Orno OR-CR-213 Quick Start Manual Download Page 2

 

 

SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN 

Zasilanie

 

Power supply 

Stromversorgung

 

230V~, 50Hz 

Max. 

obciążenie

 

Max. load 

Max. Belastung

 

500W   

 125W 

Prędkość wykrywanego ruchu

 

Detection speed 

Erfassungsgeschwindigkeit

 

0,6~1,5 m/s 

Zasięg detekcji czujnika

 

Detection range 

Erfassungsbereich

 

5-6cm 

Stopień ochrony

 

Protection level 

Schutzart

 

IP20 

Wymiary 

Dimensions 

Abmessungen 

78x35x19mm 

Wymiary sondy 

Probe dimensions 

Abmessungen der Sonde 

17mm x 15mm 

Wymiary otworu mo

ntażowe

go 

Mounting hole dimensions 

Abmessungen der Montageöffnung

 

 13mm 

Waga netto 

Net weight 

Nettogewicht

 

0,05kg 

Temp. pracy 

Working temperature 

Betriebstemperatur

 

-20

0

C~40

0

Długość kabla

 

Cable length 

Kabellänge

 

ca. 150cm 

Współpracuje z LED

 

Works with LED 

Arbeitet mit LED 

 

 

Czujnik obecności

 

Presence sensor 

Anwesenheitssensor 

 

 

Przekaźnik

 

Relay 

Relais 

 

 

 

PL 

Instrukcja obsługi

 

CHARAKTERYSTYKA

 

Czujnik załącza obwód elektryczny w momencie zarejestrowania ruchu ręki z odległości

 maks. 5

–6 cm. Wyłączen

i

e następuje po odczytaniu kolejnego ruchu przez sensor. Urządzenie może służyć do 

sterowania oświetleniem

 kuchennym, meblowym, luster itp.

 

INSTALACJA

 

1. Wyłącz zasilanie.

 

2. Spr

awdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.

 

3. 

Zdejmij pokrywę.

 

4. Poluzuj śruby w kostce zaciskowej.

 

5. Podłącz przewody pod zaciski zgodnie ze schematem podłączenia.

 

6. Dokręć śruby kostki zaciskowej i załóż na miejsce pokrywę.

 

7. 

Załącz obwód zasilania 

i przetestuj czujnik. 

Test urządzenia:

 

1. 

Włą

cz zasilanie. 

2. 

Zbliż

enie 

dło

ni 

do czujnika na odległość ok

. 5-6cm 

spowoduje załączenie obwodu

 

elektrycznego. Ponownie zbliżenie dłoni wyłączy obwód elektryczny.

 

BEZPIECZEŃSTW

O I KONSERWACJA

 

Konserwację wykonywać należy przy odłączonym zasilaniu.

 

Czyścić wyłą

cznie delikatnymi i suchymi tkaninami.  

Nie używać chemicznych środków czyszczących.

 

Nie zakrywać wyrobu. Zapewnić 

swobodny dostęp powietrza.

 

 

EN 

Operating and installation instructions 

DESCRIPTION

 

The sensor switches on the electrical circuit when a hand movement from a distance of 5-6 cm is recorded. It switches off when the next movement is read by the sensor. The device can be used to 
control lighting in the kitchen, furniture, mirrors, etc.

 

INSTALLATION

 

1. Switch off the power supply.  
2. Check the voltage-free condition of the power supply cables with a suitable device. 
3. Remove the cover. 
4. Loosen the screws in the terminal block. 
5. Connect the wires under the terminals according to the wiring diagram. 
6. Tighten the screws of the terminal block and replace the cover. 
7. Switch on the power circuit and test the sensor. 

Test the device: 

1. Turn on the power. 
2. Moving your hand to the sensor at a distance of approx. 5-6cm will turn on the electrical circuit. Again, moving your hand close to the sensor will turn off the electrical circuit.

 

SAFETY AND MAINTENANCE

 

Maintenance should be carried out with power disconnected. Clean only with delicate and dry fabrics. Do not use chemical cleaners. Do not cover the product. Provide free air access. 

 

DE 

Bedienungsanleitung und Montageanleitung

 

BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG

 

Der Sensor schaltet den Stromkreis in dem Zeitpunkt ein, in dem eine Bewegung in einer Entfernung von 5-6 cm erfasst wird. Das Ausschalten erfolgt nach Erfassung einer weiteren Bewegung durch 
den Sensor. 

Das Gerät kann zur Steuerung der Beleuchtung in der Küche, von Möbeln, Spiegeln usw. verwendet werden.

 

MONTAGE

 

1. Schalten Sie die Spannungsversorgung aus.  

2. Prüfen Sie den spannungsfreien Zustand der Leitungen der Spannungsversorgung mit einem geeigneten Gerät.

 

3. Entfernen Sie die Abdeckung. 

4. Lösen Sie die Schrauben im Klemmenblock.

 

5. Schließen Sie die Drähte unter den Klemmen gemäß dem Schaltplan an.

 

6. Ziehen Sie die Schrauben des Klemmenblocks fest und bringen Sie die Abdeckung wieder an. 
7. Schalten Sie den Stromkreis ein und testen Sie den Sensor. 

Testen Sie das Gerät:

 

1. Schalten Sie die Spannung ein. 
2. Wird eine Hand in eine Entfernung von 5-6 cm von den Sensor ger

ückt, dann wird der Stromkreis eingeschaltet. Eine erneute Annäherung der Hand schaltet den Stromkreis aus

SICHERHEIT UND WARTUNG

 

Die Wartun

g muss bei ausgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.

 Nur mit feinen und trockenen Stoffen reinigen. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel. Decken Sie das 

Produkt nicht ab. 

Sorgen Sie für einen ungehinderten Luftzugang.

 

 

Reviews: