Orliman OCR100D Instructions For Use And Preservation Download Page 13

REF.: OCR100D | OCR100I 

ES

GARANTÍA 

6 meses a partir de la compra 

EN

GUARANTEE 

6 months since purchase date 

FR

GARANTIE 

6 mois a partir de la date d´achat 

DE

GARANTIE 

monate seit datum des ankaufen 

PT

GARANTIA 

6 meses a partir da compra 

IT

GARANZIA 

6 mesi dalla data di acquisto 

PL

GARANTIE 

6 miesi´cy od daty zakupu 

NL

GWARANCJA 

6 gedurende maanden vanaf de aankoop 

RO

GARANTIE 

6 luni de la data cumpararii 

RU

ГАРАНТИЯ 

6 месяцев со дня приобретения изделия 

DA

GARANTI 

Ifølge dansk købelov

ES

Referencia 

EN

Reference 

FR

Référence 

DE

Referenz

PT

Referência 

IT

Riferimento 

PL

Typ produktu i rozmiar

NL

Referentie 

RO

Cod. produs 

RU

Продавец 

DA

Reference

ES

nº de lote 

EN

lot no. 

FR

lot non. 

DE

Nein viel 

PT

não um lote 

IT

Numero di serie 

PL

Numer partii 

NL

Lotnr.

RO

Nr. lot 

RU

Номер партии 

DA

Parti

ES

Fecha de compra 

EN

Purchase date 

FR

Date d´achat 

DE

Datum des Ankaufen 

PT

Data de compra 

IT

Data di acquisto 

PL

Data sprzedaży

NL

Aankoopdatum 

RO

Data cumpararii 

RU

Дата продажи 

DA

Købsdato

ES

Firma y sello de la ortopédia 

EN

Stamp and signature of local stockist

FR

Cachet et signature du magacin specialisé 

DE

Unterzeichnung und Stempel der 

Ortophädie

PT

Nome e carimbo da ortopedia 

IT

Firma e timbro del rivenditore 

PL

Pieczàtka sprzedawcy i podpis 

NL

Handtekening en stempel van de 

orthopedie 

RO

Semnatura si stampila vanzatorului 

RU

Подпись и печать продавца 

DA

Underskrift og stempel

ES

Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar 

estos datos.

EN

To validate the warranty your local stockist should 

indicate the purchase date.

FR

Pour valider la garantie, votre magasin spécialisé 

indiquer la date d´achat.

DE

Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der 

Garantie.

PT

Para que a garantia seja válida e necessário completar 

com os dados.

IT

Per la validità della garanzia è necessario compilare con 

l’inserimento di questi dati.

PL

Karta jest niewa˝na bez wpisanej daty sprzeda˝y.

NL

Opdat de garantie geldig zou zijn moeten alle gegevens 

ingevuld zijn.

RO

Pentru validarea garantiei, vanzatorul trebuie sa indice 

data cumpararii.

RU

Гарантия действительна только при наличии 

правильно заполненных всех данных.

DA

Det er nødvendigt at udfylde ovenstående, for at 

garantien er gyldig.

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: 0034 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

EDICIÓN/EDITION: 10/2015

Summary of Contents for OCR100D

Page 1: ...se el ajuste de las cinchas e invite al paciente a ponerse en pie y caminar asegu rándose que tanto la regulación como su fijación son correctos Si precisa recortar el largo de las cinchas de ajuste debe de hacerlo recortando el extremo de fijación y nunca por el de tracción D Colocación Almohadilla Condilar Neumática Mediante el microgancho posicione la almohadilla neumática en el cóndilo deseado...

Page 2: ...pad By means of the hook position the air cushioned pad on the desired condyle Then inflate with the pump to obtain the correct compression Inflation pump included PRECAUTIONS The constructive material is inflammable Do not expose these products to situations where they could ignite If this were the case remove them quickly and use the necessary measures to put it out The material used is hypoalle...

Page 3: ... souhaité Procéder en suite au gonflage en faisant coïncider les buses de la pompe et celles du coussin jusqu à obtention de la compression adaptée Pompe de gonflage incluse PRÉCAUTIONS Le matériau de fabrication est inflammable N exposez pas le produit à des situations qui pourraient l enflammer Si tel était le cas dessaisis sez vous en rapidement et utilisez les moyens adéquats pour l éteindre L...

Page 4: ...matische Kissen mit dem Mikrohaken an den gewünschten Gelenkkopf Schließen Sie beide Düsen der Pumpe an jene des Kissens an und pumpen Sie anschließend das Kissen auf bis die korrekte Kompression erreicht ist Enthält eine Luftpumpe VORSICHTSMASSNAHMEN Das Material der Orthese ist entflammbar Die Produkte nicht in Situationen bringen durch die sie entzündet werden können Sollte dies geschehen die P...

Page 5: ...D Colocação Almofada Condilar Pneumática Posicione a almofada pneumática no côndilo desejado através do microgancho A seguir faça o enchimento fazendo coincidir as válvulas da bomba e da almofada até obter a compressão corre ta Inclui bomba de encher PRECAUÇÕES O material de construção é inflamável Não exponha os produtos a situações que possam produzir a ignição Caso assim seja desfaça se imediat...

Page 6: ...nare assicurandosi che sia la regolazione che il fissaggio siano corretti D Collocazione cuscino pneumatico del condilo Per mezzo del microgancio posizionare il cuscino pneumatico sul condilo desiderato Procedere al gonfiaggio facendo coincidere entrambi gli ugelli della pompa e del cuscino fino ad ottenere la compressione corretta Pompa di gonfiaggio in dotazione PRECAUZIONI Il materiale impiegat...

Page 7: ... pneumatycznej poduszki kłykciowej Ustawić pozycję poduszki na kłykciu za pomocą zapięcia micro velcro a następnie napełnić ją powietrzem umieszczając przy tym odpowiednio dysze pompki dołączonej do zestawu i po duszki aż do uzyskania wymaganej kompresji UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny Nie poddawać produktów sytuacjom w których mogłyby ulec podpaleniu W takim ...

Page 8: ...ewenste condyl met behulp van het haakje Blaas het luchtkussen op door beide mondstukken van de pomp en het kussen op elkaar af te stemmen tot u de juiste druk is bereikt De pomp is meegeleverd VOORZORGSMAATREGELEN Het fabricagemateriaal is ontvlambaar Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen leiden Als dit gebeurt trek ze dan snel uit en gebruik adequate middelen ...

Page 9: ...ontrolaţi ajustarea benzilor şi invitaţi pacientul să se ridice în picioare şi să meargă pentru a vă asigura că orteza este bine reglată şi fixată D Aplicarea pernei condiliene pneumatice Poziţionaţi perna pe condilul dorit cu ajutorul microcârligului În continuare umflaţi perna poziţionând pompa astfel încât duza acesteia să coincidă cu valva pernei Conţine pompă pentru umflare PRECAUŢII Material...

Page 10: ...епление ремней убедитесь в их правильной регулировке и креплении и предложите пациенту встать на ноги и пройтись D Установка мыщелковой воздушной подушки С помощью микрокрючка установите воздушную подушку на нужном мыщелке Затем проследив чтобы совпали насадки насоса и подушки приступите к ее надуванию до достижения нужной компрессии Прилагается надувной насос МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Материал из кот...

Page 11: ...ejst og gå kontrollér både remmenes justering og fastspænding Hvis det er nødvendigt at afkorte til pasningsremmen skal dette gøres ved a klippe enden af fastgørelsesremmen og aldrig trække remmen D Placering af luftfyldt kondylpude Ved hjælp af mikrokrogen placeres den luftfyldte pude på den ønskede kondyl Pust den herefter op indtil den korrekte kompression opnås pumpens og pudens ventil skal st...

Page 12: ...INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER ORTHESE INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ISTRUZIONI PER L USO DOPASOWANIE INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ TILPASNINGSANVISNING C A B D 1 1 2 2 3 3 4 5 6 7 ...

Page 13: ...hädie PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Pieczàtka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR P...

Reviews: