
Össur Americas
Össur Canada
Össur APAC
27051 Towne Centre Drive
2150 – 6900 Graybar Road
2F, W16 B
Foothill Ranch, CA 92610, USA
Richmond, BC
No. 1801 Hongmei Road
Tel: +1 (949) 382 3883
V6W OA5 , Canada
200233, Shanghai, China
Tel: +1 800 233 6263
Tel: +1 604 241 8152
Tel: +86 21 6127 1707
Össur Nordic
Össur UK Ltd
P.O. Box 67
Össur Australia
Unit No 1, S:Park
751 03 Uppsala, Sweden
26 Ross Street,
Hamilton Road
Tel: +46 1818 2200
North Parramatta
Stockport SK1 2AE, UK
NSW 2151 Australia
Tel: +44 (0) 8450 065 065
Tel: +61 2 88382800
Össur Iberia S.L.U
Calle Caléndula, 93 -
Össur Europe BV
Miniparc III
Össur South Africa
De Schakel 70
Edificio E, Despacho M18
Unit 4 & 5
5651 GH Eindhoven
28109 El Soto de la Moraleja,
3 on London
The Netherlands
Alcobendas
Brackengate Business Park
Tel: +800 3539 3668
Madrid – España
Brackenfell
Tel: +31 499 462840
Tel: 00 800 3539 3668
7560 Cape Town
South Africa
Tel: +27 0860 888 123
Össur Deutschland GmbH
Augustinusstrasse 11A
Össur Europe BV – Italy
50226 Frechen
Via Baroaldi, 29
Deutschland
40054 Budrio, Italy
Tel: +49 (0) 2234 6039 102
Tel: +39 05169 20852
Instructions for Use
PATRIOT
®
COLLAR
Extrication collar
www.ossur.com
©Copyright Össur 2018
Rev. 5
IFU 0390 / 1023_001
Össur hf.
Grjótháls 1-5
110 Reykjavík
Iceland
• Umieścić najniższy palec na linii ustalania rozmiaru.
Wybrać rozmiar najlepiej odpowiadający wysokości
palców
(Rysunek 2)
.
Dobór dokonywany przez ratownika medycznego
• Umieścić najniższy palec na linii ustalania rozmiaru.
Wybrać rozmiar najlepiej odpowiadający wysokości
palców
(Rysunek 3)
.
• Ułożyć kołnierz zgodnie z wybranym rozmiarem.
Nacisnąć zatrzask, by zamocować kołnierz. Sprawdzić
mocowanie, próbując zmienić ustawienie
(Rysunek 4)
.
Patriot
• Umieścić najniższy palec na linii ustalania rozmiaru.
Wybrać rozmiar najlepiej odpowiadający wysokości
palców
(Rysunek 5)
.
• Ułożyć kołnierz zgodnie z wybranym rozmiarem.
Nacisnąć zatrzask, by zamocować kołnierz. Sprawdzić
mocowanie, próbując zmienić ustawienie
(Rysunek 6)
.
ZAKŁADANIE
Pozycja leżąca na plecach
• Utrzymywać neutralne ustawienie. Zmierzyć odległość
od dolnej części podbródka do górnej części barku
(Rysunek 7)
.
Pozycja siedząca
• Umieścić najniższy palec na linii ustalania rozmiaru.
Wybrać rozmiar najlepiej odpowiadający wysokości
palców
(Rysunek 8)
.
Mocowanie kołnierza
• Umieścić najniższy palec na linii ustalania rozmiaru.
Wybrać rozmiar najlepiej odpowiadający wysokości
palców
(Rysunek 9)
.
ZALECENIA
• Nie
wolno opierać stabilizacji pacjenta wyłącznie na
kołnierzu zakładanym na miejscu wypadku.
• Nie wolno używać kołnierzy nieprawidłowego
rozmiaru.
• Zawsze należy stosować się do poleceń miejscowych
służb ratowniczych.
EN – Caution
: This product has been designed and tested based on single patient
usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with
the use of this product, immediately contact your medical professional.
PL – Uwaga!
: Ten wyrób został opracowany i sprawdzony w celu użycia przez jednego
pacjenta i nie rekomenduje się użycia go przezkilku pacjentów. W przypadku
pojawienia się jakichkolwiek problemów podczas stosowania tego wyrobu należy
niezwłoczniezwrócić się do wykwalifikowanego personelu medycznego.