background image

 

 

 

OR-CR-209

 

Czujnik zmierzchowy 

(PL) Instrukcja obsługi i montażu 

Twilight sensor 

(EN) Operating Manual 

Dämmerungssensor 

(DE) Bedienungs- und Montageanleitung

 

ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o. 

ul. Rolników 437 
44-141 Gliwice 
tel. (+48) 32 43 43 110 

WAŻNE!  
Przed  rozpoczęciem  korzystania  z  urządzenia,  należy  zapoznać  się  z  niniejszą  instrukcją  obsługi  oraz  zachować  ją  na  przyszłość.  Dokonanie  samodzielnych  napraw  
i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.  
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz 
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. 
Dodatkowe  informacje  na  temat  produktów  marki  ORNO  dostępne  są  na:  www.orno.pl.  Orno-Logistic  Sp.  z  o.o.  nie  ponosi  odpowiedzialności  za  skutki  wynikające  
z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze 
strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone. 
1. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu. 
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach. 
3. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa. 
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw. 
5. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. 
6. Instalacji może dokonywać elektryk lub osoba doświadczona.  
7. Nie wykorzystuj przedmiotów niestabilnych jako podstawy instalowania.  
8. Przed urządzeniem nie umieszczaj przedmiotów mogących zakłócić pracę czujnika. 
9. Unikaj instalowania w pobliżu urządzeń grzewczych, klimatyzatorów itp.  
10. Nie otwieraj obudowy po podłączeniu do zasilania.  

IMPORTANT!  
Before using the device, read this Operating Instruction and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The 
manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. 
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to 
introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality. 
The latest version of the Instruction can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Instruction are reserved. 

1. 

Disconnect the power supply before any activities on the product. 

2. 

Do not dip the device in water or other fluids. 

3. 

Do not operate the device when its housing is damaged. 

4. 

Do not open the device and do not repair it by yourselves. 

5. 

Do not use the device against its intended use. 

6. 

Installation works can only be carried out by professional electricians or an experienced person. 

7. 

Do not use unstable objects as a base for installation.  

8. 

Do not place any objects in front of the device, which could disturb proper operation of the sensor.  

9. 

Avoid installation close to heating units, air-conditioners, etc. 

10. 

Do not open the housing once the power is switched on.

 

 

(DE) WICHTIG!  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Selbstständige Reparaturen oder 
Änderungen durch den Benutzer führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes 
entstehen können.  
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und andere 
konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen. 
Weitere  Informationen  zu  ORNO-Produkten  finden  Sie  auf  der  Website:  www.orno.pl.  Orno-Logistic  Sp.  z  o.o.  haftet  nicht  für  die  Folgen  der  Nichtbeachtung  dieser 
Anweisung. Orno-Logistic Sp. z  o.o. behält sich  das Recht vor, Änderungen  in der Anweisung vorzunehmen  –  die  aktuelle Version kann von  der Website www.orno.pl. 
heruntergeladen werden. Alle Übersetzungs-/Auslegungsrechte und Urheberrechte dieser Anweisung sind vorbehalten. 
1. Alle Schritte, während die Stromversorgung getrennt ist, durchführen. 
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 
3. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist. 
4. Öffnen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst. 
5. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es vorgesehen ist. 
6. Die Installation kann von einem Elektriker oder einer erfahrenen Person durchgeführt werden.  
7. Verwenden Sie keine instabilen Objekte als Grundlage für die Installation.  
8. Stellen Sie keine Gegenstände vor das Gerät, die den Betrieb des Sensors stören könnten. 
9. Vermeiden Sie die Installation in der Nähe von Heizgeräten, Klimaanlagen etc. 
10. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, nachdem Sie es an das Stromnetz angeschlossen haben.  

Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla 
ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty 
sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. 
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie 
wolno  wyrzucać  łącznie  z  innymi  odpadami.  Oznakowanie  oznacza  jednocześnie,  że  sprzęt  został  wprowadzony  do  obrotu  po  dniu  
13  sierpnia  2005  r.  Obowiązkiem  użytkownika  jest  przekazanie  zużytego  sprzętu  do  wyznaczonego  punktu  zbiórki  w  celu  właściwego  jego 
przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz 
w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego 
i ludzkiego zdrowia!

 

 

Each  household  is  a  user  of  electrical  and  electronic  equipment,  and  hence  a  potential  producer  of  hazardous  waste  for  humans  and  the 
environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is 
valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment, 
packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, 
under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was 
placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper 
processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased 
equipment of the same type. Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of 
the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and 
human health!

 

Jeder Haushalt ist Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten und damit potenzieller Erzeuger von Abfällen, die aufgrund des Vorhandenseins von 
gefährlichen  Stoffen,  Gemischen  und  Komponenten  in  den  Geräten  gefährlich  für  Mensch  und  Umwelt  sind. Andererseits  sind Altgeräte  ein 
wertvolles Material, aus dem wir Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere gewinnen können. 
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder den Begleitdokumenten weist darauf hin, dass das Produkt 
nicht  zusammen  mit  anderen  Abfällen  entsorgt  werden  darf.  Diese  Kennzeichnung  gibt  auch  an,  dass  das  Gerät  nach  dem  
13. August 2005 in Verkehr gebracht wurde. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Verarbeitung an 
einer  dafür  vorgesehenen  Sammelstelle  abzugeben.  Informationen  über  das  verfügbare  Elektroschrott-Sammelsystem  erhalten  Sie  an  dem 

Summary of Contents for OR-CR-209

Page 1: ...ng Orno Logistic Sp z o o behält sich das Recht vor Änderungen in der Anweisung vorzunehmen die aktuelle Version kann von der Website www orno pl heruntergeladen werden Alle Übersetzungs Auslegungsrechte und Urheberrechte dieser Anweisung sind vorbehalten 1 Alle Schritte während die Stromversorgung getrennt ist durchführen 2 Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten 3 Betreib...

Page 2: ...eli natężenie oświetlenia spadnie poniżej określonego poziomu lub ustawionego czasu Konstrukcja czujnika pozwala na całkowite wyeliminowanie obsługi zewnętrznej ustawionego czasu MONTAŻ 1 Rozłącz obwód zasilania 2 Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających 3 Zamontuj urządzenie za pomocą wkrętów 4 Podłącz przewody pod zaciski 5 Załącz obwód zasilania 6 Dopasuj par...

Page 3: ...eter if all power wires are dead 3 Install the device with the use of screws 4 Connect all wires to terminals 5 Restore power supply 6 Adjust sensor s working parameters TECHNICAL SPECIFICATION Power source 230V 50 60Hz Max rated load 1200 W Sensitivity 3 500 lux adjustment Working temperature from 200 C to 400 C Protection level IP44 Protection class II Timer s work time range from 1 to 9 hours o...

Page 4: ...benddämmerung bis zum Tagesanbruch Modus 1 Blinken 2 Blinken 3 Blinken 4 Blinken 5 Blinken 6 Blinken 7 Blinken 8 Blinken 9 Blinken schnelles Blinken für ca 3 Sekunden EINSTELLUNG DER EINSCHALTZEIT TIMER Die Einschaltzeit des Sensors kann von ca 1 bis 8 Stunden oder von der Abenddämmerung bis zum Tagesanbruch eingestellt werden Dusk To Dawn Wenn der Drehknopf auf DUSK TO DAWN gestellt ist schaltet ...

Reviews: