Orliman VALFEET 2SSD Instructions For Use And Preservation Download Page 10

REF.: 2SSD | 2SSI | VALFEET®

Россия

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

Уважаемый покупатель!

Благодарим за доверие, оказанное продукции Orliman. Вы приобрели изделие высокого ка-

чества и большого медицинского значения. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную 

инструкцию. Если у Вас возникли какие-либо сомнения, свяжитесь с Вашим лечащим вра-

чом, ортопедом или обратитесь в наш отдел по работе с клиентами. Компания Orliman ценит 

Ваш выбор и желает Вам скорейшего выздоровления!

ПОЛОЖЕНИЕ

Данные изделия соответствуют требованиям Директивы Евросоюза 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Для минимизации всех возможных рисков был проведен анализ (UNE-EN ISO 

14971). Все необходимые испытания были проведены в соответствие с Европейским положе-

нием по протезам и ортезам (UNE-EN ISO 22523).

ПОКАЗАНИЯ

Послеоперационная иммобилизация, восстановление функций, нестабильность, предот-

вращение спортивных травм, подошвенный фасцит.

ПОДГОНКА ОРТЕЗА

ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ОТРЕГУЛИРОВАНО ТЕХНИКОМ, ЛИБО.

Для достижения большего терапевтического результата при различных отклонениях, а 

также для продления срока службы и эффективности изделия, необходимо подобрать пра-

вильный размер, подходящий пациенту (в комплекте прилагается таблица размеров с экви-

валентом в сантиметрах). Повышенная компрессия может вызвать непереносимость, следо-

вательно, рекомендуется подобрать оптимальные для Вас регулировки. 

Для подгонки изучите следующую информацию:

Для подгонки ортеза Valfeet (XR или AIR) поместите его в Вашу обувь и ослабьте все 4 ремеш-

ка с застежками-липучками. Подогнав ортез к обуви, отделите 2 клапана, так, чтобы иметь 

возможность свободно поместить ступню в ортез. Затем сдвиньте ступню назад и отрегу-

лируйте застежки обуви. Мы рекомендуем использовать обувь с регулируемой застежкой 

(шнурки, застежки-липучки). Не используйте мокасины. Для соответствующей и комфорта-

бельной подгонки сначала закрепите задние ремешки, а затем передние. Чтобы вынуть ногу 

из ортеза, ослабьте ремешки и отделите клапаны.

Оба вида ортеза VALFEET могут использоваться со стелькой в Вашей обуви или без нее, в за-

висимости от Ваших предпочтений. Если после подгонки ортеза Вы не чувствуете желаемого 

комфорта, выньте стельки из обуви.

Обе модели VALFEET имеют в комплекте набор винтов, позволяющих при необходимости бло-

кировать сгибание-разгибание.

Valfeet AIR: 

Процедура подгонки такая же, как и при подгонке ортеза VALFEET XR, но также есть и допол-

нительная воздушная система. Воздушная система: содержит воздушную камеру, позволяю-

щую усиливать компрессию и стабилизировать тибиотарсальное сочленение. Ортез включа-

ет помпу для надувания и спускания воздуха. Чтобы закачать воздух, поместите конец помпы 

в клапан воздушной камеры наверху и накачайте воздух. Чтобы спустить воздух из камеры, 

используйте другой конец помпы и выпустите необходимое количество воздуха.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Материал, из которого изготовлено изделие, является легко воспламеняющимся. Не подвер-

гайте изделие ситуациям, когда оно может воспламениться. В случае если это произошло, 

немедленно снимите его и примите все необходимые меры, чтобы потушить пламя.

Используемые для изготовления изделия материалы гипоаллергенны, тем не менее, нельзя 

на 100% гарантировать, что в определенных случаях они не вызовут аллергическую реак-

цию. В таком случае, снимите изделие и свяжитесь с врачом, который его прописал.

РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

Данные изделия предназначаются только для тех, кому они были прописаны по медицин-

ским показаниям. Личности, не имеющие таковых предписаний, не должны ими пользовать-

ся. Когда изделие не используется, храните его в оригинальной упаковке. При утилизации 

упаковки и самого изделия строго следуйте правовым нормам Вашей страны. Использова-

ние ортеза обуславливается рекомендациями врача, назначившего его, следовательно, он 

не должен использоваться для каких-либо целей, кроме предписанных. Для обеспечения 

гарантийных условий учреждение, выдающее протезы должно соблюдать все предписания 

настоящей инструкции.

ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ 

Материалы, использованные в производстве, были протестированы, одобрены и отвечают 

всем европейским требованиям качества. Все изделия производятся из материалов высоко-

го качества и предлагают идеальный комфорт и качество использования. Все изделия обе-

спечивают поддержку, прочность и компрессию для оптимального лечения тех патологий, 

для которых они были разработаны. 

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ И УХОДУ

Застегните застежки «липучки» (если такие имеются), чистите вручную влажной тканью с 

нейтральным мылом. Для сушки ортеза используйте сухое полотенце, чтобы впитать боль-

шую часть влаги и оставьте сушиться при комнатной температуре. Нельзя вешать, гладить и 

подвергать воздействию прямых источников тепла, таких как плиты, обогреватели, радиа-

торы, солнечные лучи и т.д. Во время использования или чистки не применяйте спиртосодер-

жащие жидкости, мази и растворители. 

ГАРАНТИИ

ORLIMAN, S.L.U. дает гарантию на все изделия, при условии, что их изначальная конфигура-

ция не была подвергнута внешнему воздействию или каким-либо изменениям. Компания не 

дает гарантию на изделия, которые были изменены вследствие неправильного использова-

ния, поломки или дефектов любого характера. При обнаружении дефектов или аномалий 

любого характера, пожалуйста, свяжитесь с компанией, в которой Вы приобрели изделие, 

с целью обмена. Мы, в Orliman, ценим доверие, оказанное нашей продукции и желаем Вам 

скорейшего выздоровления.

Summary of Contents for VALFEET 2SSD

Page 1: ...bilización de la articulación tibio tarsiana La ortesis incluye una bomba de inflado y desinflado para proceder al inflado introduzca el extre mo de inflado de la bomba por la válvula de la cámara de aire que se encuentre en la parte superior e infle tanto aire como sea preciso hasta obtener la compresión deseada para su desinflado in troduzca el otro extremo de la bomba y libere tanto aire como s...

Page 2: ...thosis includes an inflation and deflation pump To inflate place the end of the inflation pump into the valve of the air chamber at the top and inflate as required To deflate use the other end of the pump and deflate as required PRECAUTIONS The constructive material is inflammable Do not expose these products to situations where they could ignite If this were the case remove them quickly and use t...

Page 3: ...de dégonflage Pour procéder au gonflage introduisez l extrémité de gonflage de la pompe dans la valve de la chambre à air qui se trouve dans la partie supérieure de la valve externe et gonflez autant d air qu il est nécessaire jusqu à l obtention de la compression souhaitée Pour son dégonflage introduisez l autre extrémité de la pompe et libérez tout l air nécessaire PRÉCAUTIONS Le matériau de fab...

Page 4: ...erden Der Orthese liegt eine Pumpe zum Aufblasen und zum Ablassen bei Zum Aufblasen wird das eine Ende der Pumpe in das Ventil der Luftkammer eingeführt das sich im oberen Bereich befindet und bis zum gewünschten Druck aufgepumpt Zum Ablassen der Luft wird das andere Pumpenende eingeführt und so viel Luft abgelassen wie erforderlich VORSICHTSMASSNAHMEN Das Material der Orthese ist entflammbar Die ...

Page 5: ...compressão e a estabilização da articulação tíbio tarsiana A ortése inclui uma bomba de insuflação e desinsuflação Para insuflar insira a extremidade do me canismo de insuflar da bomba através da válvula da câmara de ar que se encontra na parte superior da válvula externa e insufle tanto ar quanto seja necessário para obter a compressão desejada Para retirar o ar insira a outra extremidade da bomb...

Page 6: ...tarsica L ortesi comprende una pompa per il gonfiaggio e lo sgonfiaggio per gonfiare l ortesi introdur re l estremità della pompa predisposta per il gonfiaggio nella valvola sulla parte superiore della camera d aria e insufflare la quantità d aria necessaria ad ottenere la compressione desiderata per lo sgonfiaggio introdurre l altra estremità della pompa e lasciar uscire la quantità di aria ne ce...

Page 7: ...zację stawu skokowo goleniowego Do ortezy załączono pompkę umożliwiającą napompowanie i wypuszczenie powietrza z komór Aby napompować komorę wsunąć pompkę w koniec zaworu znajdującego się w górnej części komory i napompować do wymaganego poziomu Do wypuszczenia wymaganej ilości powietrza użyć drugiego zakończenia pompki UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny Nie podd...

Page 8: ...et een opblaas en aflaatpomp Om de orthese op te blazen wordt het uiteinde van de pomp in het ventiel boven de luchtkamer gestoken en op de gewenste druk geblazen Om lucht af te laten gebruikt u de andere kant van de pomp en laat de orthese af op de gewenste druk VOORZORGSMAATREGELEN Het fabricagemateriaal is ontvlambaar Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen lei...

Page 9: ...e permite creşterea compresiei şi stabilizarea ar ticulaţiei tibio tarsiene Orteza include şi o pompă de umflare şi dezumflare Pentru umflarea ortezei aşezaţi capătul pom pei de umflare în valva camerei de aer din partea superioară şi pompaţi până obţineţi nivelul de umflare dorit Pentru dezumflarea ortezei utilizaţi celălalt capăt al pompei şi dezumflaţi atât cât este nevoie PRECAUŢII Materialul ...

Page 10: ...я и спускания воздуха Чтобы закачать воздух поместите конец помпы в клапан воздушной камеры наверху и накачайте воздух Чтобы спустить воздух из камеры используйте другой конец помпы и выпустите необходимое количество воздуха МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Материал из которого изготовлено изделие является легко воспламеняющимся Не подвер гайте изделие ситуациям когда оно может воспламениться В случае если э...

Page 11: ...t puste produktet op sættes pum pens spids i ventilen til luftkammeret som findes øverst på produktet pust så meget luft ind nød vendigt indtil den ønskede kompression opnås Tøm produktet ved at indsætte den anden ende af pumpen og luk luft ud efter behov FORSIGTIG Materialet er brændbart Udsæt ikke produktet for situationer hvor det kan antændes Hvis dette alligevel skulle ske skal De hurtigt tag...

Page 12: ...de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour valider la garantie votre magasin spécialisé indiquer la date d achat DE Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der Garantie P...

Reviews: