background image

MANUTENZIONE

    Non candeggiare 

Pulizia chimica non consentita

    Non stirare 

Non asciugare in asciugatrice

    Istruzioni per il lavaggio: Lavaggio a mano fino a 30°C
    con sapone neutro; lasciare asciugare lontano da fonti di calore.

Non disperdere nell’ambiente il dispositivo né alcuna sua componente.

PRECAUZIONI D’USO

Si raccomanda che le pressioni esercitate dal dispositivo non agiscano su parti del corpo 
che presentano ferite, gonfiori o tumefazioni. È consigliabile non stringere eccessivamente 
il prodotto per non generare zone di pressione locale eccessiva o la compressione di nervi 
e/o vasi sanguigni sottostanti. È consigliabile indossare un indumento, evitando il contatto 
diretto con la pelle. In caso di dubbio sulle modalità di applicazione, rivolgersi ad un tecnico 
ortopedico. È consigliabile non indossare il dispositivo in vicinanza di fiamme libere o forti 
campi elettromagnetici.

AVVERTENZE

Il prodotto deve essere utilizzato su indicazione medica o su prescrizione ed applicato da
un tecnico ortopedico, che è la figura competente di riferimento sia per l’applicazione sia
per informazioni inerenti ad un uso sicuro, in conformità alle esigenze individuali.
Per garantirne l’efficacia, la tollerabilità e il corretto funzionamento è necessario che
l’applicazione venga effettuata con la massima cura. Qualsiasi eventuale modifica
di struttura o di regolazione del dispositivo deve essere prescritta da un medico ed
eseguita da un tecnico ortopedico. Non alterare assolutamente la regolazione effettuata
dal medico/tecnico ortopedico. Se ne raccomanda l’utilizzo da parte di un solo paziente.
 In soggetti ipersensibili il contatto diretto con la pelle potrebbe causare rossori o irritazioni. 
In caso di comparsa di dolori, gonfiori, tumefazioni o qualsiasi altra reazione anomala,
rivolgersi immediatamente al proprio medico.

Italiano

Weitere Produkte

für die Schulter

More products

for the shoulder

 Autres produits

pour la épaule

Altri prodotti

per la spalla

Summary of Contents for acromion 2.0

Page 1: ...3 Orthese bei Luxation des Acromioclaviculargelenks Support for dislocation of the acromioclavicular joint Orthèse aprés luxation acromio claviculaire Tutore per lussazione dell articolazione acromion claveare ...

Page 2: ...Verantwortung dass es sich bei diesem Produkt um ein Medizinprodukt der Klasse I handelt und dass es gemäß den grundlegenden Anforderungen der Richtlinien 93 42 EWG und 2007 47 EWG her gestellt wurde Diese Gebrauchsanweisung wurde nach den Vorgaben der vorgenann ten Richtlinien erstellt Ihr Zweck ist es die sichere und ordnungsgemäße Anwendung des Medizinprodukts zu gewährleisten AUSWAHL GRÖSSEN E...

Page 3: ...r Einstellung muss von einem Arzt verordnet und von einem Orthopädietechniker ausgeführt werden Die Einstellung die der Arzt Orthopädietechniker vorgenommen hat darf absolut nicht verändert werden Es wird empfohlen dass das Produkt immer nur von einem Patienten verwendet wird Bei hypersensiblen Personen kann der direkte Hautkontakt zu Rötungen und Reizungen führen Sollten Schmerzen Schwellungen Tu...

Page 4: ...en und den Y förmigen Klettverschluss wieder anbringen Die Armtasche an der luxierten Clavicula ausrichten sodass sie mit ihr eine Linie bildet und den Ellenbogen in die Ellenbogentasche einführen Abb E Den Umfang der Ellenbogentasche mit dem entsprechenden Klettverschluss regulieren Abb F Das Handgelenkband Nummer 2 um die Unterarmstütze anbringen und mit dem Klettverschluss um das Handgelenk sch...

Page 5: ...nten Die kontralateralen Gurte mit den Y förmigen Klettverschlüssen festziehen Abb L M N Sind die Gurte zu lang den Y förmigen Klettverschluss entfernen die Gurte auf die richtige Länge zuschneiden und den Y förmigen Klettverschluss wieder anbringen Den vertikal verlaufenden Gurt auf der Rückseite spannen Abb O anschließend den vertikal verlaufenden Gurt auf der Vorderseite Abb P Überprüfen dass a...

Page 6: ...m Stift auf der Schulterkappe aushaken Abb B gegebenenfalls zuvor den Klettverschluss mit dem gummiartigen Endstück lockern Das Handgelenkband öffnen Abb C Den weißen Steckschnallenverschluss Abb D Taillengurt öffnen und die Orthese vorsichtig abnehmen abrupte Bewegungen sollten vermieden werden Abb E A B L E G E N D E R O R T H E S E 1 2 3 4 Deutsch Deutsch A B C D E ...

Page 7: ...m weißen Steckschnallenverschluss schließen Abb B Die Ellenbogentasche so anlegen dass sie mit dem luxierten Schlüsselbein eine Linie bildet dann den Ellenbogen in die Armtasche einführen Abb C Das Handgelenkband Nummer 2 um das Handgelenk schließen Abb D Die Schulterkappe greifen und auf das luxierte Schlüsselbein auflegen achten Sie darauf dass sie sich nicht zu weit lateral befindet Abb E Den G...

Page 8: ...nd upward pressure on the shoulder in order to realign acromion and clavicle exclusive Anatomical flexible clavicular brace with polyethylene foam padding and pivot joints Contralateral strap with buckle orange that can be quickly fastened and removed using a hook closure Adjustable comfortable elbow pocket with forearm support padded with polyethylene foam padding is semi rigid to facilitate appli...

Page 9: ...length and replace the Y shaped Velcro closure again Align the elbow pocket with the luxated clavicle so that they form a line and insert the elbow into the elbow pocket fig E Regulate the size of the elbow pocket using the appropriate Velcro closure fig F The wrist strap number 2 is attached around the forearm and closed using the Velcro closure at the wrist fig G The wrist strap can be shortened...

Page 10: ... a reference for the patient Tighten the contralateral straps with the Y shaped Velcro closures fig L M N If the straps are too long remove the Y shaped Velcro closure cut the straps to length and replace the Y shaped Velcro closure again Tension the vertical strap on the back fig O then the vertical strap on the front fig P Check to make sure all straps are tensioned A D A P T I N G F O R T H E D...

Page 11: ...closure strap number 3 from the pin on the shoulder cap fig B if need be first loosen the Velcro closure with the rubberised end piece Open the wrist strap fig C Open the white clip buckle closure fig D waist strap and carefully remove the orthosis avoid sudden movements fig E R E M O V I N G T H E O R T H O S I S 1 2 3 4 English English A B C D E ...

Page 12: ...g upwards Close the waist strap with the white clip buckle closure fig B Align the elbow pocket in such a way that it forms a line with the luxated collarbone then guide the elbow into the arm pocket fig C Close the wrist strap number 2 around the wrist fig D Grasp the shoulder cap and place on the luxated collarbone make sure that it is not positioned too far laterally fig E Guide the strap with ...

Page 13: ...s To ensure the effectiveness tolerability and correct operation it is necessary that the device is put on with the utmost care Any changes to the structure or adjustment of the device must be prescribed by a physician and performed by an orthopaedic technician Under no circumstances should the adjustment made by the physician orthopaedic technician be altered Use of the product is recommended for...

Page 14: ... effectués que sur prescription médicale et doivent être exécutés par un technicien orthopédiste Les réglages effectués par le médecin ou le technicien orthopédique ne doivent surtout pas être modifiés Le produit est prévue pour être utilisée par un seul patient Chez les patients particulièrement sensibles le contact direct avec la peau peut entraîner des rougeurs et des irritations En cas de doul...

Page 15: ...eur et poser de nouveau la fermeture Velcro en forme de Y Aligner le sac pour le bras sur la clavicule luxée de sorte qu il forme une ligne avec celle ci et introduire le coude dans le sac pour le bras fig E Réguler l étendue de la coudière avec la fermeture correspondante Velcro fig F Poser la bande de poignet numéro 2 autour du support pour l avant bras et fermer avec la fermeture Velcro autour ...

Page 16: ...es sangles contralatérales avec les fermetures Velcro en forme de Y fig L M N Si les sangles sont trop longues retirer la fermeture Velcro en forme de Y découper les sangles à la bonne longueur et poser de nouveau la fermeture Velcro en forme de Y Tendre la sangle allant dans le sens vertical sur la face arrière fig O puis sur la face avant fig P Vérifier que toutes les sangles sont bien ajustées ...

Page 17: ...la tige sur la capote d épaule fig B desserrer le cas échéant au préalable la fermeture Velcro avec la pièce d extrémité caoutchoutée Ouvrir la bande de poignet fig C Ouvrir la fermeture à boucle enclipsable blanche fig D ceinture et retirer avec précaution l orthèse il convient d éviter les mouvements brusques fig E R E T R A I T D E L O R T H È S E 1 2 3 4 Français Français A B C D E ...

Page 18: ... fermeture Velcro Fermer la ceinture avec la fermeture à boucle enclipsable blanche fig B Poser la coudière de sorte qu elle forme une ligne avec la clavicule luxée introduire ensuite le coude dans le sac pour le bras fig C Fermer la bande de poignet numéro 2 autour du poignet fig D Saisir la capote d épaule fig F et la poser sur la clavicule luxée veiller à ce qu elle ne se trouve pas trop loin s...

Page 19: ...o e l omero verso l alto riallineando acromion e clavicola esclusivo Spallina clavicolare anatomica flessibile con imbottitura in polietilene espanso e con snodi rotanti Cinghia controlaterale di ancoraggio con fibbia arancione ad aggancio sgancio rapido Supporto gomito e avambraccio regolabile e confortevole con imbottitura in polietilene espanso semirigido per facilitare l applicazione Cinghia a...

Page 20: ...elcro a Y tagliarla a misura e riposizionare il Velcro a Y Fare in modo che la sacca per il gomito risulti allineata alla clavicola lussata e infilare il gomito nella sacca fig E Regolare l ampiezza della tasca mediante l apposito Velcro fig F Applicare la presa polso numero 2 attorno al supporto avambraccio e chiuderla a Velcro intorno al polso fig G Se necessario accorciarla tagliando la parte i...

Page 21: ...riferimento per le applicazioni successive Tendere saldamente le cinghie contro laterali mediante gli appositi velcri ad Y fig L M N Se troppo lunghe rimuovere i velcri a Y tagliarle a misura e riposizionare i velcri a Y Tendere la cinghia verticale posteriore fig O e quindi quella anteriore fig P Verificare che tutte le cinghie siano ben tese P R I M A A P P L I C A Z I O N E P E R I L M E D I C ...

Page 22: ...numero 3 sfilandola dal fungo sulla spallina fig B se necessario allentare precedentemente il Velcro col terminale gommoso Aprire la presa polso fig C Aprire la fibbia bianca a scatto fig D cinghia girovita e rimuovere il tutore delicatamente senza movimenti bruschi fig E C O M E S I T O G L I E I L T U T O R E 1 2 3 4 Italiano Italiano A B C D E ...

Page 23: ...o in alto Chiudere la cinghia girovita con la fibbia bianca a scatto fig B Fare in modo che la sacca per il gomito risulti allineata alla clavicola lussata e infilare il gomito nella sacca fig C Chiudere la presa polso numero 2 attorno al polso fig D Afferrare la spallina e poggiarla sopra la clavicola lussata attenzione non deve essere troppo laterale fig E Far passare la cinghia con la fibbia ar...

Page 24: ...agnetici AVVERTENZE Il prodotto deve essere utilizzato su indicazione medica o su prescrizione ed applicato da un tecnico ortopedico che è la figura competente di riferimento sia per l applicazione sia per informazioni inerenti ad un uso sicuro in conformità alle esigenze individuali Per garantirne l efficacia la tollerabilità e il corretto funzionamento è necessario che l applicazione venga effet...

Page 25: ...gstraße 7 D 76532 Baden Baden Deutschland info orthoservice de www orthoservice de Sede italiana RO TEN s r l Sede legale Via Fratelli Ruffini 10 I 20123 Milano MI Italia Sede operativa e amministrativa Via Comasina 111 I 20843 Verano Brianza MB Italia info roplusten com www roplusten com Società soggetta a Direzione e Coordinamento art 2497bis CC Orthoservice AG CH 6830 Chiasso TI Switzerland ...

Reviews: