background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

AP750P

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: AP750P

INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI

POLSKI

PL

 Data produkcji została wskazana w ramach numeru partii oznaczonego na etykiecie opakowania 

symbolem 

x

, w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują rok, a czwarta i piąta – miesiąc 

produkcji.

WYTYCZNE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA, KONSERWACJI I GWARANCJI

Szanowny kliencie!

Serdecznie dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem poprzez wybór wyrobu marki Orliman. Prosimy o uważne pr-

zeczytanie podanych wytycznych. Niniejsze wytyczne oraz opakowanie należy zachować w celu późniejszej konsul-

tacji. W przypadku pytań prosimy o kontakt ze swoim lekarzem, wyspecjalizowanym ortopedą lub Działem Obsługi 

Klienta naszej firmy.

Firma ORLIMAN S.L.U. udziela gwarancji na wszystkie produkowane wyroby pod warunkiem, że nie zostały one 

poddane zmianom lub modyfikacjom w stosunku do konfiguracji pierwotnej z wyjątkiem zakresu użytkowania opi-

sanego w niniejszych wytycznych.

W przypadku używania wyrobów łącznie z innymi produktami, częściami zamiennymi lub systemami należy zapew-

nić ich zgodność z posiadanym wyrobem; należy korzystać wyłącznie z produktów, części zamiennych i systemów 

marki Orliman

®

. Gwarancja nie obejmuje wyrobów, w których wystąpiły wszelkiego rodzaju ubytki lub uszkodze-

nia ze względu na nieprawidłowe użytkowanie. Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym zakupiono wyrób. W 

razie ewentualnych roszczeń z tytułu rękojmi należy się najpierw zwrócić bezpośrednio do sprzedawcy, u którego 

zakupiono wyrób. Poważne incydenty związane z użytkowaniem wyrobu należy zgłaszać firmie Orliman S.L.U. oraz 

właściwym organom danego państwa.

Firma Orliman dziękuje za dokonany wybór i życzy szybkiego powrotu do zdrowia.
PRZEPISY

 

d

Niniejszy artykuł stanowi wyrób medyczny klasy I. W jego zakresie przeprowadzono stosowną analizę ryzyka 

(zgodnie z normą UNE EN ISO 14971) i ograniczono wszelkie rodzaje występującego ryzyka. Wykonano badania 

zgodnie z normą europejską UNE-EN ISO 22523 dotyczącą protez i ortez. 
WSKAZANIA

AiryPlant Pro:

Przeznaczone  dla  pacjentów  cierpiących  z  powodu  wszelkiego  rodzaju  chorób  stóp.  Nawracający  ból  pięty. 

Zapalenie kaletki maziowej. Bolesność przodostopia. Ostroga piętowa, zapalenie powięzi podeszwowej. Stopa 

cukrzycowa. Obolałe, zmęczone stopy. Aktywność sportowa. 

AiryPlant Confort:

Zapewnia  codzienny  komfort  osobom  pragnącym  zapobiec  uczuciu  zmęczonych  stóp.  Lepsza  amortyzac-

ja. Nawracający ból pięty. Zapalenie kaletki maziowej. Bolesność przodostopia. Ostroga piętowa, zapalenie 

powięzi podeszwowej. Stopa cukrzycowa. Obolałe, zmęczone stopy. 

AiryPlant Daily:

Zapewnia  codzienny  komfort  osobom  pragnącym  zapobiec  uczuciu  zmęczonych  stóp.  Lepsza  amortyzac-

ja. Nawracający ból pięty. Zapalenie kaletki maziowej. Bolesność przodostopia. Ostroga piętowa, zapalenie 

powięzi podeszwowej. Stopa cukrzycowa. Obolałe, zmęczone stopy. 
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZAKŁADANIA WYROBU

Aby  uzyskać  optymalną  skuteczność  leczenia  poszczególnych  schorzeń  oraz  zapewnić  dłuższy  czas  eksploatacji 

wyrobu, nadrzędne znaczenie ma prawidłowy dobór rozmiaru do danego pacjenta lub użytkownika. Nadmierny 

ucisk może prowadzić do nietolerancji wyrobu, dlatego zalecane jest wyregulowanie stopnia ucisku tak, aby zagwa-

rantować mocne napięcie, jednak bez uszczerbku dla komfortu użytkownika.

W przypadku konieczności regulacji wyrobu powinien jej dokonać technik ortopeda lub pracownik służby zdrowia 

posiadający stosowne uprawnienia w tym zakresie. Należy upewnić się, że użytkownik końcowy lub osoba odpowie-

dzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiednią wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania.
Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty:

Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty: 

1-Dobrać odpowiedni rozmiar.

2-W celu idealnego dopasowania do obuwia wkładkę można przyciąć we wskazanych miejscach. 

3-Umieścić obie wkładki w obuwiu, aby uniknąć asymetrii, chyba że lekarz zalecił inaczej. 

4-Zalecane jest noszenie skarpet lub rajstop. Wkładki należy stosować w obuwiu, którego wnętrze zapewnia wys-

tarczającą przestrzeń do umieszczenia w nim zarówno wkładki, jak i stopy, bez jej nadmiernego ucisku.

Jeżeli obuwie jest już wyposażone we wkładkę odciążającą, należy ją usunąć przed umieszczeniem wkładki Airy 

plant confort marki Orliman.

 

p

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Przed każdym użyciem wyrobu należy sprawdzić, czy jest on wyposażony we wszystkie elementy składowe wyma-

gane w ramach procedury zakładania. Okresowo należy sprawdzać stan wyrobu. W przypadku zauważenia wszel-

kiego rodzaju niedoskonałości lub nieprawidłowości należy niezwłocznie zgłosić je w miejscu wydania wyrobu.

Materiał użyty do produkcji wyrobu jest łatwopalny. Wyrobu nie należy narażać na warunki, w których mogłoby 

dojść do jego zapłonu. W przypadku zapłonu należy szybko pozbyć się wyrobu z ciała i użyć odpowiednich śro-

dków w celu ugaszenia ognia.

W przypadku drobnych niedogodności związanych z poceniem się skóry zalecamy użycie przekładki bawełnianej 

w celu oddzielenia skóry od powierzchni tkaniny. W przypadku uciążliwości takich, jak otarcia, nadwrażliwość lub 

obrzęk, należy zdjąć wyrób z ciała i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedą. Wyrób należy stosować 

wyłącznie na nieuszkodzonej powierzchni skóry. Niewskazane jest stosowanie go na powierzchni świeżych blizn 

z obrzękiem, zaczerwienieniem i bólem.

Wyroby oznaczone symbolem 

l

 zawierają lateks kauczuku naturalnego i mogą wywoływać reakcje alergiczne u 

osób uczulonych na lateks.

Wyroby oznaczone symbolem 

o

 zawierają elementy ferromagnetyczne, dlatego należy zachować maksymalną 

ostrożność w przypadku korzystania z obrazowania metodą rezonansu magnetycznego lub zabiegów napromie-

niowania związanych z diagnostyką lub leczeniem

ZALECENIA I OSTRZEŻENIA

Użycie niniejszych wyrobów podlega szeregowi uwarunkowań. Chociaż orteza nie stanowi artykułu jednorazowego 

użytku, zaleca się jej używanie przez tylko jednego pacjenta, wyłącznie w celach podanych w niniejszych wytycznych 

lub zaleconych przez technika medycznego.

W celu utylizacji opakowania oraz wyrobu należy ściśle przestrzegać przepisów obowiązujących na danym obszarze.
ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI I PRANIA

Gdy wyrób nie znajduje się w użyciu, należy go przechowywać w oryginalnym opakowaniu umieszczonym w suchym 

pomieszczeniu o temperaturze pokojowej. Należy spiąć ze sobą rzepy (jeżeli orteza jest w nie wyposażona), okre-

sowo prać ręcznie w letniej wodzie (do 30ºC) przy użyciu mydła o neutralnym odczynie. Do suszenia wyrobu należy 

użyć suchego ręcznika w celu wchłonięcia maksymalnych ilości wilgoci, a następnie pozostawić do wyschnięcia w 

temperaturze pokojowej. Wyrobu nie należy rozwieszać, prasować ani narażać na kontakt z bezpośrednimi źródła-

mi ciepła, takimi jak piece, suszarki, bezpośrednie działanie promieni słonecznych itd. Podczas użytkowania lub 

czyszczenia wyrobu nie należy stosować środków ściernych, korozyjnych, alkoholi, past lub płynów o właściwościach 

rozpuszczających. W przypadku niewłaściwego wyżęcia ortezy resztki środka myjącego mogą spowodować podraż-

nienia skóry i uszkodzenie wyrobu. 

t o y m U

Summary of Contents for airyplant AP750P

Page 1: ...rio En caso de que el producto necesite adaptación ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o un profesional sanitario legalmente capacitado para ello y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos Para su colocación d...

Page 2: ...aedic specialist or healthcare professional legally certified to do so who must make sure the end user or person responsible for fitting the product properly understands how it works and should be used When fitting the product you must adhere to the following instructions The following must be observed when fitting 1 Choose the right size 2 The insole may be cut along the areas indicated for a bet...

Page 3: ...sionnel de santé légalement formé à cet effet Il devra s assurer que l utilisateur final ou la personne responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation Pour mettre en place le produit veuillez suivre les instructions suivantes Pour mettre en place le produit veuillez suivre les instructions suivantes 1 Choisir la bonne taille 2 Pour une adapta...

Page 4: ...e für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Verwendungszweck in vollem Umfang verstanden hat Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten Beim Anlegen bitte Folgendes beachten 1 Die passende Größe wählen 2 Für eine perfekte Anpassung an den Schuh kann die Einlegesohle an den angegebenen Stellen zugeschnitten wer den 3 Beide Einlegesohlen einlegen u...

Page 5: ... esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de saúde legalmente habilitado devendo assegurar se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela coloca ção do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização Para a sua colocação devem ser observados os seguintes aspetos Para a sua colocação devem ser observados os seguintes aspetos 1 Escolher o número do t...

Page 6: ...do di sostegno sicuro ma che risulti comodo Nel caso in cui il prodotto abbia bisogno di adattamento la collocazione va realizzata a cura di un tecnico orto pedico o un professionista sanitario legalmente qualificato per farlo e sarà necessario assicurarsi che l utente finale o la persona responsabile della collocazione del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la colloc...

Page 7: ...ika W przypadku konieczności regulacji wyrobu powinien jej dokonać technik ortopeda lub pracownik służby zdrowia posiadający stosowne uprawnienia w tym zakresie Należy upewnić się że użytkownik końcowy lub osoba odpowie dzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiednią wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty Podczas zakładania nale...

Page 8: ...eren dat deze stevig maar wel comfortabel is Als het product moet worden aangepast moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een legaal gekwalificeerde zorgverlener Verder dient de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk is voor het plaatsen van het product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen Bij ...

Page 9: ...n care vă recomandăm un grad de compresie fermă dar comodă Dacă produsul trebuie adaptat adaptarea trebuie făcută de un tehnician ortoped sau de un cadru medical cu cunoştinţele necesare și trebuie să se asigure că utilizatorul final sau persoana responsabilă pentru aplicarea produsului înțelege corect funcționarea și utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie să se țină seama de urmă...

Page 10: ...е может привести к сдавливанию мягких тканей в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение чтобы достигнуть желаемой степени фиксации сохранив при этом ощущение удобства В случае если изделие нуждается в дополнительной подгонке обратитесь к лечащему врачу или специа листу имеющему соответствующую квалификацию который должен убедиться что конечный пользова тель или лицо помогающее в установке ...

Page 11: ...udføres af en ortopædtekniker eller sundhedspersonale der er uddannet til at gøre dette og det skal sikres at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt forståelse for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende For at opnå den mest optimale terapeutiske virkning for de forskellige lidelser og for at forlænge produktets levetid...

Reviews: