![Osram LEDinspect SLIMLINE 250 LEDIL206 User Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/osram/ledinspect-slimline-250-ledil206/ledinspect-slimline-250-ledil206_user-manual_1656557004.webp)
www.osram.com
OSRAM GmbH
Nonnendammallee 44
13629 Berlin
Germany
Условия за зареждане
• Температура на околната среда: -10 – 40°C
• Влажност: 65±25%
• При ниска температура времето за зареждане ще бъде по-дълго.
• Зареждането не бива да надхвърля повече от 24 часа
• Зареждането трябва да се извършва най-малко веднъж на 3
месеца, с цел да се поддържа батерията
• Не използвайте продукта по време на зареждането
Laadimistingimused
• Keskkonnatemperatuur: -10 – 40°C
• Niiskus: 65±25%
• Madalal temperatuuril kulub laadimiseks rohkem aega
• Ärge laadige üle 24 tunni
• Aku hooldamiseks laadige seda vähemalt üks kord 3 kuu jooksul
• Ärge kasutage toodet laadimise ajal
Įkrovimui reikalingos sąlygos
• Aplinkos temperatūra: -10 – 40 °C
• Drėgnis: 65 ± 25 %
• Esant žemai temperatūrai įkrovimo laikas bus ilgesnis
• Nekraukite ilgiau kaip 24 val
• Kraukite bent kartą per 3 mėnesius, kad akumuliatorius veiktų
• Įkrovimo metu gaminio nenaudokite
Uzlādes noteikumi
• vides temperatūra: -10 – 40°C
• mitrums: 65±25%
• zema temperatūra palielinās uzlādes laiku
• nelādējiet nepārtraukti ilgāk nekā 24 stundas
• lai saglabātu akumulatoru, uzlādējiet to vismaz reizi 3 mēnešos
• uzlādes laikā neizmantojiet produktu
Uslovi punjenja
• Ambijentalna temperatura: -10 – 40°C
• Vlažnost: 65±25%
• Niska temperatura će dovesti do dužeg vremena punjenja
• Nemojte puniti neprekidno duže od 24 sata
• Napunite najmanje jednom u 3 meseca da biste zaštitili bateriju
• Ne koristite proizvod za vreme punjenja
Умови зарядки
• Температура навколишнього повітря: -10 – 40°C
• Вологість: 65±25%
• Нижча температура спричинить збільшення часу зарядки
• Не заряджайте протягом більше, ніж 24 годин
• Заряджайте хоча б раз на 3 місяці для підтримання батареї у справному стані
• Не використовуйте пристрій під час зарядки
G15092037
C10449057
10.12.20
The product is operable in below conditions. Das
Produkt ist unter den untenstehenden Bedingungen be-
triebsbereit. Le produit est utilisable dans les conditions
ci-dessous. Il prodotto può essere impiegato nelle
seguenti condizioni. El producto es operable en las
siguientes condiciones. O produto pode funcionar
perante as condições ilustradas em baixo. Το προϊόν
λειτουργεί στην παρακάτω κατάσταση. Het product
kan in onderstaande omstandigheden functioneren.
Produkten kan användas under nedanstående drift-
förhållanden. Tuotetta voidaan käyttää alla olevissa
oloissa. Produktet kan brukes i minusgrader. Pro-
duktet kan anvendes under nedenstående betingelser.
Výrobek funguje za následujících podmínek. Из-
делие разрешается использовать в приведенных ниже
условиях. KZ Бұл өнімді төмендегі жағдайларда
қолдануға болады. A termék az alábbi körülmények
között működőképes. Poniżej podano warunki pracy
produktu. Produkt funguje za nasledujúcich podmie-
nok. Izdelek je funkcionalen v spodnji stanju. Ürün
aşağıdaki koşulda çalıştırılabilir. Proizvod se može
koristiti u dolje navedenim uvjetima. Produsul poate
fi operat în condițiile indicate în continuare. Продуктът
може да функционира при посочените по-долу усло-
вия. See toode on kasutatav allpool toodud tingimus-
tel. Produktą galima naudoti esant toliau nurodytoms
sąlygoms. Produkts ir izmantojams turpmāk norādī-
tajā temperatūrā. Proizvod se može koristiti u dole
navedenim uslovima. Пристрій слід використовува-
ти за нижченаведених умов.
Magnet can cause
interference with elec-
tronic implant such as
cardiac pace maker and
thereby endanger life.
Keep the magnet out of
direct range of the im-
plant.
Magnet can erase data
storage devices.
L’aimant peut pro-
voquer des interfé-
rences avec un implant
électronique tel qu’un
stimulateur cardiaque et
engendrer ainsi un dan-
ger de mort. Conserver
l’aimant hors de la por-
tée directe de l’implant.
L’aimant peut effacer
les périphériques de
stockage de données.
El imán puede cau-
sar interferencias con
implantes electrónicos,
tales como marcapasos
cardíacos y, de este
modo, poner vidas en
peligro. Mantenga el
imán alejado del campo
directo del implante.
El imán puede borrar
dispositivos de almace-
namiento de datos.
O íman pode pro-
vocar interferência com
implantes eletrónicos,
como pacemakers car-
díacos, constituindo
risco de vida. Mantenha
o íman fora do alcance
direto do implante.
O íman pode apagar
dados de dispositivos
de armazenamento de
dados.
Magnet může způ-
sobit rušení elektronic-
kých implantátů jako
jsou kardiostimulátory a
tím způsobit ohrožení
života. Udržujte magnet
v bezpečné vzdálenos-
ti od implantátu.
Magnet může vymazat
zařízení pro ukládání
dat.
Magnes może za-
kłócać pracę implantów
elektronicznych takich
jak rozrusznik serca i
przez to może zagrażać
życiu. Magnes należy
trzymać z dala od im-
plantu.
Magnes może spowo-
dować utratę danych
zapisanych na nośni-
kach magnetycznych.
Magnet môže pô-
sobiť rušenie elektronic-
kých implantátov ako sú
kardiostimulátory a spô-
sobiť tak ohrozenie živo-
ta. Udržiavajte magnet v
bezpečnej vzdialenosti
od implantátu.
Magnet môže vymazať
zariadenia na ukladanie
dát.
Mıknatıs; kalp pili
gibi elektronik implant
cihazlarda parazit yapa-
bilir ve bu nedenle ha-
yati tehlike yaratabilir.
Mıknatısı, implantın etki
alanından uzakta tutun.
Mıknatıs, veri depolama
cihazlarını silebilir.
Magnet može iza-
zvati smetnje kod elek-
troničkog implantata
poput srčanog pejsmej-
kera i time ugroziti život.
Držite magnet van izrav-
nog dometa implantata.
Magnet može obrisati
uređaje za pohranu po-
dataka.
Magnetul poate
cauza interferențe în
cazul implanturilor elec-
tronice, ca de exemplu
bypass-uri coronariene,
punând viața în pericol.
Nu apropiați magnetul
de raza de acțiune a
implantului.
Magnetul poate șterge
datele conținute în dis-
pozitive de stocare.
Magnet može da
izazove smetnje na
elektronskom implantu,
kao što je srčani pej-
smejker, i time ugroziti
život. Držite magnet van
direktnog dometa im-
planta.
Magnet može da izbriše
uređaje za skladištenje
podataka.