background image

REF.: J003A | JEWETT

Español

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y 

de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, pón-

gase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de aten-

ción al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

NORMATIVA

Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los 

riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 

22523 de Prótesis y Ortesis.

INDICACIONES

 ⋅Fracturas por aplastamientos.

 ⋅Dolores vertebrales por causa de metástasis secundarias.

 ⋅Espondiloartrosis asociada o no a una esclerosis artrosica.

 ⋅Lumbalgias, lumbociáticas, y dorsalgia crónicas.

 ⋅Inmovilización a medio-termino después de la cirugía de disco intervertebral.

 ⋅Fracturas vertebrales estables de la columna dorsal baja y de la columna lumbar.

 ⋅Cuidado ortésico temporal después de la cirugía de la fracturas de los cuerpos vertebrales ines-

tables.

 ⋅Cuidado ortésico permanente después de la cirugía de tumores y metástasis de los cuerpos ver-

tebrales.

 ⋅Cuidados potsquirúrgicos después de la cirugía de la columna por descompresión con o sin fi-

jación interna.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

EL PRODUCTO DEBE SER ADAPTADO POR SU TÉCNICO ORTOPÉDICO O FACULTATIVO.

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la 

vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada pa-

ciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas y equivalencias en centí-

metros). Una compresión excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la 

compresión hasta el grado óptimo.

Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

Seleccione la talla correcta según tabla de medidas.

Regule el marco mediante el sistema de tornillos allen tanto en su altura como en el ancho.(A-B)

Ajustar la ortesis al paciente mediante la cincha de nylon (C).

Seguidamente introduzca el pasador de plástico al lado derecho del paciente (D). Finalmente em-

pujar hacia delante la pinza de bloqueo situada al lado izquierdo del paciente, hasta que quede 

bloqueada (E-F).

La ortesis debe permitir al paciente la correcta sedestación sin comprimir los muslos por la banda 

pélvica y sin sobrepasar el esternón por su borde superior.(G)

*La BANDA PÉLVICA del marco de Jewett presenta 2 posibilidades:

A-Banda pélvica Basculante (como se encuentra envasado originalmente):

Para proceder a la libre basculación de la placa abdominal , retire los tornillos de la pestaña de 

fijación situada junto a la articulación en ambos lados.

B-Banda pélvica fija sin ningún tipo de movilidad:

Para ello deberemos de fijar la placa mediante los tornillos, introduciéndolos en los orificios situa-

dos en la pestaña junto a la articulación de la placa en ambos lados.

Ref.: J003/J004. Marco de Jewett con Apoyo Suprapúbico:

El apoyo suprapúbico, posee sistema de regulación mediante tornillos y agujeros enroscados, lo 

que nos permitirá la correcta adaptación del paciente.

Ref.: J001A. Regulación del Apoyo Pectoral:

El sistema de regulación situado a ambos lados del apoyo pectoral nos permite variar la posición 

del apoyo pectoral  con la finalidad de posicionarlo de acuerdo a la morfología del paciente.

Los 5 orificios nos permiten variar el apoyo de 20° en 20°, para ello retire el tornillo y posiciónelo 

en el orificio deseado.

PRECAUCIONES

El material constructivo es inflamable.

No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-

dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado 

es hipoalergénico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no 

puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor. 

En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase 

para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar 

el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado en cicatrices abiertas con 

hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médica. 

No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto, 

guárdelo en su envase original. Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente 

con las normas legales de su comunidad.

El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico prescriptor, por tanto 

no debe ser utilizado para otros fines que los prescritos. Para la validez de la garantía, el estable-

cimiento expedidor debe cumplimentar la presente hoja de instrucciones.

FABRICACIÓN-CARACTERÍSTICAS

Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-

terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.

Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un 

inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-

presión para el tratamiento óptimo de las patologías para las cuales han sido diseñados. 

RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Pegar los velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia y 

jabón neutro. Para el secado de la ortesis, utilice una toalla seca para absorber la máxima hume-

dad y déjela secar a temperatura ambiente. No las tienda ni las planche y no las exponga a fuentes 

de calor directas como estufas, calefactores, radiadores, exposición directa al sol etc. Durante su 

uso o en su limpieza, no utilice alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está 

bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto.

GARANTÍAS

ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados 

ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso, 

deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara al-

guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para 

proceder a su cambio. 

ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Summary of Contents for J003A

Page 1: ...n mediante tornillos y agujeros enroscados lo que nos permitir la correcta adaptaci n del paciente Ref J001A Regulaci n del Apoyo Pectoral El sistema de regulaci n situado a ambos lados del apoyo pect...

Page 2: ...support adjustment The adjustment system located on both sides of the chest support enables the position of the chest support to be varied to adapt to the shape of the patient The five holes enable th...

Page 3: ...syst me de r glage situ des deux c t s de l appui pectoral nous permet de modifier la position de l appui pectoral afin de le positionner en fonction de la morphologie du patient Les 5 orifices nous...

Page 4: ...n St tze erm glicht uns die Position der pektoralen St tze entsprechend der Morphologie des Patienten zu variieren Die 5 ffnungen erm glichen uns eine Variierung der St tze in Stufen von jeweils 20 En...

Page 5: ...ta adapta o ao paciente Ref J001A Jewett Articulado Regula o do apoio peitoral O sistema de regula o situado a ambos os lados do apoio peitoral permite nos variar a posi o do apoio peitoral com a fina...

Page 6: ...co Il sostegno soprapubico dispone di un sistema di regolazione mediante viti e fori filettati che ne consentono il perfetto adattamento al paziente Ref J001A Jewett Articolato Regolazione dell appogg...

Page 7: ...a zmian jego pozycji w celu dopasowania go do anatomii pacjenta Wyposa ony zosta w 5 otwor w pozwalaj cych na ustawienie k ta nachylenia podparcia w od st pach 20 W tym celu nale y odkr ci rub z danej...

Page 8: ...aanpassing aan de pati nt mogelijk maakt Ref J001A Jewett korset gescharnierd met regeling van borststeun Met het regelsysteem aan beide kanten van de borststeun kan de positie van de borststeun wor d...

Page 9: ...este prev zut cu un sistem de reglare prin uruburi i orificii de n urubare ceea ce ne va permite o corect ajustare pe pacient Ref J001A Jewett articulat Reglarea sus inerii toracelui Sistemul de regla...

Page 10: ...REF J003A JEWETT Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 A B C D E F G 2 Ref J003 J004 Ref J001A Jewett 5 20 100 ORLIMAN S L U Orliman...

Page 11: ...ant ndes Hvis dette alligevel skulle ske skal De hurtigt tage produktet af og slukke ilden med en passende ildslukker Selvom materialet er hype rallergisk kan vi ikke garantere 100 at der i specifikke...

Page 12: ...ng en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garant a es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty y...

Reviews: