background image

 

SWE

 

POR

 

NL

 

ES

Estación meteorológica CD
Modelo: BAR800 /BAR800A

MANUAL DE USUARIO

RESUMEN

VISTA FRONTAL

 

1

2

3

4

5

6

1. 

Indica el estado de recepción del sensor exterior

2.  Predicción  meteorológica  para  las  próximas  12-24 

horas

3. 

 Icono de recepción controlada por radio del reloj

4.  Humedad y temperatura exterior
5.  Humedad y temperatura interior
6.  Reloj con segundos/ día de la semana y calendario

VISTA TRASERA

 

1

2

34 5

6

1.  Compartimento para las pilas

2.   

  /   

  Reducir  /  incrementar  valor  del  ajuste; 

activar / desactivar recepción del reloj

3.  Orificio para montaje en pared
4. 

RESET:

  La  unidad  vuelve  a  los  ajustes 

predeterminados

5. 

MODE:

 Cambiar pantalla; configurar reloj

6. 

°C / °F:

 Selección de unidad de temperatura

SENSOR REMOTO

           VISTA FRONTAL                 VISTA TRASERA

 

       

          

2

3
4

5

6

1. 

RESET:

  La  unidad  vuelve  a  los  ajustes 

predeterminados

2. 

Interruptor EU / UK

 (sólo sensor RTGN318D)

3. 

Cambio de canal

4.  Cinta adhesiva de doble cara
5.  Orificio para montaje en pared
6.  Compartimento para las pilas

PARA EMPEZAR

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL

1.  Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2.  Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3.  Pulse 

RESET

 cada vez que cambie las pilas.

 NOTA 

 No exponga las pilas a calor excesivo, como la 

luz del sol o una llama.

 UBICACIÓN

SIGNIFICADO

Área de reloj / alarma

Las pilas de la unidad 
principal están casi 
agotadas

Sensor de área exterior

Pilas del sensor casi 
agotadas

INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO

1.  Abra la tapa del compartimento para pilas.
2.  Deslice el Interruptor al canal 1.
3.  Elija 

EU / UK

. (Sólo RTGN318D) 

4.  Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
5.  Pulse 

RESET

 cada vez que cambie las pilas.

6.  Cierre el compartimento de la pila.

El icono de recepción del sensor muestra el estado:

 

ICONOS

SIGNIFICADO

La unidad principal está 
buscando sensor(es)

Se ha encontrado un canal de 
sensor, y se ha iniciado una 
sesión

No se encuentra sensor

 NOTA 

 Si no se encuentra ningún sensor, pulse 

 

 y 

 en la unidad principal y manténgalo pulsado.

 NOTA 

 Después de iniciar un sensor, la unidad puede 

necesitar  hasta  30  minutos  para  recibir  la  hora  del 
sensor.

7.  Coloque  el  sensor  en  el  lugar  deseado  usando  el 

montaje en pared o la cinta adhesiva de doble cara. 

Cómo conseguir los mejores resultados:

• 

Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de 

la unidad principal.

• 

Coloque  el  sensor  en  un  lugar  en  el  que  no  esté 

expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.

• 

Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a 

la unidad principal, minimizando obstrucciones como 

puertas, paredes y muebles.

• 

Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de 

objetos metálicos o electrónicos.

• 

Coloque el sensor cerca de la unidad central durante 

los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas 

bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y 

la transmisión de la señal.

 CONSEJO 

 El alcance de la transmisión puede variar 

debido  a  muchos  factores.  Es  posible  que  tenga  que 
probar  varias  ubicaciones  para  obtener  los  mejores 
resultados.

RELOJ 

RECEPCIÓN DEL RELOJ

Este  producto  ha  sido  diseñado  para  sincronizar 
automáticamente su reloj con una señal de reloj recibida 
de un sensor remoto incluido.

Para activar la señal de recepción:

Pulse 

 o 

 y manténgalo pulsado para desactivar la 

recepción de la señal.

 NOTA 

 La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la 

señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en 
conseguir una señal válida.

Recepción del indicador de la señal del reloj:

   

SEÑAL FUERTE

SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL

   
   

 NOTA 

 La recepción del reloj depende de que se reciba 

correctamente la transmisión de datos del sensor remoto.  
Si en la pantalla aparece 

 , pulse 

RESET

 en el sensor 

y  a  continuación 

  y 

  en  la  unidad  principal,  y 

asegúrese  de  que  el  sensor 

  se  haya  conectado 

correctamente.

AJUSTE MANUAL DEL RELOJ

Para  configurar  manualmente  el  reloj,  primero  deberá 
desactivar la señal de recepción del reloj.
1.  Pulse 

MODE 

y manténgalo pulsado.

2. 

Pulse  

 / 

 para modificar la configuración.

3.  Pulse 

MODE 

para confirmar.

La secuencia de configuración es: zona horaria, formato 
de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato del calendario 
(mes / día, día / mes), mes, día e idioma de pantalla.

La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora 
recibida por la señal del reloj.

 NOTA  

Si int1 en el ajuste de huso horario, le 

indicará su hora actual más una hora. Si está en los EEUU 
(sólo BAR800A) configure el reloj tal y como se indica a 
continuación:
0 para hora del Pacífico        +1 hora de Montaña
+2 para hora Central             +3 para hora del Este

 NOTA  

Las opciones de idioma son inglés (E), alemán 

(D), francés (F), italiano (I) y español (S).

Cómo seleccionar el modo de pantalla del reloj:

Pulse 

MODE

 para alternar entre reloj con segundos y reloj 

con día de la semana y calendario.

PREVISIÓN METEOROLÓGICA

Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24 
horas en un radio de 30 a 50 km (19 -31 millas).

Soleado

Parcialmente nublado

Nublado

Lluvia

Nieve

TEMPERATURA  

Selección de unidad de temperatura:

 

Pulse 

°C / °F

.

REINICIO

Pulse 

RESET

  para  volver  a  la  configuración 

predeterminada.

FICHA TÉCNICA

UNIDAD PRINCIPAL

TIPO

DESCRIPCIÓN

L x A x A

142 x 10 x 125mm 
(5,59 x 0,39 x 4,92 pulgadas)

Peso

150 g (5,29 onzas)

Alimentación

 2 pilas CR2032 

SENSOR HIGROTÉRMICO REMOTO RELOJ RF

TIPO

DESCRIPCIÓN

L x A x A

64 x 25 x 98 mm 
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)

Peso

80 g (2,8 onzas) sin pila

Rango de temperatura

-30°C a 70°C  (-22°F a 
158°F)

Resolución

0,1°C (0,2°F)

Precisión de 
la predicción 
meteorológica

75%

Frecuencia de la señal

433 MHz

Cobertura 
de transmisión

30 m (100 pies) sin 
obstáculos

Número de canales

5

Alimentación

1 pila UM-3 (AA) de 1,5V

 

PRECAUCIÓN

• 

No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, 

polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.

• 

No cubra los orificios de ventilación con objetos como 

periódicos, cortinas, etc.

• 

No  sumerja  el  dispositivo  en  agua.  Si  se  vertiera 

líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin 

electricidad estática.

• 

No  limpie  la  unidad  con  materiales  abrasivos  o 

corrosivos. 

• 

No manipule los componentes internos. De hacerlo se 

invalidaría la garantía.

• 

Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con 

pilas nuevas.

• 

Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser 

distintas al producto en sí.

• 

Cuando elimine este producto, asegúrese de que no 

vaya a parar a la basura general, sino separadamente 

para recibir un tratamiento especial.

• 

La colocación de este producto encima de ciertos tipos 

de  madera  puede  provocar  daños  a  sus  acabados. 

Oregon  Scientific  no  se  responsabilizará  de  dichos 

daños.  Consulte  las  instrucciones  de  cuidado  del 

fabricante para obtener más información.

• 

Los contenidos de este manual no pueden reproducirse 

sin permiso del fabricante.

• 

No  elimine  las  pilas  gastadas  con  la  basura  normal.  

Es  necesario  desecharlas  separadamente  la  basura 

sea tratada.

• 

Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de 

una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de 

compartimento para pilas antes de usarlo por primera 

vez.

  NOTA 

   La ficha técnica de este producto y los contenidos 

de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

NOTA

  No  todas  las  funciones  y  accesorios  estarán 

disponibles en todos los países.
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si 
desea más información.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para 
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.

Si  está  en  EE.UU  y  quiere  contactar  directamente    con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite  www2.oregonscientific.com/service/support.asp  o 
llame al  1-800-853-8883. 

Si  está  en  España  y  quiere  contactar  directamente    con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite www.oregonscientific.es o llame al  902 338 368

Para  consultas  internacionales,  por  favor  visite  www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que 
el  Estación  meteorológica  CD  (BAR800  /  BAR800A) 
cumple  con  los  requisitos  esenciales  y  cualesquiera 
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 
1999/5/CE.  Tiene  a  su  disposición  una  copia  firmada  y 
sellada  de  la  Declaración  de  Conformidad,  solicítela 
al  Departamento  de  Atención  al  Cliente  de  Oregon 
Scientific. 

CD Weather Box

Modelo: BAR800 / BAR800A

MANUAL DO USUÁRIO

VISÃO GERAL

VISTA FRONTAL

1

2

3

4

5

6

1. 

Indica o status de recepção do sensor externo

2.  Previsão do tempo das próximas 12-24 horas
3. 

 Ícone de recepção do relógio controlado por rádio 

4.  Temperatura / umidade externa
5.  Temperatura / umidade interna
6.  Relógio com segundos / dias da semana

 e calendário

VISTA TRASEIRA

1

2

34 5

6

1.  Compartimento de pilha
2

 / 

 diminui / aumenta o valor do ajuste; ativa / 

desativa a recepção do relógio

3.  Orifício para montagem em parede
4. 

RESET:

  retorna  a  unidade  aos  valores  de  ajuste 

padrão

5. 

MODE:

 altera o display; ajusta o relógio

6. 

°C / °F:

 seleciona a unidade de temperatura

SENSOR REMOTO

   VISTA FRONTAL 

              VISTA TRASEIRA

 

             

2

3
4

5

6

1. 

RESET:

  retorna  a  unidade  aos  valores  de  ajuste 

padrão

2. 

Interruptor EU / UK

 (RTGN318D sensor

 

apenas)

3. 

Interruptor de canal

4.  Fita adesiva dupla face
5.  Orifício para montagem em parede
6.  Compartimento de pilha

INTRODUÇÃO

INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL

Backup de memória:

1.  Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2.  Insira  as  pilhas,  fazendo  a  correspondência  das 

polaridades.

3.  Pressione 

RESET

 após a troca das pilhas.

  NOTA 

  As  pilhas  não  devem  ser  expostas  a  calor 

excessivo, como sol ou fogo.

    LOCAL

SIGNIFICADO

Área do relógio / 
alarme

Pilhas fracas da unidade 
principal

Área do sensor externo

Pilhas fracas do sensor

INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO

1.  Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-

lo.

2.  Deslize o interruptor de canal para o canal 1.
3.  Selecione 

EU / UK

. (RTGN318D apenas).

4.  Insira  as  pilha,  fazendo  a  correspondência  das 

polaridades (+ / -). 

5.  Pressione 

RESET

 após a troca das pilhas.

6.  Feche a tampa do compartimento de pilha.

O ícone de recepção do sensor mostra o status:

ÍCONES

SIGNIFICADO

A unidade principal está 
pesquisando o(s) sensor(es)

Um canal do sensor foi 
localizado e conectado

Nenhum sensor foi 
localizado

 NOTA 

 Se nenhum sensor for encontrado, pressione e 

segure 

 

e

 

 na unidade principal.

 NOTA 

 Após a inicialização do sensor, a unidade principal 

pode levar até 30 minutos para receber a hora do sensor.

7.  Fixe o sensor no local desejado usando o orifício de 

montagem em parede ou a fita adesiva dupla face. 

Para obter os melhores resultados:

• 

Coloque  o  sensor  dentro  de  30  m  (100  pés)  da 

unidade principal.

• 

Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da 

umidade.

• 

Posicione  o  sensor  de  modo  que  fique  voltado  para 

a  unidade  principal,  minimizando  obstruções,  como 

portas, paredes e mobílias.

• 

Coloque o sensor em um local com uma visão clara 

do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.

• 

Posicione o sensor perto da unidade principal durante 

os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do 

nível de congelamento podem afetar o desempenho 

da pilha e a transmissão do sinal.

 DICA 

 A faixa de transmissão pode variar dependendo 

de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários 
locais para obter os melhores resultados.

RELÓGIO 

RECEPÇÃO DO RELÓGIO

Este  produto  foi  projetado  para  sincronizar  seu  relógio 
automaticamente  com  um  sinal  do  relógio  recebido  do 
sensor remoto fornecido.

Para ativar/desativar a recepção do sinal:

Pressione e segure 

 para ativar ou 

 para desativar 

a recepção do sinal.

 NOTA 

 A recepção  leva  de  2 a 10  minutos.  Se o sinal 

estiver  fraco,  poderá  levar  até  24  horas  para  obter  um 
sinal válido.

Indicador de recepção do sinal do relógio:

SINAL  FORTE

SINAL FRACO / 
NENHUM SINAL

 NOTA 

 A recepção do relógio depende da transmissão 

bem sucedida dos dados a partir do sensor remoto. Se 

 

for exibido, pressione 

RESET

 no sensor e pressione 

  

 na unidade principal e verifique se o sensor 

foi 

registrado com êxito.

AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO

Para  ajustar  o  relógio  manualmente,  desative  primeiro  a 
recepção do sinal do relógio.
1.  Pressione e segure 

MODE

.

2.

  Pressione 

 / 

 para alterar os ajustes

.

3.  Pressione 

MODE

 para confirmar.

A ordem de ajuste é: fuso horário, formato de 12/24 horas, 
hora, minuto, ano, modo calendário (mês- dia / dia- mês), 
mês, dia e idioma.

O fuso horário ajusta o relógio em + / - 23 horas com base 
na hora do sinal do relógio recebido.

 NOTA 

 Se d 1 na configuração de fuso horário, 

isso resultará na exibição de seu horário local mais uma 
hora.  Se  estiver  nos  EUA  (somente  BAR800A)  ajuste  o 
relógio em:
0 para horário do Pacífico   +1 para hora horário nas montanhas
+2 para horário central    +3 para horário no leste

 NOTA 

 As opções de idioma são inglês (E), alemão (D), 

francês (F), italiano (I) e espanhol (S).

Para selecionar o modo de exibição do relógio:

Pressione 

MODE

 para alternar entre relógio com segundos 

e relógio com dias da semana e calendário.

PREVISÃO DO TEMPO

Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 
a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas) .

Ensolarado

Parcialmente nublado

Nublado

Chuvoso

Nevoso

TEMPERATURA  

Para alternar a unidade de temperatura:

 

Pressione 

°C / °F.

RESET

Pressione 

RESET

 para retornar aos ajustes padrões. 

ESPECIFICAÇÕES

UNIDADE PRINCIPAL

TIPO

DESCRIÇÃO

C x L x A

142 x 10 x 125mm 
(5,59 x 0,39 x 4,92 pol)

Peso

150 g (5,29 oz) sem pilha

Energia

2 pilhas CR2032

 

SENSOR TERMO-HIGRÔMETRO COM RELÓGIO 
REMOTO

TIPO

DESCRIÇÃO

C x L x A

64 x 25 x 98 mm 
(2,52 x 0,98 x 3,86 pol)

Peso

80 g (2,8 oz) sem pilha

Faixa de temperatura

-30°C to 70°C  (-22°F to 
158°F)

Resolução

0,1°C (0,2°F)

Precisão da previsão 
do tempo

75%

Freqüência do
sinal

433 MHz

Faixa de transmissão

30 m (100 pés) sem 
obstrução

Número de canais

5

Energia

1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V

 

 

PRECAUÇÕES

• 

Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, 

poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.

• 

Não  obstrua  as  aberturas  de  ventilação  com  itens 

como jornais, cortinas, etc.

• 

Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido 

nela, seque-a imediatamente com um pano macio e 

que não solte fiapos.

• 

Não  limpe  a  unidade  com  material  abrasivo  ou 

corrosivo. 

• 

Não altere os componentes internos da unidade. Isso 

invalidará sua garantia.

• 

Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas 

e  usadas.  Retire  as  pilhas  caso  pretenda  guardar  o 

produto.

• 

As imagens mostradas neste manual podem diferir da 

imagem real.

• 

Os  materiais  utilizados  nos  produtos  Oregon  podem 

ser  reutilizados  e  reciclados  após  o  fim  de  sua  vida 

útil.  Encaminhe  os  produtos  a  serem  descartados 

aos  locais  de  coleta  apropriados,  atentando  para  as 

legislações locais.

• 

A  colocação  deste  produto  sobre  certos  tipos 

de  madeira  pode  resultar  em  danos  ao  seu 

acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se 

responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados 

do fabricante do móvel para obter informações.

• 

O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido 

sem a permissão do fabricante.

• 

Não  descarte  baterias  usadas  em  locais  não 

apropriados.  É necessária a coleta do lixo em questão 

de maneira separada para tratamento especial.

• 

Observe que algumas unidades estão equipadas com 

uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do 

compartimento de bateria antes do primeiro uso.

  OBSERVAÇÃO 

  As  especificações  técnicas  deste 

produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos 
a alterações sem aviso prévio.

 NOTA 

  Recursos e acessórios não estão disponíveis 

para todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu 
distribuidor local.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber 
mais sobre os produtos Oregon Scientific.

Caso  você  necessite  de  mais  informações  ou  tenha 
dúvidas,  entre  em  contato  com  o  nosso  Serviço  de 
Atendimento  ao  Consumidor  através  do  telefone  (11) 
5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.

CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon  Scientific  declara  que  este(a)  CD  Weather  Box 
(BAR800  /  BAR800A)  está  conforme  com  os  requisitos 
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma 
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade 
está disponível para requisições através do nosso SAC.

CD Weerbox

Model: BAR800 / BAR800A

HANDLEIDING

OVERZICHT

VOORKANT

1

2

3

4

5

6

1. 

 Geeft ontvangststatus van de  buitensensor aan

2.  Weersverwachting komende 12-24 uur
3. 

 Radiogestuurde klok; ontvangst icoon

4.  Buitentemperatuur / vochtigheid
5.  Binnentemperatuur / vochtigheid
6.  Klok met Seconden / Weekdag en Kalender

ACHTERKANT

1

2

34 5

6

1.  Batterijcompartiment

2.   

    /   

  Verlagen/  verhogen  instellingswaarde; 

in- / uitschakelen klokontvangst

3.  Muurbevestigingsgat
4. 

RESET:

 

Apparaat 

opnieuw 

instellen 

op 

standaardwaarden

5. 

MODE:

 Scherm wisselen; klok instellen

6. 

°C / °F:

 Selecteer temperatuureenheid

BUITENSENSOR

     VOORKANT 

                ACHTERKANT

  

 

              

2

3
4

5

6

1. 

RESET:

 

Apparaat 

opnieuw 

instellen 

op 

standaardwaarden

2. 

EU  /  UK

 

Schakelaar

  (alleen  buitensensor 

RTGN318D)

3. 

Kanaalschakelaar

4.  Dubbelzijdig plakband
5.  Muurbevestigingsgat
6.  Batterijcompartiment

STARTEN

HET APPARAAT INSTELLEN

1.  Verwijder het klepje van het batterijvak.
2.  Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit.
3.  Druk altijd op 

RESET

 nadat u de batterijen vervangen 

heeft.

 NB 

 Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals 

zon of vuur.

    LOCATIE

BETEKENIS

Klok- / alarmvak

Batterij van het apparaat 
zwak

Buitensensorvak

Sensorbatterij raakt leeg

BUITENSENSOR INSTELLEN

1.  Schuif het batterijklepje open.
2.  Schuif kanaalschakelaar naar kanaal 1.
3.  Selecteer 

EU / UK

. (alleen RTGN318D) 

4.  Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -).
5.  Druk altijd op 

RESET

 nadat u de batterijen vervangen 

heeft.

6.  Schuif het batterijklepje dicht.

Het sensorontvangsticoon toont de status:

ICONEN

BETEKENIS

Het apparaat zoekt 
sensor(en)

Kanaal gevonden en 
communicatie gestart

Geen sensor gevonden

 

 NB 

 Als de sensor niet gevonden wordt, houd dan 

 

en

 

 ingedrukt op het basisstation.

  NB 

  Na  elke  sensorinitialisatie  kan  het  tot  30  minuten 

duren  voordat  het  basisstation  de  tijd  van  de  sensor 
ontvangt.

7.  Hang  de  sensor  op  door  middel  van  de 

muurbevestigingssteun of het dubbelzijdig plakband. 

Voor het beste resultaat:

• 

Plaats  de  sensor  binnen  een  straal  van  30  m  (100 

voet) van de hoofdeenheid.

• 

Plaats  de  sensor  niet  in  direct  zonlicht  of  op  een 

vochtige plaats.

• 

Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de 

hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren, 

meubels en andere obstakels.

• 

Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en 

niet naast metalen en elektronische objecten.

• 

Positioneer  de  sensor  in  de  koude  intermaanden 

dichtbij  de  hoofdeenheid;  Temperaturen  onder 

nul  kunnen  de  levensduur  van  de  batterij  en  de 

signaalsterkte beïnvloeden.

 TIP 

 Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei 

factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen 
om de beste voor uw sensor te vinden.

KLOK 

KLOK ONTVANGST

Dit  product  is  ontworpen  om  zijn  klok  automatisch  te 
synchroniseren  door  middel  van  een  kloksignaal  dat 
ontvangen wordt door de buitensensor.

Om signaalontvangst aan/uit te zetten:

Houd 

 

ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of 

 om het uit te zetten.

  NB 

  Synchronisatie  kan  2-10  minuten  duren.  Als  het 

signal  zwak  is,  kan  het  tot  24  uur  duren  om  een  geldig 
signaal te ontvangen.

Ontvangstindicator van kloksignaal:

STERK SIGNAAL

ZWAK / GEEN 

SIGNAAL

   

  NB 

  Klokontvangst  is  afhankelijk  van  de  succesvolle 

communicatie  met  de  buitensensor.  Als 

  wordt 

weergegeven, drukt u op 

RESET

 op de sensor en druk op 

  en 

 op het basisstation, en zorg ervoor dat sensor 

 succesvol is verwerkt.

KLOK HANDMATIG INSTELLEN

Om  de  klok  handmatig  in  te  stellen,  moet  u  eerst 
klokontvangstsignaal uit zetten.
1.  Houd 

MODE

 ingedrukt.

2.  Druk op 

 / 

 om de instellingen te wijzigen.

3.  Druk 

MODE

 om te bevestigen.

De  volgorde  van  instellingen  is:  tijdzone,  12  /  24  uur 
formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (maand–dag/  
dag–maand), maand, dag en taal.

De  tijdzone  stelt  de  klok  in  op  tot  +  /  -23  uur  van  het 
ontvangen kloksignaal.

 NB 

 Als u +1 instelt als tijdzone, zal dit uw lokale tijd plus 

één  uur  weergeven.  Als  u  zich  in  de  VS  bevindt  (alleen 
BAR800A) stelt u de klok in op:
0 voor Westkust  

        +1 voor Bergen

+2 voor Centraal  

        +3 voor Oostkust

 NB 

 De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans 

(F), Italiaans (I) en Spaans (S).

Om de klok weergavemodus te selecteren:

Druk  op 

MODE

  om  te  kiezen  tussen  weergave  van  klok 

met seconden of met dag van de week en kalender.

WEERSVERWACHTING

Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een 
straal van 30-50 km (19-31 mijl) .

Zonnig

Half Bewolkt

Bewolkt

Regenachtig

Sneeuw

TEMPERATUUR  

Om de temperatuureenheid in te stellen:

 

Druk 

°C / °F.

RESET

Druk 

RESET

 om de standaardinstellingen te gebruiken.

SPECIFICATIES

BASISSTATION

TYPE

BESCHRIJVING

L x B x H

142 x 10 x 125mm 
(5,59 x 0,39 x 4,92 in)

Gewicht

150 g (5,29 oz) zonder batterij

Voeding

2 x CR2032 batterijen 

 

DRAADLOZE RF KLOK THERMO-HYGROSENSOR

TYPE

BESCHRIJVING

L x D x H

64 x 25 x 98 mm 
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)

Gewicht

80 g (2,8 oz)

Temperatuurbereik

-30°C to 70°C  (-22°F to 158°F)

Nauwkeurigheid

0,1°C (0,2°F)

Nauwkeurigheid 
Weersverwachting

75%

Signaalfrequentie 

433 MHz

Signaalbereik

30 m (98 ft) zonder obstakels

Aantal kanalen

5

Stroombron

1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij

 
 

WAARSCHUWINGEN

• 

Stel  het  apparaat  niet  bloot  aan  extreme  klappen, 

schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.

• 

Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen 

etc.

• 

Dompel het product nooit onder in water. Als u water 

over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af 

met een zachte stofvrije doek.

• 

Reinig  het  apparaat  niet  met  krassende  of  bijtende 

materialen.  

• 

Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit 

de garantie beïnvloeden.

• 

Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude 

en nieuwe batterijen door elkaar.

• 

De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen 

afwijken van de werkelijkheid.

• 

Wanneer  u  dit  product  weg  gooit,  zorg  dan  dat 

het  opgehaald  wordt  door  de  daarvoor  bestemde 

afvaldienst.

• 

Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de 

laklaag  van  bepaalde  houtsoorten.  Oregon  Scientific 

is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van 

de fabrikant van het meubel voor meer informatie.

• 

De  inhoud  van  deze  handleiding  mag  niet  worden 

vermenigvuldigd  zonder  toestemming  van  de 

fabrikant.

• 

Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval 

moet gescheiden verwerkt worden.

• 

Let  op,  sommige  apparaten  zijn  voorzien  van  een 

batterijstrip.  Verwijder  deze  strip  uit  het  batterijvak 

alvorens het apparaat te gebruiken.

 NB 

  De  technische  specificaties van  dit product  en  de 

inhoud  van  de  handleiding  zijn  zonder  voorafgaande 
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

  NB 

  Functies  en  accessoires  ze  zijn  niet  in  alle  landen 

beschikbaar.    Neem  contact  op  met  uw  plaatselijke 
verkooppunt voor meer informatie.

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek  onze  website  (www.oregonscientific.com) 
om  meer  te  weten  over  uw  nieuwe  product  en  andere 
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, 
gezondheids-en  fitnessuitrusting  en  weerstations. 
Op  deze  website  vindt  u  tevens  de  informatie  over 
onze  klantendienst,  voor  het  geval  u  ons  wenst  te 
contacteren.

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij  deze  verklaart  Oregon  Scientific  dat  dit  CD  Weerbox 
(BAR800  /  BAR800A)  voldoet  aan  de  essentiële  eisen 
en  aan  de  overige  relevante  bepalingen  van  Richtlijn 
1999/5/EC.  Een  kopie  van  de  getekende  en  gedateerde 
Conformiteits  verklaring  is  op  verzoek  beschikbaar  via 
onze Oregon Scientific klanten service.

CD Väderbox

Modell: BAR800 / BAR800A

BRUKSANVISNING

PRODUKTÖVERSIKT

VY FRAMSIDA

1

2

3

4

5

6

1. 

Indikerar mottagningsstatus för utomhussensor

2.  Prognos för kommande 12 -24 tim 
3. 

 Ikon för Radiokontrollerad klocka

4.  Utomhustemperatur/luftfuktighet 
5.  Inomhus-temperatur/luftfuktighet
6.  Klocka med sekunder / veckodag och datum

VY BAKSIDA

1

2

34 5

6

1.  Batterifack
2. 

 / 

 Minska / öka inställningsvärden; aktivera / 

avaktivera radiomottagning

3.  Väggmonteringshål
4. 

RESET: 

Återställ enheten till fabriksinställning

5. 

MODE:

 Ändra visning; ställ klocka

6. 

°C / °F:

 Välj temperaturenhet

TRÅDLÖS SENSOR

    VY FRAMSIDA 

             VY BAKSIDA

   

         

2

3
4

5

6

1. 

RESET:

 Återställ enheten till fabriksinställning

2. 

EU / UK omkopplare

 (endast sensor

 

RTGN318D)

3. 

Kanalväljare

4.  Dubbelhäftande tejp
5.  Väggmonteringshål
6.  Batterifack

 ATT KOMMA IGÅNG

INSTALLATION AV HUVUDENHET

1.  Öppna batteriluckan.
2.  Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3.  Tryck 

RESET

 efter varje batteribyte.

 NOTERA 

 Batterierna får inte utsättas för extrem hetta 

som till exempel solsken eller eld.

    PLATS

FÖRKLARING

Klocka / Alarmområde

Låg batterinivå i 
huvudenheten

Utomhussensorområde

Låg batterinivå i sensorn

INSTALLATION AV TRÅDLÖS FJÄRRENHET

1.  Ta bort batteriluckan.
2.  Välj kanal 1 med kanalväljaren.
3.  Välj 

EU/UK

. (endast RTGN318D) 

4.  Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -).
5.  Tryck 

RESET

 efter varje batteribyte.

6.  Stäng batteriluckan.

Ikonen för sensormottagningen visar statusen:

 

IKONER

FÖRKLARING

Huvudenheten söker efter 
fjärrenhet(er)

En sensorkanal har hittats och 
anslutits

Ingen sensor hittad

 

NOTERA 

 Om ingen sensor hittas, tryck och håll nere 

 

och 

 på huvudenheten. 

NOTERA 

  Efter  varje  sensorinstallation  kan  det  ta  upp 

till  30  minuter  för  huvudenheten  att  ta  emot  tiden  från 
sensorn.

7.  Montera sensorn på önskat ställe genom att använda 

hålet för väggmontering eller dubbelsidig tejp. 

 

För bästa resultat:

• 

Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.

• 

Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt 

solljus eller fukt.

• 

Placera  fjärrenheten  så  att  den  är  riktad  mot 

huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar 

och möbler.

• 

Placera  fjärrenheten  med  fri  sikt  mot  himlen,  avskild 

från metall och elektroniska föremål.

• 

Placera  fjärrenheten  nära  huvudenheten  under 

vintermånaderna  då  temperaturer  under  nollpunkten 

kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.

  TIPS 

  Sändningsräckvidden  kan  variera  beroende  på 

många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika 
platser för att erhålla det bästa resultatet.

KLOCKA

KLOCKMOTTAGNING

Denna  produkt  är  gjord  för  att  automatiskt  synkronisera 
klockan  när  den  tar  emot  en  klocksignal  från  den 
medföljande sensorn.

Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:

Tryck  och  håll  inne 

  för  att  aktivera  eller 

  för  att 

avaktivera signalmottagningen.

 NOTERA 

 Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är 

svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt 
med signalen.
 

Indikator för radiomottagningssignal:

STARK SIGNAL

SVAG / INGEN 

SIGNAL

 
 NOTERA 

 Klockmottagningen är beroende av en korrekt 

överföring  från  fjärrsensorn.  Om 

  visas,  tryck 

RESET

 

på sensorn och tryck 

 och 

 på huvudenheten och 

kontrollera att sensor  

 har loggats in korrekt.

MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN

Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
1.  Tryck och håll inne 

MODE

.

2.  Tryck 

 / 

 för att ändra inställningarna.

3.  Tryck 

MODE

 för att bekräfta.

Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format, 
timme,  minut,  år,  datum  mode  (månad  –  dag  /  dag– 
månad), månad, dag och språk.

Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan 
upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.

  NOTERING   

Om  du  matar  in  +1  i  tidszoninställningen 

kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 
1 timme. Om du befinner dig i USA (endast BAR800A) ställ 
in klockan till:
0 för Pacific tid  

+1 för Mountain tid

+2 för Central tid  

+3 för Eastern tid

  NOTERING 

  Språkalternativen  är  (E)  Engelska,  (F) 

Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.

Att välja klockvisningsläge:

Tryck 

MODE

 för att växla mellan klocka med sekunder och 

klocka med veckodag och datum.

VÄDERPROGNOS

Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 
timmarna inom en 30—50 km (19—31 miles) radie.

Soligt

Halvklart

Moln

Regn

Snö

TEMPERATUR  

För att växla temperaturenhet:

 

Tryck 

°C / °F

.

RESET (ÅTERSTÄLLNING)

Tryck 

RESET

  för  att  återställa  produkten  till 

grundinställning.

SPECIFIKATIONER

HUVUDENHET

TYP

BESKRIVNING

L x B x H

142 x 10 x 125mm 
(5.59 x 0.39 x 4.92 tum)

Vikt

150 g (5.29 oz) utan batteri

Drift

2 x CR2032 batterier

TRÅDLÖS RADIOTERMOHYGROSENSOR

TYP

BESKRIVNING

L x B x H

64 x 25 x 98 mm 
(2.52 x 0.98 x 3.86 tum)

Vikt

80 g (2.8 oz) utan batteri

Temperaturområde

-30°C till 70°C  (-22°F till 
158°F)

Upplösning

0.1°C (0.2°F)

Väderprognos 
tillförlitlighet

75%

Sändningsfrekvens

433 MHz

Överföringsavstånd

30 m (100 ft) fri sikt

Antal kanaler

5

Drift

1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteri

 

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 

• 

Utsätt  inte  apparaten  för  kraftigt  våld,  stötar,  damm, 

extrema temepraturer eller fukt.

• 

Täck  inte  för  ventilationshålen.  Försäkra  dig  om  att 

närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner 

m.m. inte täcker för ventilationshålen.

• 

Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska 

över  den,  torka  omedelbart  med  en  mjuk,  luddfri 

trasa.

• 

Rengör  inte  apparaten  med  frätande  eller  slipande 

material. 

• 

Mixtra  inte  med  enhetens  interna  komponenter  då 

detta kan påverka garantin.

• 

Använd  enbart  nya  batterier.  Blanda  inte  nya  och 

gamla batterier.

• 

Av  trycktekniska  skäl,  kan  displaybilderna  i  denna 

manual skilja sig från dem i verkligheten.

• 

Förbrukad  produkt  måste  sorteras  som  specialavfall 

på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt 

restavfall.

• 

Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish 

såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt 

med  din  möbeltillverkare  för  att  få  mer  information 

om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. 

träytor Scientific kan inte hållas ansvariga för skador 

på träytor r som uppkommit på grund av kontakt med 

denna produkt.

• 

Innehållet  I  denna  manual  får  ej  kopieras  utan 

tillverkarens medgivande.

• 

Kassera  inte  gamla  batterier  som  osorterade  sopor. 

Insamling av kasserade batterier måste ske separat.

• 

Notera  att  vissa  enheter  är  utrustade  med  en 

batterisäkerhetsstrip.  Ta  bort  denna  strip  från 

batteriutrymmet  innan  produkten  används  första 

gången.

  PRODUKT 

  De  tekniska  specifikationerna  för  denna 

produkt  och  innehållet  I  användarmanualen  kan  komma 
att ändras utan vidare upplysning.

 NOTERING 

 Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan 

olika  länder.    För  mer  information,  kontakta  ditt  lokala 
inköpsställe.

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök  vår  hemsida  (www.oregonscientific.se)  för  att  se 
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; 
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner  och  konferenstelefoner.  Hemsidan  innehåller 
också  information  för  våra  kunder  i  de  fall  ni  behöver  ta 
kontakt med oss eller behöver ladda ner information. 

Vi  hoppas  du  hittar  all  information  du  behöver  på  vår 
hemsida  och  om  du  vill  komma  i  kontakt  med  Oregon 
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se  eller  www.oregonscientific.com  för  att 
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed intygar Oregon Scientific att denna CD Väderbox 
(Modell:  BAR800  /  BAR800A)  står  I  överensstämmelse 
med  de  väsentliga  egenskapskrav  och  övriga  relevanta 
bestämmelser  som  framgår  av  direktiv  1999/5/EG.  En 
signerad  kopia  av  “DECLARATION  OF  CONFORMITY” 
kan  erhållas  vid  hänvändelse  till  OREGON  SCIENTIFIC 
servicecenter.

 

C 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.

P/N:086L005698-015

PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE

Todos los paises de la Unión Europea, Suiza   CH
                                                       y Noruega    N     

              PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE

Todos os países da União Européia, Suíça   CH
                                                   e Noruega     N

       LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E

                                   Alle EEG-landen, Zwitserland  CH
                                                           en Noorwegen   N

  LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET

                        Alla länder inom EU, Schweiz  CH
                                                       och Norge   N

Reviews: