajuste de almohadilla 
condilar".

3. Coloque el centro de la articulación ligeramente por encima de la 

línea articular (aproximadamente 2 cm), de modo que el soporte se 
asiente por sí mismo 

(Figura 3)

Nota:

 Asegúrese de que las cubiertas 

de los cables quedan sueltos por la parte exterior del soporte. 
Compruebe esto en ambos lados de la rodilla.

4. Ajuste de forma cómoda la correa tibial anterior insertándola a través 

de la ranura en el armazón interior, al tiempo que mantiene el soporte 
en su lugar.

5. Coloque el armazón y la almohadilla tibial sobre la tibia 

(Figura 4)

. Si 

es necesario, cambie la almohadilla tibial instalada por la almohadilla 
tibial hexagonal; retire las piezas hexagonales para reducir la presión 
sobre el sitio de la herida 

(Figura 5)

.

6.  Mientras sostiene el armazón y la almohadilla tibial en su lugar, 

ajuste la correa tibial anterior proximal insertándola a través de la 
ranura en el bastidor vertical 

(Figura 6)

.

7. Apriete de forma cómoda la correa para muslo proximal y el forro 

para muslo superior.

Summary of Contents for REBOUND ACL

Page 1: ...Technical Manual REBOUND ACL...

Page 2: ...ECHNISCHES HANDBUCH 10 FR MANUEL TECHNIQUE 15 ES MANUAL T CNICO 20 IT MANUALE TECNICO 25 NO TEKNISK MANUAL 30 DA TEKNISK MANUAL 34 SV TEKNISK H NDBOK 38 EL 42 FI TEKNINEN OPAS 47 NL TECHNISCHE HANDLEI...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R...

Page 4: ...4 6 7 8 S...

Page 5: ...5 9 10 11 T U...

Page 6: ...impact sports A qualified healthcare provider must approve the types of activities that the patient may engage in while using the brace This knee brace is a supportive brace only and is not intended o...

Page 7: ...the brace in place Figure 2 Note Brace comes installed with standard thickness condyle pads If change in condyle pad thickness is required refer to Condyle Pad Adjustment section 3 Place hinge center...

Page 8: ...ear knob in the clockwise direction approximately a half turn to lock the DTS onto cable 7 Flip the DTS back over and re affix in its original position on the upper thigh liner Note The cables should...

Page 9: ...n Stop kit Replacement Liners Strap kit Pad kit Tibial Pad Tibial Hex Pad Shear knob Kit Condyle pad kit LIMITED WARRANTY FOR END USER This warranty covers all defects in materials and workmanship of...

Page 10: ...perative oder posttraumatische Rehabilitation vorgesehen Sie ist nicht f r die Verwendung bei moderater oder hoher k rperlicher Aktivit t und oder f r Sportarten mit starkem K rpereinsatz bestimmt Ein...

Page 11: ...ng dieser Knie Orthese f r Ihr Knie haben wenden Sie sich an Ihren Orthop dietechniker oder Arzt 4 Diese Knie Orthese ist nicht zur Aus bung moderater oder intensiver Aktivit ten und oder Sportarten m...

Page 12: ...e des Orthop dietechnikers oder Arztes die Spule anpasst 5 H ndigen Sie dem Patienten der Gebrauchsanweisung aus Weisen Sie den Patienten an auf keinen Fall den DTS Aufkleber zu entfernen und auf kein...

Page 13: ...r Stift den 0 Anschlag an beiden Seiten aus dem Scharnier 2 Setzen Sie den gew nschten Extensionsstop wieder ein und sichern Sie diesen vorsichtig mit der Befestigungsschraube nicht zu stark anziehen...

Page 14: ...den Rahmen und die Scharniere ein Jahr ab Kaufdatum Die Garantie gilt f r alle anderen Materialien einschlie lich der Gurte H lsen Eins tze und Auflagen sechs Monate ab Kaufdatum ssur repariert oder...

Page 15: ...oire ou post accident Elle ne convient pas aux activit s effort physique important ou mod r et ou aux sports impact Il est imp ratif qu un professionnel de sant donne son accord quant aux types d acti...

Page 16: ...t tous les manchons Remarque l orth se est d j quip e d une but e d extension 0 et d une but e de flexion 90 Consultez la section R glage de l Amplitude de Mouvement ADM si une modification ADM est n...

Page 17: ...up rieur 3 Retournez le syst me STD de mani re exposer la face interne 4 Ins rez un stylo dans le trou du cliquet et appliquez une force vers l ext rieur en direction de la fl che pour lib rer le cliq...

Page 18: ...se en bon tat NETTOYAGE Les manchons sangles et coussinets doivent tre t s pour tre nettoy s Ne pas laver en machine Ne pas s cher au s che linge Laver la main avec du savon doux sans d tergent Rince...

Page 19: ...our une dur e de six mois compter de la date d achat ssur r parera ou remplacera sans frais toute pi ce d fectueuse couverte par la garantie Les r parations r sultant de dommages d s un accident une n...

Page 20: ...s de lesiones No est destinado para su uso en actividades y o deportes con nivel de impacto alto o moderado Un profesional sanitario cualificado debe determinar los tipos de actividades que el pacien...

Page 21: ...loje todas las correas y forros Nota El soporte incorpora un ret n de extensi n de 0 y un ret n de flexi n de 90 Consulte la secci n Ajuste del rango de movimiento ROM si se necesita un cambio del ran...

Page 22: ...e el forro superior 3 Deslice el sistema DTS de modo que la parte inferior quede expuesta 4 Introduzca un bol grafo en el agujero del trinquete y aplique fuerza hacia fuera en la direcci n de la flech...

Page 23: ...para conservar su soporte en buen estado LIMPIEZA Los forros correas y almohadillas pueden extraerse para su limpieza No lavar a m quina No secar en secadora Lavar a mano usando jab n suave sin deter...

Page 24: ...reemplazar a su discreci n cualquier pieza defectuosa cubierta por la garant a sin coste adicional Las reparaciones necesarias por accidente negligencia uso indebido o abuso por parte del comprador no...

Page 25: ...bilitazione post operatoria o post lesione Non destinato ad essere utilizzato in attivit moderata o elevata e o negli sport d impatto Le tipologie di attivit a cui il paziente pu prendere parte nel pe...

Page 26: ...utilizzare questo prodotto APPLICAZIONE INIZIALE DEL TUTORE 1 Allentare tutte le cinghie e le imbottiture N B il tutore viene installato con un arresto di estensione a 0 e un arresto di flessione a 90...

Page 27: ...DI TENSIONAMENTO E RITENSIONAMENTO DINAMICO 1 Rimuovere il tutore dalla gamba nel caso in cui il paziente indossi ancora il tutore 2 Allentare il sistema DTS dall imbottitura superiore 3 Capovolgere i...

Page 28: ...ondile mediale e laterale del ginocchio MANUTENZIONE DEL TUTORE Il tutore studiato per piccoli interventi di manutenzione e cura Per mantenere il tutore in buone condizioni seguire questi semplici pas...

Page 29: ...enti e imbottiture ssur riparer o sostituir gratuitamente previa valutazione qualsiasi pezzo difettoso coperto da garanzia Non sono coperte le riparazioni rese necessarie a seguito di infortuni neglig...

Page 30: ...sepersonell m godkjenne hvilke aktiviteter pasienten kan delta i ved bruk av st tteskinnen Denne knest tteskinnen er kun en st tteskinne og den er ikke ment for eller garantert forhindre skade Behandl...

Page 31: ...l rreimen l st og det vre l rforet for hjelpe holde skinnen p plass Figur 2 Merk St tten kommer ferdig installert med standard tykkelse kondyleputer Hvis en annen tykkelse av kondylepute er n dvendig...

Page 32: ...g for l se DTS fast p kabelen 7 Vend DTS tilbake over og fest den i sin opprinnelige posisjon p det vre l rforet Merk Kablene b r v re l se men av lik lengde p hver side av DTS 8 Gjenta trinn 1 8 i ve...

Page 33: ...onsstopp sett Ekstensjonsstopp sett For for utskiftning Reimsett Putesett Tibiapute Tibia Hex pute Bryteknott sett Kondylpute sett BEGRENSET GARANTI FOR SLUTTBRUKEREN Denne garantien dekker alle defek...

Page 34: ...ring Den er ikke beregnet til at blive brugt ved moderat eller h jaktivitetssport En autoriseret sundhedsfaglig behandler skal godkende de typer af aktivitet som patienten kan ud ve under brug af skin...

Page 35: ...p og en 90 fleksionstop Se afsnittet om justering af Range of Motion ROM hvis der kr ves ndringer af ROM 2 Med benet fuldt udstrakt placeres skinnen p benet Stabilis r skinnen ved l st at fastg re vre...

Page 36: ...en nskede drejeknap i hullet p spolen og drej langsomt knappen i urets retning ca en halv omgang for at fastl se DTS p kablet 7 Vend igen DTS og anbring den i sin oprindelige position p det verste l r...

Page 37: ...bestilles ved at ringe til ssurs kundeserviceafdeling Fleksionsstops t Ekstensionsstops t Polstrings t Rems t Pudes t Tibial pude Tibial hex pude Drejeknaps t Kondylpudes t BEGR NSET GARANTI FOR SLUTB...

Page 38: ...slagsporter Kvalificerad sjukv rdspersonal m ste godk nna de typer av aktiviteter som patienten kan utf ra under anv ndning av st det Detta kn skydd ger endast ett st d t kn et och r inte avsett elle...

Page 39: ...en p benet och f st den fr mre l rremmen och den vre l rlinern l st f r att h lla st det p plats Figur 2 Anm St det levereras med kondylkuddar av standardtjocklek Om en annan tjocklek p kondylkuddarna...

Page 40: ...medurs ungef r ett halvt varv f r att l sa DTS p kabeln 7 V nd p sp nnsystemet och f st det p dess ursprungliga plats p den vre l rlinern igen obs Vajrarna ska vara l sa men lika l nga p var sida av...

Page 41: ...ttningsliners Remkit Kuddkit Skensbenskudde Hex kuddar f r skenben Knoppkit Kit med kondylkuddar BEGR NSAD GARANTI F R SLUTANV NDARE TDenna garanti t cker alla defekter i material och utf rande av din...

Page 42: ...42 1 A B C D E F G H I J K L M DTS Dynamic Tension System N O P Q R 8 S 9 T DTS 10 U ACL...

Page 43: ...43 1 ssur ssur 2 3 4 1 0 105 ROM Range of Motion 2 2 3 2 3 4 5 4 5...

Page 44: ...44 6 6 7 8 7 1 Smith et al KSSTA 2013 2 8 3 4 DTS 5 DTS 9 1 2 DTS 3 DTS 4 DTS DTS 10 5 DTS DTS 11 6 DTS 7 DTS DTS 8 1 8 1 5 DTS...

Page 45: ...45 ROM RANGE OF MOTION 0 90 ROM 0 5 10 20 30 40 0 15 25 35 45 55 65 75 90 105 ROM 1 0 2 3 Rebound ACL...

Page 46: ...46 ssur Rebound ACL Knee Brace ssur...

Page 47: ...ama T m ortoosi on tarkoitettu leikkauksen tai vammautumisen j lkeiseen kuntoutukseen Sit ei ole tarkoitettu k ytett v ksi kohtuullisessa tai raskaassa liikunnassa ja tai kuormittavissa urheilulajeiss...

Page 48: ...ssa urheilulajeissa Jos et hyv ksy edell mainittuja ehtoja ota yhteytt ortoosin tarjoajaan ennen t m n tuotteen k ytt mist ORTOOSIN ALUSTAVA SOVITUS 1 Irrota kaikki hihnat ja vuorit Huomaa ortoosi toi...

Page 49: ...li on n kyviss 4 Aseta kyn salvan reik n ja k yt nuolen suuntaan ulosp in kohdistuvaa voimaa salvan irrottamiseksi kelasta Pit en salpaa vapaakytkent asennossa ved kaapelia ulos DTS ista t m vapauttaa...

Page 50: ...a koneellisesti Pese k sin miedolla puhdistusaineettomalla saippualla Huuhtele huolellisesti Ilmakuivaa Jos tapahtuu ortoosin liukumista paikoiltaan puhdista silikonivuoraus desinfiointipyyhkeell tai...

Page 51: ...tai kielletyn k yt n edellytt mi korjauksia V lilliset ja satunnaiset vahingot eiv t my sk n ole korvattavissa t m n takuun puitteissa N it rajoituksia ei v ltt m tt sovelleta niiss valtioissa jotka...

Page 52: ...ief gebruik of post trauma revalidatie Hij niet bedoeld voor gebruik bij gemiddelde of hoge activiteit en of impact sporten Een gekwalificeerde zorgverlener moet de aard van de activiteiten goedkeuren...

Page 53: ...ntact op met uw brace leverancier voordat u dit product gebruikt EERSTE KEER AANTREKKEN VAN DE BRACE 1 Maak alle banden en liners los Let op de brace wordt geleverd met een 0 extensiestop en een 90 fl...

Page 54: ...gaatje in de pal en oefen buitenwaartse druk uit in de richting van de pijl om de pal los te maken van de spoel Terwijl de pal in de ontkoppelde positie staat trek je de kabel uit het DTS dit zal de...

Page 55: ...en vulstukken kunnen worden verwijderd Niet in de wasmachine wassen Niet in de droger plaatsen Met de hand wassen met een milde zeep Grondig spoelen Aan de lucht laten drogen Als migratie optreedt maa...

Page 56: ...elijk vervangen Reparaties die noodzakelijk zijn door een ongeluk verwaarlozing misbruik of verkeerd gebruik door de koper zijn niet gedekt Ook gevolgschade en incidentele schade vallen niet onder dez...

Page 57: ...p s cir rgica ou p s les o N o est indicada para o uso em atividades moderada ou alta nem com desportos de impacto O tipo de atividades que o paciente pode desempenhar durante o uso da joelheira deve...

Page 58: ...DA JOELHEIRA 1 Desaperte todas as tiras e forros Nota A joelheira fornecida com um bloqueio extens o de 0 e um bloqueio flex o de 90 Consulte a sec o de ajuste de Amplitude de Movimento ROM se precisa...

Page 59: ...ta 4 Insira uma caneta no orif cio na lingueta e aplique uma for a para o exterior no sentido da seta para desengatar a lingueta da bobina Enquanto mant m a lingueta na posi o desengatada puxe o cabo...

Page 60: ...za N o lavar m quina N o colocar na m quina de secar Lavar m o com sab o suave que n o contenha detergente Enxaguar cuidadosamente Secar ao ar Se ocorrer migra o limpar os forros de silicone com algod...

Page 61: ...feito coberto pela garantia sem nenhum custo adicional Repara es ditadas por acidente neglig ncia mau uso ou abuso por parte do comprador n o est o cobertas pela garantia Al m disso danos resultantes...

Page 62: ...dvarsel Dette produktet er utformet og testet basert p at det brukes av n enkelt pasient Det er ikke beregnet p brukes av flere pasienter Ta kontakt med legen din umiddelbart dersom det oppst r proble...

Page 63: ...499 462840 No 1801 Hongmei Road info europe ossur com 200233 Shanghai China Tel 86 21 6127 1700 ssur Deutschland GmbH asia ossur com Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland ssur Asia Pacific...

Reviews: