background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

LTG-275

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: LTG-275

Lumbitron

®

 

Elite

INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO

PORTUGUÊS

PT

 A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem 

como 

x

, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o 

quarto e o quinto algarismos representam o mês.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA 

Estimado cliente,

Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente. Guarde es-

tas instruções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu médico, ortoprotésico 

ou o nosso departamento de apoio ao cliente.

A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem altera-

dos na sua configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.

No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou sistemas, 

verifique se são compatíveis e se possuem a marca Orliman

®

. A garantia não será válida em caso de má utiliza-

ção, deficiências ou roturas de qualquer tipo. Aplicam-se os regulamentos legais do país no qual o produto foi 

adquirido. Caso presuma uma reclamação de garantia, dirija-se diretamente à pessoa junto da qual adquiriu o 

produto. Em caso de incidentes graves relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade 

competente no seu País.

A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA

 

d

Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO 14971) 

minimizando todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia UNE-EN ISO 

22523 de Próteses e ortóteses. 
INDICAÇÕES

Dependendo do produto: 

A-Cintas Sacro-lombares:

Lumbago, lombociática, processos degenerativos, debilidade e atonia muscular, hérnias discais, tratamentos 

pré e pós-cirúrgicos.

No caso de abdómenes proeminentes seria indicado o modelo de cintas para abdómen pêndulo.

B-Cintas Dorso-lombares: 

Dorsalgias, processos degenerativos, cifolordose, osteoporose, esmagamento e acunhamento das vértebras, 

tratamentos pré e pós-cirúrgicos.

No caso de abdómenes proeminentes seria indicado o modelo de cintas para abdómen pêndulo.
INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO

Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do produto, é 

fundamental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador. Uma compressão 

excessiva pode causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme, 

mas cómodo.

No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de 

saúde legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela coloca-

ção do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:

Colocação da faixa:

 

Coloque a cinta em volta do corpo de modo que as baleias estão no centro das costas.

 

Coloque os dedos nos pinos correspondentes na mão direita e fechando esquerda.

 

Pressione o lado esquerdo do encerramento na barriga e puxar o lado direito até que você possa fechar a 

microgancho.

A colocação da banda:

 

Colocar a placa central traseiro centrada em baleias localizado na parte de trás do cinto.

 

Uma vez fixado pelo microgancho, dedos lugar em cada extremidade das bandas de borracha.

 

Muito mais tração que necessário e seguro no Velour região abdominal por microgancho.

 

p

PRECAUÇÕES

Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo de 

colocação. Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique o facto 

imediatamente ao estabelecimento onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar ignição. Se 

isso suceder, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compressa de 

algodão para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção, irritações 

ou inchaço, retire o produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser utilizado apenas 

em peles intactas. Contraindicado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.
Os produtos marcados com o símbolo 

l

 contêm látex de borracha natural e podem provocar reações alér-

gicas em pessoas sensíveis ao látex.
Os produtos marcados com o símbolo 

o

 contêm componentes ferromagnéticos, pelo que devem ser to-

madas precauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a procedimentos 

diagnósticos ou terapêuticos.

RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS

O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma única 

utilização, recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados nestas 

instruções ou pelo seu médico.

Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM

Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura ambiente. 

Fixe os velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água morna (máx. 30 ºC) 

e sabonete neutro. Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a máxima humidade e deixe-o 

secar à temperatura ambiente. Não estenda o produto nem o engome e não o exponha a fontes de calor diretas, 

como aquecedores, máquinas de secar, exposição direta ao sol, etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não 

utilize substâncias abrasivas, corrosivas, álcoois, pomadas ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem 

escorrida, os resíduos de detergente podem irritar a pele e deteriorar o produto. 

t o y m U

Summary of Contents for Lumbitron Elite

Page 1: ...o o un profesional sanitario legalmente capacitado para ello y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la colocaci n del producto entiende correctamente su funcionamiento y su...

Page 2: ...gally certified to do so who must make sure the end user or person responsible for fitting the product properly understands how it works and should be used When fitting the product you must adhere to...

Page 3: ...ise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation Pour mettre en place le produit veuillez suivre les instructions suivantes Mise en place de la ceinture Placer l ort...

Page 4: ...ortliche Person die Funktion und den Ver wendungszweck in vollem Umfang verstanden hat F r die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten Anlegen der Bandage Die Orthese so um den K rper le...

Page 5: ...um ortoprot sico ou um profissional de sa de legalmente habilitado devendo assegurar se que o utilizador final ou a pessoa respons vel pela coloca o do produto entende corretamente o seu funcionamento...

Page 6: ...cnico orto pedico o un professionista sanitario legalmente qualificato per farlo e sar necessario assicurarsi che l utente finale o la persona responsabile della collocazione del prodotto ne comprenda...

Page 7: ...y stosowne uprawnienia w tym zakresie Nale y upewni si e u ytkownik ko cowy lub osoba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiedni wiedz na temat jego obs ugi i u ytkowania Podczas zak ada...

Page 8: ...orden aangepast moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een legaal gekwalificeerde zorgverlener Verder dient de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk is voor het plaatsen van h...

Page 9: ...ie f cut de un tehnician ortoped sau de un cadru medical cu cuno tin ele necesare i trebuie s se asigure c utilizatorul final sau persoana responsabil pentru aplicarea produsului n elege corect func i...

Page 10: ...5 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com LTG 275 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v...

Page 11: ...det udf res af en ortop dtekniker eller sundhedspersonale der er uddannet til at g re dette og det skal sikres at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt forst el...

Page 12: ...INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER ORTHESE INSTRU ES PARA COLOCA O ISTRUZIONI PER L USO DOPASOWANIE INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN INSTRUC IUNI DE APLICARE I REGLARE TILPASNINGSANVISN...

Reviews: