Oregon Scientific ATCGecko Quick Start Manual Download Page 2

Gecko HD Camera

机型︰ATCGecko

快速入门指南

简体
中文
概述

   

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1. 快门按钮
2. 

 : 电源/模式按钮

3. Micro USB 端口
4. Micro SD 插槽
5. 

 : 电池电量 / 内存等级 LED 指示灯

6. 

 : 记录状态指示灯

7. 镜头
8. 可更换式外壳
9. 金属连接器
10. 吊带孔

充电 

 

首次使用相机前先充电至少 3 小时。

1. 将产品随附的 USB 线较小的一端插入相机的 micro 

USB 端口中。

2. 将较大的一端插入电脑的 USB 端口中。
3. 红色电池电量指示灯( 

 )代表充电状态。若电池已

完全充电,则不会开启指示灯。

                    

                

内存

 

首次使用前必须插入记忆卡。建议使用 8GB 或以上的 
Micro SD 卡 (类别6级或以 上),以发挥相机最佳的
效能。

Micro SD 卡容量

预计录影时间

1GB 720P@30fps

8 分钟

1GB VGA @60fps

11 分钟

               

指示灯

电池电量/内存等级指示灯(

)中,不同颜色分别代表

下列意义。

指示灯( 

 )

状态

红灯和橙灯交替闪烁

电量低于 20% 且内存少
于 10 分钟录像时间/内
存少于 256MB照片和
定时连拍 

 

闪烁红灯 

电量低于 20%

闪烁橙灯

内存少于 10 分钟录像
时间/没有记忆卡

绿灯亮

电量多于 20 % 且内存容
量高于 10 分钟录像时间

无指示灯

已完成充电 / 关闭电 源

开始使用

安装

将您的相机装在夹子或手腕固定器上。夹子或手腕固定器
要对准金属连接器后滑动至固定。
夹子固定器可 360 度旋转,方便您使用相机。 

可按您理想的角度调整手腕固定器 (0-180 度),并用手
腕上的魔术贴固定。

         

预设设定

您的相机有三种拍摄模式(影片录制、拍照和定时连拍)
且已在出厂前设定为原厂预设。录像时指示灯 

 将转

为红色。

模式

说明

模式 A

影片录制-720p/30fps

模式 B

照片-每次拍1张照片

模式 C

定时连拍-间隔 3 秒钟

您可以通过应用程序自定义每个模式。欲知详情,请浏
览用户指南。

应用程序

请下载并安装“Gecko HD”软件,用于设定相机详情。
通过以下网站地址下载软件:
PC和MAC版本:
http://xplore.oregonscientific.com/GeckoHD/support.html

连接相机和电脑:
使用 Micro USB线连接相机和您的电脑。

操作

开启电源:
按住电源/模式按钮(

),直到响起哔 1 声且两个LED指

示灯同时转为橙色。已开启电池电量/内存等级指示灯

关闭电源
按住电源/模式按钮(

)直到快速响起 7 声哔声。

切换模式:
切换电源/模式按钮(

),选择您想要的模式,循环顺序

是模式 A、B 和 C。按按钮时会发出哔声。

切换模式时将显示对应的指示灯颜色:

模式

指示灯颜色

模式 A

 和 

 都显示为橙色

模式 B

只有指示灯是橙色

模式 C

只有指示灯是橙色

 

  

开始/停止拍摄:
选择模式后,按快门按钮开始拍摄。您将在开始录像时
听到 2 声哔声,录像结束后听到 4 声哔声。

防水(IPX7)

相机于短时间(30分钟内)浸水,防水功能最高可达1
米。您可用相机从事简单的水上体育活动,但不可用于浮
潜和深水潜水。

重设

同时按下电源/模式按钮(

)和快门按钮,强行关闭

相机。

规格

种类

说明

体积
(长 x 宽 x 高)

31.3 x 55.8 x 23.9 毫米
(1.2 x 2.2 x 0.9 寸)

重量

45.4 克 (0.74 盎司)

注意事项

为确保您能正确而安全使用产品,使用产品前,请阅读下
列警告和整本使用指南。

 使用柔软而微湿的抹布。请勿使用磨损或腐蚀性的清洁

剂,避免损坏产品。每次训练之后,用温水和温和的肥
皂彻底清洁产品。绝对不可在热水中使用产品或产品仍
带水气时将之储存。

 请勿对产品猛力施压、撞击、或放在温度或湿度变化大

的地方。不得将产品长期直接曝露在阳光下。此举将可
能造成产品功能失常。

 不要私拆内部零件。此举将使产品保证期提前结束,并

可能损坏产品。相机内的零件是用户无法自行维修的。

 本产品是精密仪器。切勿企图拆解本设备。若产品需要

维修,请致电零售商或我们的客户服务部。

 若设备长久不使用,请检查所有主要功能。定期进行设

备内部测试和清洁。每年将产品送往专业授权的服务中
心保养一次。弃置本产品时,确保将产品分别进行特殊
回收,不能视为一般家庭废弃物。

 由于印刷的限制,指南中的显示可能与实际产品不符。

 未经制造商的许可, 不可复制指南中的任何内容。

我们有权更改本产品的技术规格和本使用手册之内容,无
需另行通知。

并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详情,请联
系您所在地的零售商。

注意

若更换错误的电池种类可能会有爆炸风险。根据指示

丢弃已使用的电池。

说明:

“欧西亚科技”是指欧西亚全球经销有限公司,包括其子
公司,母公司,附属公司,董事,高级职员,雇员,代理
商,代表和分销商。

欧西亚科技对任何数据的丢失(包括存储在本产品上的数
据)和此损失不承担任何责任。买方需要承担在使用本产
品过程发生任何事故,伤害,损坏,死亡,丢失,非法活
动,或任何其它可能发生或不可预知的结果,欧西亚科技
对此不承担任何责任。

所有销售的默认保证或者为特定目所做的默认保证都是有
期限的。所有其它明示或暗示的情况,声明和保证,包括
任何非侵权的默认保证,只在司法管辖上承担责任。

所有第三方软件公司提供的软件产品,买方承担全部使用
风险,如软件的质量,性能,准确性和效果。如果第三方软
件证明有缺陷,买方承担所有必要的维修或修复的全部费
用,欧西亚科技不承担费用。

在法律允许的范围内, 欧西亚科技对任何损失的数据,收
入或利润,或特殊,间接,附带,意外或惩罚的损害不承
但任何责任。在我们已告知该损害的可能情况下,不管责
任引起的原因,所产生或涉及到本产品的使用或无法使用,
在任何情况下,欧西亚科技所承担的责任不得超过买方支
付该产品的金额。

即使此处提供的任何保证或补救措施失去其基本目的,
但上述限制将仍然适用。有些司法不接受对上述的间接
或直接损害的限制或排除,因此上述限制可能并不适用
於买方。

本产品的购买者,使用者,和任何参与或从事者应该了解
并同意以下事项:
欧西亚科技不提倡在高风险,粗心和/或进行危险动作时
使用本产品。

欧西亚科技在对在使用本产品过程中所产生的人身伤害或
财产损失不承担责任。

欧西亚科技对使用或误用本产品捕捉到被认为是非法的视
频的行为不承担责任。

欧西亚科技对使用本产品进行非法拍摄,试图拍摄,或编
辑已拍摄的非法影像等任何非法行为不承担责任。

本产品的主要目的是用于拍摄所有合法的体育运动。

关于欧西亚

浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多
关于欧西亚的产品。

如有任何疑问,请联络我们的客户服务 
[email protected].

Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权
利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解
释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若英
语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英语
版本为准。

  

              
               

                 
                

              

               

                 

         
                                                   300103507-00001-10

Cámara Gecko HD

Modelo: ATCGecko

Guía de inicio rápido

ES

RESUmEN

   

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1. Botón del disparador
2.   : Botón de encendido/modo

3. Micropuerto USB disponible

4. Ranura para tarjeta microSD

5. 

 : Indicador LED de nivel de batería /memoria

6. 

 : Indicador de estado del registro

7. Lente

8. Cubierta superior

9. Conector metálico

10. Orificio para la correa

CaRGaNDO 

 

Cargue la cámara durante al menos 3 horas antes de 

utilizarla por primera vez.

1. Introduzca el extremo pequeño del cable USB 

incluido en el micropuerto USB de la cámara.

2. Conecte el extremo grande del cable al puerto USB 

de su PC.

3. Si el indicador de nivel de la batería se enciende en 

color rojo ( 

), significa que se está cargando. Si 

la batería está totalmente cargada, no se enciende 
ningún indicador.

                

mEmORIa

 

Recomendamos una tarjeta micro SD de 8GB o más 

(clase 6 o superior) para obtener el máximo rendimiento 

a la cámara. 

Capacidad de la 

microtarjeta SD

Tiempo de 

grabación 

estimado

1GB en 720P@30fps

8 minutos

1GB en VGA@60fps

11 minutos

               

INDICaDORE

Los distintos colores del indicador de nivel de la batería 

/ memoria 

 )

, tienen estos significados.

Indicador ( 

 )

Estad

Alternativamente,

parpadea en

rojo y naranja

El nivel de la batería 

es inferior al 20% de 

capacidad y la memoria 

está por debajo de 10 

minutos de grabación / La 

memoria es menos de  

Parpadea en rojo 

2E5l 6n ivMeBl dpeo rla f 

obtaot ey ría es inferior al 

20% de capacidad.

Parpadea en naranja la memoria está por 

debajo de 10 minutos de 

grabación./ No hay tarjeta 

de memoria

Piloto verde 

encendido

Capacidad de la batería 

por encima del 20 %/ y 

capacidad de la memoria 

superior a 10 minutos de 

tiempo de grabación

No hay ningún 

indicador encendido

Carga completa / 

Dispositivo

CÓmO EmpEZaR
INSTalaCIÓN

Instale la cámara en el clip o la muñequera. Alinee el

conector de metal con el clip o la muñequera, y a

continuación deslícelos uno dentro del otro.

Para su comodidad, el clip se puede girar 360 grados.

La correa de la muñeca se puede ajustar al ángulo 

que desee (0-180 grados) y se fija mediante una cinta 

de velcro.

         

aJUSTES pREDETERmINaDOS

La cámara tiene tres modos de grabación (grabación de 

vídeo, fotografías y lapso de tiempo) configurados a los 

ajustes predeterminados. El piloto se enciende en color 

rojo cuando se graba vídeo.

modo

Descripción

Modo A

Grabación de Vídeo 720p/30fps

Modo B

Foto - saca 1 foto cada vez

Modo C

Lapso de tiempo: intervalos

You can customize each mode through application. For

details, please browse your user manual.

aplICaCIÓN

Tiene que descargar e instalar el software “Gecko HD” 

para configurar los detalles de su cámara. Descargue el 

software desde la página que aparece a continuación

versión pC y maC :

http://xplore.oregonscientific.com/GeckoHD/support.html

Conecte la cámara a su pC:

Con el cable USB, conecte la cámara a su ordenador.

FUNCIONamIENTO

Encendido:

Pulse el botón de encendido/modo ( ) hasta oír un 

pitido y que los dos indicadores LED se enciendan en 

color naranja al mismo tiempo. El indicador de nivel de 

batería/memoria está encendido.

apagado:

Pulse el botón de encendido/modo ( ) hasta que se

oigan 7 pitidos rápidos.

Cambiar de modo:

Alterne el botón de encendido/modo ( ) hasta llegar al 

modo que quiera, la secuencia es modo A, B y C. Cuando 

pulse el botón, se oirá un pitido.

El color del indicador correspondiente mientras cambia 

de modo significa lo siguiente:

modo

Color del indicador

Modo A

 y 

 en naranja

Modo B

Solo el indicador 

 está en naranja

Modo C

Solo el indicador 

 está en naranja 

  

Inicio / parada de la grabación:

Cuando haya elegido un modo, pulse el botón disparador 

para empezar a grabar; oirá 2 pitidos al inicio de la 

grabación, y 4 pitidos cuando la grabación acabe.

RESISTENTE al aGUa (IpX7)

La cámara es resistente al agua a hasta 1 metro durante 

media hora. Esto significa que puede utilizarla para 

actividades deportivas acuáticas simples, pero no para 

bucear o hacer submarinismo. 

REINICIO

Pulse el botón de encendido/modo ( ) y el botón

disparador al mismo tiempo para forzar que la

cámara se apague.

FICHa TÉCNICa

Tipo

Descripción

Dimensiones

(L x A x A)

31,3 x 55,8 x 23,9 mm

(1,2 x 2,2 x 0,9 pulgadas)

Peso

45,4 g (0,74 oz)

pRECaUCIONES

Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente

y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de

usuario entero antes de utilizar el producto.

• Limpie el producto con un paño suave ligeramente 

humedecido. No use detergentes abrasivos ni 

corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. 

Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el 

producto detenidamente después de cada sesión de 

entrenamiento. No use nunca el producto en agua 

caliente ni lo guarde mojado.

• No someta el producto a fuerza extrema, descargas, 

polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En 

ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol 

durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría 

provocar que el producto se estropeara.

• No manipule los componentes internos. De hacerlo, 

anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. 

La unidad no contiene componentes que el usuario 

deba manipular.

• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca 

intente 

desmontarlo. Si necesita reparación, póngase 

en contacto con el proveedor o nuestro departamento 

de atención al cliente.

• Compruebe todas las funciones principales si el 

dispositivo no se usa durante un largo periodo de 

tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte 

interior de su dispositivo. Asegúrese de que su 

producto sea revisado cada año por un centro de 

servicio autorizado.

• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no 

vaya a parar a la basura general, sino separadamente 

para recibir un tratamiento especial.

• Debido a limitaciones de impresión, las pantallas que 

aparecen en este manual pueden ser distintas a las 

reales.

• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse 

sin permiso del fabricante.

 NOTa

Las especificaciones técnicas de este producto y 

los contenidos del manual de usuario podrían sufrir 

modificaciones sin previo aviso.

 NOTa

No todas las funciones y accesorios estarán disponibles 

en todos los países. Póngase en contacto con su 

distribuidor local si desea más información.

DEFINICIÓN:

  

“Oregon Científico” se entenderá como Oregon 

Scientific Global Distribution Limited, sus filiales, 

las sociedades matrices, las empresas filiales, los 

directores, los oficiales, los empleados, los agentes, los 

representantes y los distribuidores. Oregon Scientific no 

se responsabilizará de la pérdida de datos (incluyendo 

datos almacenados en el Producto), y no asume ninguna 

responsabilidad por tal pérdida. El comprador asume 

toda la responsabilidad, y, como tal, nos libera de toda 

responsabilidad por cualquier accidente, lesión, daño, 

muerte, pérdida, actividad ilegal o cualquier otro reclamo 

que pueda ocurrir como resultado de o durante el uso 

del Producto, sea o no su uso previsible por Oregon 

Scientific.

TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN 

O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR 

SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA 

APLICABLE EXPRESA. TODAS LAS DEMÁS LAS 

CONDICIONES, DECLARACIONES Y GARANTÍAS, 

INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE 

NO VIOLACIÓN DE DERECHOS, EXPRESAS 

O IMPLÍCITAS, PRESENTAN EXENCIÓN DE 

RESPONSABILIDAD A LA MÁXIMA EXTENSIÓN 

PERMITIDA POR LA JURISDICCIÓN.

Todo el software de terceros provisto con el Producto se 

proporciona “TAL CUAL”. El comprador asume todos los 

riesgos relativos a la calidad, rendimiento, precisión y el 

efecto de dicho software, y si lo considerara defectuoso, 

el Comprador, y no Oregon Scientific, asumirá la 

totalidad del costo de cualquier servicio o reparación.

EN LA MEDIDA EN QUE NO ESTÉ PROHIBIDO POR 

LA LEY, EN NINGÚN CASO, OREGON SCIENTIFIC SE 

HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA 

DE DATOS, INGRESOS O BENEFICIOS, NI POR 

DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES 

O PUNITIVOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA 

CAUSA, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE 

RESPONSABILIDAD, DERIVADOS O RELACIONADOS 

CON EL USO O IMPOSIBILIDAD DE USAR EL 

PRODUCTO, INCLUSO SI HEMOS SIDO ADVERTIDOS 

DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN NINGÚN 

CASO LA RESPONSABILIDAD DE OREGON 

SCIENTIFIC EXCEDERÁ LA CANTIDAD PAGADA POR 

EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO.

Las limitaciones anteriores se aplicarán incluso en caso 

de que cualquier tipo de garantía o remedio previsto 

en este documento no cumpla su propósito esencial. 

Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni 

la limitación de daños casuales ni consecuentes, 

de manera que la limitación o la exclusión antes 

mencionadas podrían no aplicar al Comprador. Todos los 

compradores, usuarios y cualesquiera o todas las partes 

involucradas o participantes en el uso del producto 

entienden y aceptan que:

Oregon Scientific no promueve ni apoya el uso 

del Producto en acciones de alto riesgo, acciones 

negligentes y / o acciones peligrosas.

Oregon Scientific no se hace responsable por las 

lesiones personales o daños materiales ocasionados 

durante dicho uso.

Oregon Scientific no se hace responsable del uso o uso 

indebido del Producto o el vídeo capturado que podrían 

ser considerados ilegales.

Oregon Scientific no se hace responsable por las 

acciones ilegales tomadas durante la grabación, el 

intento de grabación o la edición de vídeo que haya sido 

capturado con

el Producto.

El propósito principal del Producto es para grabación de 

actividades de deportes legales como visto por todas las 

leyes y reglamentos aplicables.

INFORmaCIÓN

   

   

                                

Segùn las Directrices Europeas 2002/95/CE, 2002/96/

CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de

sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y

electrónicos, además del desecho de los residuos.

El símbolo tachado del contenedor que se encuentra

en el aparato indica que el producto, al final de su vida

útil, deberá depositarse en un lugar separado de los

demás residuos.

Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato,

cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros

de recogida diferenciada de residuos electrónicos y

electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en

el momento de compra de un nuevo aparato de tipo

equivalente, uno a cambio de otro.

La adecuada recogida diferenciada del aparato

inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y

desecho ambientalmente compatibles, contribuye a

evitar posibles efectos negativos en el medioambiente

y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales

de los que se compone el aparato.

El desecho abusivo del producto por parte del usuario

implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.

pRECaUCIÓN

RIESGO DE EXplOSIÓN SI la BaTERÍa ES

SUSTITUIDa pOR OTRa DE UN TIpO

INCORRECTO. ElImINE laS BaTERÍaS USaDaS

SIGUIENDO laS INSTRUCCIONES.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para 

obtener más información sobre los productos de 

Oregon Scientific.

Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros 

servicios al cliente en 

[email protected]

Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva 

el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, 

términos y provisiones de este manual de usuario y 

corregirlo, a su discreción en cualquier momento y 

sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre 

la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, 

prevalecerá la versión en inglés.

EU-DEClaRaCIÓN DE CONFORmIDaD

Por medio de la presente Oregon Scientific declara 

que el Cámara Gecko HD (Modelo: ATCGecko) cumple 

con los requisitos esenciales y cualesquiera otras 

disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 

1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia fi rmada 

y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela 

al Departamento de Atención al Cliente de Oregon 

Scientific.

    

              
               

                 
                
               

Gecko HD Kamera

Modell: ATCGecko

Guide de démarrage

SWE

apERÇU

   

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1. Slutarknapp
2.   : Strömbrytare / lägesknapp

3. Micro USB-port

4. Micro SD-kortficka

5. 

 : Batteri / minnesnivå LED-indikator

6. 

 : Indikator för inspelningsstatus

7. Lins

8. Toppskydd

9. Metallkontakt

10. Hål för rem

laDDNING 

 

Ladda kameran I minst 3 timmar innan den används

första gången.

1. Anslut den lilla änden av den medföljande USBkabeln 

till micro USB-porten på kameran.

2. Anslut den stora änden av kabeln till USB-porten på 

din PC. 

3. Den röda batterinivåindikatorn (

) representerar 

laddstatus. Om batteriet är fulladdad lyser ingen 

indikator.

                    

                

mINNE

 

Du måste först ansluta ett minneskort före första 

användningen.

8GB eller högre Micro SD-kort (Klass 6 eller högre 

Rekommenderas för maximal kameraprestanda. 

Kapacitet på micro SD-kort

Uppskatta d

inspelning

1GB under 720P@30fps

 8 minuter

1GB under VGA@60fps

 11 minuter

               

INDIKaTORER

För batteri- / minnesnivåindikatorn ( 

 

), representerar 

färgerna följande.

Indikator ( 

 )

Status

Blinkar alternativt rött

och orange

Batterinivån är under 20

% och minnet är mindre

än 10 minuters

videoinspelningstid/

Minnet är mindre än

256MB för foto och

tidshopp.  

Blinkar rött 

Batterinivån är under 

20%.

Blinkar orange

Minnet är mindre än 10

minuters inspelningstid/

Inget minneskort

Grön lyser

Batterinivån över 20 %

och minneskapaciteten

över 10 minuters

inspelningstid

Ingen indikator på

Laddning slutförd /

Ström av

KOm IGÅNG
INSTallaTION

Installera din kamera på clip-hållaren eller 

handledshållaren. Rikta metallkontakten mot clip- eller

handledshållaren och sätt sedan ihop dem.

Clip-hållaren kan roteras 360 grader .

Handledshållaren kan justeras till önskad vinkel (0-

180 grader) och bäras på handleden med hjälp av 

kardborrebandet. 

         

STaNDaRDINSTÄllNINGaR

Tre olika lägen (videoinspelning, fotografering och

tidshopp) finns i kameran och har ställts in av fabriken

som standard innan leverans.  

-indikatorn lyser

röd vid videoinspelning. 

läge

Beskrivning

Läge A

Videoinspelning - 720p/30fps

Läge B

Foto - 1 foto tas varje gång

Läge C

Tidshopp - 3 sekundersintervaller

Du kan anpassa varje läge via applikationen. Läs

användarmanualen för detaljer.

applIKaTION

Du måste ladda ner och installera programvaran “Gecko 

HD” för att kunna ställa in detaljerna i din kamera. Ladda 

ner programvaran från nedanstående sajt

pC & maC-version:

Använd Micro USB-kabeln för att ansluta kameran till

din PC.

aNVÄNDNING

ström på:

Tryck och håll inne strömbrytar-/lägesknappen ( ) till

ett pip hörs och de två LED-indikatorerna blir orange

samtidigt. Batteri-/minnes-/nivåindikatorn 

 är på.

ström av:

Tryck och håll inne strömbrytar-/lägesknappen ( ) tills 

ett ljud hörs med 7 snabba pip.

Ändra lägen:

Bläddra med strömbrytar-/lägesknappen ( ) för att

välja önskat läge, sekvensen är Läge A, B och C. Ett

pip hörs när du trycker på knappen .

Motsvarande indikatorfärg är följande när läget ändras:

läge

Indikatorfärg

Läge A

 och 

  är båda orange

Läge B

Endast 

 indikatorn är orange

Läge C

Endast 

 indikatorn är orange 

  

Starta /stoppa inspelning:

När du valt ett läge trycker du på slutarknappen för att

börja spela in. Du hör 2 pip i början av inspelningen och

4 pip när inspelningen upphör.

VaTTENTÄT (IpX7)

Kameran är vattentät upp till 1 meter under en

halvtimme. Detta innebär att du kan använda kameran

för enkla vattensportaktiviteter men den får inte

användas vid snorkling eller djupdykning. 

ÅTERSTÄllNING

Tryck på strömbrytar-/lägesknappen ( ) och på

slutarknappen samtidigt för att tvinga fram en

avstängning av kameran.

SpECIFIKaTIONER

Type

Beskrivning

Dimensioner

(L x B x H)

31,3 x 55,8 x 23,9 mm

Vikt

45,4 g

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

För att garantera att din produkt används korrekt och

på ett säkert sätt uppmanas du läsa igenom dessa

varningar och hela användarmanualen innan du

använder produkten:

• Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inga 

slipmedel eller frätande rengöringsmedel, då dessa 

kan orsaka skador. Använd ljummet vatten och mild 

tvål för att rengöra produkten noggrant efter varje 

träningssession. Använd aldrig produkten i varmt vatten 

eller förvara den när den är våt.

• Utsätt inte produkten för onödiga krafter, stötar, 

skakningar, damm, temperaturförändringar eller 

fukt. Utsätt aldrig produkten för direkt solljus under 

längre perioder. Sådan behandling kan resultera i att 

produkten slutar fungera.

• Undvik att göra åverkan på interna komponenter. Detta 

kan resultera i att garantin blir ogiltig och dessutom 

orsaka skador. Kameran innehåller inga underhållsbara

• Den här produkten är ett precisionsinstrument. Försök 

aldrig montera isär den. Kontakta återförsäljaren eller 

vår kundtjänstavdelning om produkten kräver service.

• Kontrollera alla viktiga funktioner om produkten inte 

använts under en längre tid. Genomför regelbundet 

tester och rengör produkten. Se till att produkten årligen 

genomgår service hos ett godkänt servicecenter.

• När den här produkten kasseras ska den återvinnas 

och inte kastas i de vanliga hushållssoporna.

• På grund av tryckbegränsningar kan bilder som visas i 

den här manualen skilja sig från det verkliga utseendet.

• Innehållet i den här manualen får inte reproduceras 

utan tillstånd från tillverkaren.

De tekniska specifikationerna för den här produkten 

och innehållet i användarmanualen kan ändras utan 

föregående meddelande.

Funktioner och tillbehör kanske inte finns tillgängliga i 

alla länder. För mer information kontaktar du din lokala 

återförsäljare.

VaRNING

RISK FÖR EXplOSION Om

BaTTERIET ERSÄTTS aV

FElaKTIG Typ. KaSSERING aV

aNVÄNDa BaTTERIER SKa

SKE ENlIGT

INSTRUKTIONERNa

DEFINITION:

“Oregon Scientific” avser Oregon Scientific Global 

Distribution Limited, dess dotterbolag, moderbolag, filialer, 

direktörer, tjänstemän, anställda, agenter, representanter och 

distributörer.

Oregon Scientific har ingen garanti mot förlust av data 

(inklusive data som lagras på produkten), och tar inget 

ansvar för sådana förluster. Köparen övertar allt ansvar, och

fritar därmed oss från allt ansvar för eventuella olyckor, 

skador, dödsfall, förluster, olaglig verksamhet eller något 

annat anspråk som kan uppstå till följd av eller under 

användning av produkten, oavsett om en sådan användning 

kan förutses av Oregon Scientific.

ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR 

SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST 

ÄNDAMÅL BEGRÄNSAS TILL LÖPTIDEN FÖR DEN 

AKTUELLA TILLÄMPLIGA UTTRYCKLIGA GARANTIN. 

ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA 

VILLKOR, UTFÄSTELSER OCH GARANTIER, INKLUSIVE 

UNDERFÖRSTÅDDA INTRÅNG, AVSTÅS I STÖRSTA 

MÖJLIGA GRAD TILLÅTET AV AKTUELL JURISDIKTION.

All programvara från tredje part som följer med produkten 

tillhandahålls “i befintligt skick”.

Köparen påtar sig hela risken vad gäller kvalitet, prestanda, 

noggrannhet och effekt av sådan programvara, och den 

skulle visa sig vara defekt, antar köparen och inte Oregon

Scientific, hela kostnaden för all nödvändig service eller 

reparation.

I DEN MÅN DET FÖLJER LAGEN, KOMMER UNDER 

INGA OMSTÄNDIGHETER OREGON SCIENTIFIC 

HÅLLAS ANSVARIGT FÖR FÖRLORAD DATA, INTÄKTER 

ELLER VINST ELLER FÖR SÄRSKILDA, INDIREKTA, 

TILLFÄLLIGA ELLER STRAFFSKADOR, OAVSETT ORSAK 

OCH OAVSETT ANSVARSTEORI, PÅ GRUND AV ELLER I 

ANSLUTNING TILL ANVÄNDNING AV ELLER OFÖRMÅGA 

ATT ANVÄNDA PRODUKTEN, ÄVEN OM VI HAR FÅTT 

INFORMATION OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR. 

UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER TAR OREGON 

SCIENTIFIC ANSVAR ATT BETALA UT ETT BELOPP

SOM ÖVERSTIGER DET KÖPAREN BETALAT FÖR 

PRODUKTEN.

Ovanstående begränsningar gäller även om någon garanti 

eller gottgörelse inte uppfyller sitt huvudsakliga syfte. Vissa 

jurisdiktioner tillåter inte uteslutning eller begränsning 

av tillfälliga skador eller följdskador, så ovanstående 

begränsning eller undantag inte gäller för köparen.

Alla köpare, användare och någon eller alla inblandade 

parter som deltar i användningen av produkten förstår och 

accepterar att:

Oregon Scientific främjar eller stödjer inte användning av 

produkten i högrisks-, vårdslösa och / eller farliga handlingar.

Oregon Scientific är inte ansvariga för personskador 

eller materiella skador som har uppkommit under sådan 

användning.

Oregon Scientific är inte ansvariga för användning eller 

missbruk av produkten eller video filmad som kan betraktas 

som olaglig.

Oregon Scientific är inte ansvariga för eventuella olagliga 

handlingar under inspelning, under försök till inspelning eller 

redigering av video som filmats med produkten.

Produktens huvudsakliga syfte är att filma lagliga 

sportaktiviteter i enlighet med gällande lagar och 

förordningar.

INFORmaTION

 

I enlighet med de europeiska direktiven 2002/95/ 

CE, 2002/96/CE och 2003/108/CE, som hänsyftar till 

användning av farliga substanser i elektrisk och 

elektronisk apparatur liksom avyttring av avfall.

Symbolen med den överkryssade soptunnan som finns 

på apparaten, anger att produkten måste samlas upp och 

avyttras separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort 

sin livstid.

Användaren mäste därför överlämna den utslitna apparaturen 

till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat

elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka

den till återförsäljaren på samma gång som han/hon köper 

en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal produkt i 

utbyte mot en ny.

Lämplig sortering av den nedskrotade apparaturens 

olika delar för därpå följande återvinning, behandling och 

miljövänlig sanering bidrar till att undvika förorening av 

miljön och negativa effekter på hälsan, liksom att det gynnar 

återanvändning av de material som apparaturen är gjord av.

Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att 

sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

• Rengör den endast med en mjuk duk lätt fuktad med 

varmt vatten.

• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm 

eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.

• Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre 

perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.

• Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i 

denna bruksanvisning

• Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att 

plocka isär produkten.

• Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste 

servicekontor om din produkt behöver service.

• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna 

manual skilja sig från dem i verkligheten.

• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan 

tillverkarens medgivande.

De tekniska specifi kationerna och innehållet i denna 

manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. 

För kompletta instruktioner för användning av produkten, 

se online manualen på www.oregonscientifific.com Den 

engelska versionen av manualen innehåller de senaste 

uppdateringarna för produkten.

Om OREGON SCIENTIFIC

Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att ta 

reda på mer om Oregon Scientifics produkter.

Om du har några frågor är du välkommen att kontakta 

vår Kundtjänst på [email protected].

Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar 

sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi 

och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när 

som helst utan föregående meddelande. Om skillnader 

finns mellan den engelska versionen och andra 

språkversioner, gäller den engelska.

EU-FÖRSÄKRaN Om ÖVERENSSTÄmmElSE

Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna Gecko HD 

Kamera (Modell: ATCGecko) står i överensstämmelse 

med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta 

bestämmelser som ramgår av direktiv 1999/5/EG. En 

signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” 

kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC 

servicecenter. 

    

              

              
               

                 
                

Câmara Gecko HD

Modelo: ATCGecko

Guia de Iniciação Rápida

pT

VISÃO GERal

   

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1. Botão do obturador
2.   : Botão de alimentação / modon

3. Porta Micro USB

4. Ranhura de cartão Micro SD

5. 

 : Indicador LED do nível de bateria/memória

6. 

 : Indicador do estado de gravação

7. Lente

8. Tampa superior

9. Conector de metal

10. Orifício para alça

CaRREGamENTO

 

Carregue a câmara durante pelo menos 3 horas antes

da sua primeira utilização.

1. Ligue a pequena extremidade do cabo USB fornecido

    à porta micro USB da câmara.

2. Ligue a extremidade grande do cabo à porta USB do

    seu PC.

3. O indicador vermelho do nível de bateria ( 

 ) 

representa o estado de carregamento. Se a bateria

    estiver completamente carregada nenhum indicador

    está ligado.

                

mEmÓRIa

 

Necessita introduzir um cartão de memória antes da

primeira utilização.

Um cartão de 8GB ou Micro SD superior (Classe 6 ou

superior) é recomendado para maximização do

desempenho da câmara.

Capacidade do Cartão

micro SD

Tempo 

Estimado

de Gravação

1GB em 720P@30fps

8 minutos

1GB em VGA@60fps

11 minutos

               

INDICaDORES

Para o indicador de nível de bacteria/memória 

 

), cores diferentes representam os significados 

que se seguem.

Indicador ( 

 )

Estado

Pisca alternadamente a

vermelho e cor de 

laranja

O nível da bateria 

está abaixo de 20% 

da capacidade e a 

memória é inferior a 10

minutos de gravação 

vídeo / Memória é 

inferior a 256MB para 

fotografia ou lapso de

tempo. 

Pisca a vermelho

O nível da bateria está 

abaixo de 20% da 

capacidade.

Pisca a cor de laranja

A memória é inferior a 

10 minutos de tempo de

gravação./Sem cartão 

de memória

Verde está ligado

Capacidade da bateria 

está acima de 20 % e a

capacidade da memória

acima dos 10 minutos 

de tempo de gravação

Sem indicador ligado

Carga completa /

Desligar

INICIaR
INSTalaÇÃO

Instale a sua câmara no suporte de grampo ou suporte 

de pulso. Alinhe o conector de metal com o suporte de 

grampo ou pulso, e deslize-os um para o outro.

O suporte de grampo pode ser rodado 360 graus para

sua conveniência.

O suporte de pulso pode ser ajustado para o ângulo que

pretender (0-180 graus) e usado no seu pulso com uma 

tira de velcro.

         

pRÉ-DEFINIÇÕES

Três modos de disparo (gravação vídeo, fotografias 

e lapso de tempo) existem na sua câmara e foram 

configurados na fábrica antes do envio. O indicador 

 

fica vermelho quando se grava um vídeo.

modo

Descrição

Modo A

Gravação vídeo-720p/30fps

Modo B

Fotografia – 1 foto tirade de cada vez

Modo C Lapso de tempo - intervalos de 3 segundos.

Pode personalizar cada modo através da aplicação. Para

detalhes, por favor pesquise no seu manual.

aplICaÇÃO

Necessita transferir e instalar o software “Gecko HD”para 

configurar  os  detalhes  da  sua  câmara.  Transfira  o 

software através do site abaixo

Versão pC e maC:

http://xplore.oregonscientific.com/GeckoHD/support.html

ligar a câmara ao seu pC:

Use o cabo Micro USB para ligar a câmara ao seu PC.

OpERaÇÃO

ligar:

Pressionar e manter o botão de alimentação/modo 

( ) até soar um som e os dois indicadores LED ficarem

laranja ao mesmo tempo. O indicador 

 do nível de 

bateria/memória está ligado.

desligar:

Pressionar e manter o botão de alimentação/modo

( ) até soar um som com 7 bipes rápidos.

alternar modos:

Pressionar o botão de alimentação/modo ( ) para

seleccionar o modo desejado, a sequência do ciclo é

modo A,B e C. Soa um bip quando pressionar o botão.

A cor correspondente do indicador é como se segue

enquanto alternar o modo:

modo

Indicator Color

Modo A

 e 

  estão ambos laranja

Modo B

Apenas o 

 está laranja.

Modo C

Apenas o 

 está laranja.

  

Iniciar/parar disparo:

Depois de seleccionar um modo, pressione o botão do

obturador para iniciar o disparo, ouvirá 2 bipes no início

da gravação, e 4 quando a gravação terminar.

À pROVa DE ÁGUa (IpX7)

A câmara é resistente à água até 1 metro durante meia

hora. Isto significa que pode usar a câmara para

actividade simples de desportos aquáticos mas não deve

ser usada para mergulho ou mergulho de profundidade.

REDEFINIÇÃO

Pressione o botão de alimentação/modo ( ) e o

botão do obturador ao mesmo tempo para fazer a

câmara desligar.

ESpECIFICaÇÕES

Tipo

Descrição

Dimensião

(C x L x A)

31.3 x 55.8 x 23.9 mm

(1.2 x 2.2 x 0.9 polegadas)

Peso

45.4 g (0.74 oz)

pRECaUÇÕES

Para garantir que usa o seu produto correcta e

seguramente, leia estes avisos e todo o manual do

utilizador antes de usar o produto:

• Use um pano macio, ligeiramente humedecido. Não

  use agentes de limpeza abrasivos ou corrosivos,

  uma vez que podem provocar danos. Use água

  morna e sabonete suave para limpar o produto

  cuidadosamente depois de cada sessão de treino

• Nunca use o produto em água quente ou armazene

  quando molhado.

• Não sujeite o produto a força excessiva, choque,

  poeira, mudança de temperatura ou humidade. Nunca

  exponha o produto à luz directa do sol durante

  períodos prolongados. Tal tratamento pode resultar

  em avaria.

• Não mexa nos componentes internos. Ao fazê-lo anula

  a garantia do produto e pode provocar danos

• A câmara não contém peças reparáveis.

• O produto é um instrumento de precisão. Nunca

  esqueça este conselho. Contacte a loja ou o nosso

  departamento de apoio ao cliente se o produto exigir

  manutenção.

• Verifique todas as funções principais se o dispositivo

  não tiver sido usado durante muito tempo. Mantenha

  o teste e limpeza interna regular do seu dispositivo.

  Tenha o seu produto mantido por um centro de

  reparação autorizado anualmente.

• Quando eliminar este produto, garanta que é

  recolhido separadamente para tratamento especial e

  não como resíduo doméstico normal.

• Devido a limitações de impressão, o visor exibido neste

  manual pode diferir do visor real.

• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido

  sem a autorização do fabricante.

As especificações técnicas para este produto e

o conteúdo do manual do utilizador estão sujeitos a

alteração sem aviso.

Características e acessórios não estarão acessíveis 

em todos os países. Para mais informação, por favor 

contacte o seu agente.

pRECaUÇÕES

• Limpar somente com um pano suave ligeiramente molhado 

  com água quente ou sabão suave.

• Não exerça força excessiva no produto nem o submeta a  

  choques, pó, mudanças de temperaturas ou umidade. 

  Nunca exponha o produto à luz solar direta por períodos

  prolongados. Tal tratamento pode resultar em 

  funcionamentos incorretos.

• Não alterar os componentes internos. Ao fazê-lo invalidará 

  a garantia do produto e pode causar danos. A unidade não 

  contém peças reparáveis pelo utilizador.

• O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente abrir 

  este dispositivo. Contatar o revendedor ou o nosso serviço 

  de apoio ao cliente caso o produto tenha de ser reparado.

• Devido a limitações de impressão, o mostrador apresentado 

  neste manual pode ser diferente do mostrador actual.

• Os conteúdos deste guia de início rápido não podem ser 

  reproduzidos sem a autorização do fabricante.

As especificações técnicas deste produto e os conteúdos 

do guia de início rápido podem ser alterados sem prévio 

aviso. Para obter instruções completas sobre a utilização

do produto, consulte o manual de usuário online em 

www.oregonscientific.com. A versão em inglês do manual 

contém a descrição do modo de funcionamento

mais atualizada.

CUIDaDO

RISCO DE EXplOSÃO SE a BaTERIa FOR 

SUBSTITUÍDa pOR Um TIpO INCORRECTO.

ElImINaÇÃO DE BaTERIaS USaDaS DE 

aCORDO COm aS INSTRUÇÕES

DEFINIÇÃO:

   

“Oregon Scientific” entende-se Oregon Scientific 

Distribuição Global Limitada, suas subsidiárias, 

empresas controladoras, empresas afiliadas, diretores, 

oficiais, empregados, agentes, representantes e 

distribuidores.

A Oregon Scientific não oferece garantia contra 

a perda de quaisquer dados (incluindo dados 

armazenados no produto), e não assumem nenhuma 

responsabilidade por tal perda. O cliente assume todas 

as responsabilidades, e, como tal,libera-nos de qualquer 

responsabilidade, por qualquer acidente, lesão, dano, 

morte, perda, atividades ilegais ou qualquer outra 

reclamação que pode ocorrer resultante de, ou durante 

o uso do produto, seja ele ou não previsto pela Oregon 

Scientific.

TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU 

ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE PARTICULAR SÃO 

LIMITADAS À DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA 

APLICÁVEL. TODAS AS OUTRAS CONDIÇÕES, 

REPRESENTAÇÕES E GARANTIAS, INCLUINDO 

QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE NÃO-

INFRAÇÃO, SÃO REJEITADAS NO LIMITE PERMITIDO 

PELA JURISDIÇÃO COMPETENTE.

Todo o software de terceiros fornecido com o produto é 

fornecido “COMO ESTÁ”. O cliente assume todo o risco 

quanto à qualidade, desempenho, precisão e efeito de 

tal software, e caso apresente algum defeito, o cliente, 

e não a Oregon Scientific, assume o custo integral de 

todos os serviços necessários ou reparo.

AO PERMITIDO POR LEI, EM HIPÓTESE ALGUMA 

A OREGON SCIENTIFIC SERÁ RESPONSÁVEL 

POR QUALQUER DADO PERDIDO, RECEITA OU 

LUCRO, OU POR DANOS ESPECIAIS, INDIRETOS, 

CONSEQUENTE, ACIDENTAL OU PUNITIVO, POR 

MAIS QUE CAUSADOS INDEPENDENTEMENTE DA 

TEORIA DE RESPONSABILIDADE, DECORRENTE DE 

OU RELACIONADOS AO USO OU IMPOSSIBILIDADE 

DE USO DO PRODUTO, MESMO QUE TENHAMOS 

AVISADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. EM 

HIPÓTESE ALGUMA A RESPONSABILIDADE DA 

OREGON SCIENTIFIC SERÁ SUPERIOR AO VALOR 

PAGO PELO COMPRADOR AO PRODUTO.

As limitações precedentes serão aplicáveis mesmo se 

qualquer garantia ou medida prevista neste documento 

falhar do seu objetivo principal. Algumas jurisdições 

nãopermitem a exclusão ou limitação de danos 

incidentais ou consequentes, portanto, a limitação ou

exclusão acima podem não se aplicar ao Comprador.

Todos os compradores, usuários e toda ou qualquer 

parte envolvida ou que envolver-se no uso do produto 

compreende e concorda que:

A Oregon Scientific não promover ou apoiar o uso do 

produto em ações de alto risco, negligentes e / ou 

perigosos.

A Oregon Scientific não se responsabiliza por danos 

pessoais ou danos materiais ocorridos durante tal uso.

A Oregon Scientific não se responsabiliza por qualquer 

uso ou mau uso do produto ou qualquer vídeo capturado 

que pode ser considerado ilegal.

A Oregon Scientific não se responsabiliza por quaisquer 

ações ilegais tomadas durante a gravação, tentativa de 

gravação ou edição de vídeo que tenha sido capturado 

com o produto.

O objectivo principal do produto é a gravação de 

atividades legais de esportes ,como visto por todas as 

leis e regulamentos aplicáveis.

INFORmaÇÕES

                                     

Nos termos das Directivas Europeias 2002/95/CE,

2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso

de substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e

electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos.

O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho

significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá

ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.

O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após

o término de sua vida útil, aos centros encarregados

pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos e

electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao

revendedor no momento da compra de um novo aparelho

de tipo equivalente, na proporção de um para um.

A colecta diferenciada adequada para a eliminação

sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado,

para o tratamento do lixo em modo compatível com o

ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos

ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos

materiais dos quais o aparelho é constituído.

A eliminação do produto sem respeitar as normas por

parte do utente implica na aplicação das sanções de

acordo com as leis vigentes.

SOBRE a OREGON SCIENTIFIC

   

Visite o nosso website www.oregonscientific.com para 

saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.

Para mais informações, contate o nosso Serviço de 

Atendimento ao Cliente através do email 

[email protected]. br ou pelo telefone 

(11)3523-1934.

A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva 

o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, 

termos e disposições neste manual do usuário, e 

de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer 

altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma 

inconsistência entre a versão em inglês e as outras 

versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá.

CE – DEClaRaÇÃO DE CONFORmIDaDE

Oregon Scientific declara que este(a) Câmara Gecko HD 

(Modelo: ATCGecko) está conforme com os requisitos 

essenciais e outras provisões da Diretriz 29999/5/

CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de 

Conformidade está disponível para requisições através 

do nosso SAC.

              
               

                 
                

Gecko HD

 

Camera

Model: ATCGecko
Snelle handleiding

Nl

OVERZICHT

   

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1. Sluiterknop
2.   : Aan-uit / stand-knop

3. Micro USB-poort

4. Ingang Micro SD-kaart

5. 

 : Indicatielampje batterij- / geheugenniveau

6. 

 : Indicatielampje opnamestatus

7. Lens

8. Behuizing

9. Metalen verbindingssteun

10. Koordgat

OplaDEN

 

Laad de camera ten minste 3 uur op voor het eerste 

gebruik.

1. Steek het kleine uiteinde van de meegeleverde 

USBkabel in de micro USB-poort van de camera.

2. Steek het brede uiteinde van de kabel in een 

USBpoort van uw PC.

3. Het rode batterijlampje ( 

 )geeft de oplaadstatus 

weer. Als de batterij volledig opgeladen is, is het 

lampje niet aan.

                    

                

GEHEUGEN

 

U moet voor gebruik de geheugenkaart plaatsen.

Een Micro SD-kaart van 8GB of meer (Klasse 6 of 

hoger) wordt aanbevolen om de prestaties

van de camera te maximaliseren.

Capaciteit van micro 

SD-kaart

Geschatte 

opnametijd

1GB minder dan 720P@30fps

8 minuten

1GB minder dan VGA@60fps

11 minuten

               

INDICaTIElampJES

Voor indicatielampje van batterij- / geheugenniveau

 

); de verschillende kleuren hebben de 

volgende betekenis.

Indicatielampje ( 

 )

Status

Knippert afwisselend

rood en oranje

Batterijniveau is lager

dan 20% capaciteit en

geheugen is minder dan

10 minuten 

videoopname / 

geheugen is minder dan

256MB voor foto’s en

Knippert rood

Batterijniveau is lager

dan 20% capaciteit.

Knippert oranje

Knippert oranje 

Geheugen is minder 

dan 10 minuten 

videoopname / geen

geheugenkaart

Brandt groen

Capaciteit batterij

meer dan 20% en

geheugen is meer dan

10 minuten 

videoopname

Indicatielampje brandt

niet

Opladen voltooid /

uitgeschakeld

aaN DE SlaG
INSTallaTIE

Installeer uw camera op de klem of armhouder. Schuif

de metalen verbindingssteun in de klem of de

armhouder.

De klem kan naar wens 360 graden gedraaid worden.

U kunt de armhouder instellen op de gewenste hoek

(0-180 graden) en deze met klittenband om uw 

pols dragen.

         

STaNDaaRDINSTEllINGEN

Uw camera heeft drie opnamestanden (video, foto en 

tijdsprong) en deze zijn standaard geconfigureerd. 

Rec-indicatielampje wordt rood tijdens het opnemen van 

video.

stand

Beschrijving

Stand A Video-opname-720p/30fps
Stand B Foto - er wordt elke keer 1 foto genomen
Stand C Tijdsprong-intervals van 3 seconden.

U kunt elke stand aanpassen via de toepassing.

Voor meer informatie raadpleegt u de handleiding.

TOEpaSSING

U moet de “Gecko HD”-software downloaden en

installeren om de details van uw camera in te stellen.

Download de software via de site hieronder

pC- en mac-versie:

http://xplore.oregonscientific.com/GeckoHD/support.html

Sluit uw camera aan op uw pC:

Gebruik de Micro USB-kabel om de camera aan te

sluiten op uw PC.

BEDIENING

Inschakelen:

Houd de aan-uit /stand-knop ingedrukt ( ) totdat u een

pieptoon hoort en de twee indicatielampjes tegelijk oranje

worden. Het indicatielampje batterij-/geheugenstatus 

 

is aan.

Uitschakelen:

Houd de aan-uit /stand-knop ingedrukt ( ) totdat u 7

snelle pieptonen hoort.

Stand schakelen:

Druk op de aan-uit /stand-knop ( ) om de

gewenste stand te selecteren; de volgorde is A,B en

C. Wanneer u op de knop drukt, hoort u een pieptoon.

De kleur van het betreffende indicatielampje is tijdens het 

wisselen van stand als volgt:

stand

Kleur indicatielampje

Stand A

 en 

  zijn beide oranje

Stand B

alleen 

 is oranje

Stand C

alleen 

 is oranje

  

Opname starten / stoppen:

Zodra u een stand gekozen heeft, druk u op de

sluiterknop om op te nemen. U hoort 2 pieptonen aan

het begin van de opname en 4 pieptonen aan het einde.

WaTERDICHT (IpX7)

De camera is waterdicht tot 1 meter gedurende een half

uur. Dit betekent dat u de camera kunt gebruiken tijdens

simpele watersportactiviteiten, maar niet tijdens

snorkelen of diepzeeduiken.

RESET

Druk tegelijkertijd op de aan-uit /stand-knop ( ) en de 

sluiterknop om de camera handmatig uit te schakelen.

SpECIFICaTIES

Type

Beschrijving

Afmetingen

(L x B x H)

31,3 x 55,8 x 23,9 mm

(1,2 x 2,2 x 0,9 inches)

Gewicht

45.4 g (0.74 oz)

VOORZORGSmaaTREGElEN

Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig

werkt, leest u deze waarschuwingen en de hele

handleiding goed door alvorens dit product te

gebruiken:

• Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen 

krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze 

kunnen schade veroorzaken. Gebruik lauw water en 

milde zeep om het product grondig te reinigen na 

elke trainingssessie. Gebruik nooit heet water bij het 

schoonmaken en berg het product nooit nat op.

• Stel het product niet bloot aan extreme klappen,

  schokken, stof, temperatuurschommelingen of

  vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan

  direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.

  Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet 

dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. 

De camera bevat geen door de gebruiker te 

  repareren onderdelen.

• Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit 

apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op met 

uw verkoper of onze klantenservice als het product

  gerepareerd moet worden.

• Controleer eerst alle belangrijke functies van het 

apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt 

is. Test uw apparaat regelmatig en houd het goed 

schoon. Laat uw product jaarlijks onderhouden door 

gekwalificeerd personeel.

• Wanneer u dit product weggooit, zorg dan dat 

het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde 

afvaldienst, en doe het niet bij het huisvuil.

• Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding 

weergegeven scherm afwijken van het 

  daadwerkelijke scherm.

• De inhoud van deze handleiding mag niet worden 

vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

De technische specificaties van dit product en de 

inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande 

waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen

beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke 

verkooppunt voor meer informatie.

WaaRSCHUWINGEN

• Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek 

met eventueel wat milde zeep.

• Stel het product niet bloot aan extreme 

klappen,schokken, stof, temperatuurschommelingen 

of vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan 

direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.

• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet 

  dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. 

  Het apparaat bevat geen door de gebruiker te 

repareren onderdelen.

• Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit 

apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op 

met uw verkoper of onze klantenservice als het product 

gerepareerd moet worden.

• Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding 

  weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke 

scherm.

• De in houd van deze handleiding snel aan de slag mag 

  niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van 

  de fabrikant.

NB
De technische specificaties van dit product en de 

inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande 

waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Voor 

volledige instructies bij het gebruik van dit product 

raadpleegt u de online gebruikershandleiding.Bezoek 

www.oregonscientific.com. De Engelstalige versie van 

deze handleiding bevat de meest actuele informatie over 

de diverse functies.

WaaRSCHUWING

DE BaTTERIJ KaN EXplODEREN alS DEZE

VERVaNGEN WORDT DOOR EEN ONJUIST TypE. 

RECyClE GEBRUIKTE BaTTERIJEN

VOlGENS DE INSTRUCTIES.

DEFINITIE

   

“Oregon Scientific” houdt in Oregon Scientific Global 

Distribution Limited, haar dochterondernemigen, 

moederbedrijven, zusterbedrijven, directeuren, 

managers, medewerkers, agentschappen, 

vertegenwoordigers en distributeurs.
Oregon Scientific staat niet garant voor het verlies 
van gegevens (inclusief gegevens opgeslagen op het 

Product), en draagt geen verantwoordelijkheid voor dit 

verlies. De koper draagt alle verantwoordelijkheid voor 

alle ongelukken, verwonding, schade, dood, verlies,

illegale activiteit of enige andere klacht, ontstaan tijdens 

of door het gebruik van het Product, ongeacht of Oregon 

Scientific dit had kunnen voorzien.
ALLE INDIRECTE GARANTIE VAN 

COMMERCIALISERING OF GESCHIKTHEID VOOR

EEN SPECIFIEK GEBRUIK IS BEPERKT TOT DE 

DUUR VAN DE BETREFFENDE GARANTIE. ALLE 

ANDERE VOORWAARDEN, REPRESENTATIES 

OF GARANTIES, INCLUSIEF ENIGE INDIRECTE 

GARANTIE BETREFFENDE HET NIET IMITEREN, ZIJN 

TOEPASBAAR TOT HET MAXIMAAL TOELAATBARE 

ONDER DE BETREFFENDE JURISDICTIE.

Alle met het Product meegeleverde software van derde 

partijen wordt geleverd“AS IS”. De koper aanvaardt 

het volledige risico betreffende de kwaliteit, prestatie, 

accuraatheid en het effect van deze software, en in het 

geval van niet functioneren, aanvaardt de koper, en niet

Oregon Scientific, de volledige onderhouds- en 

reparatiekosten die nodig zijn.

ZOVER DE WET TOESTAAT, IS OREGON 

SCIENTIFIC NIET VERANTWOORDELIJK VOOR 

VERLIES VAN GEGEVENS, INKOMEN OF WINST, 

OF VOOR SPECIALE, INDIRECTE, COLLATERALE, 

INCIDENTELE OF STRAFBARE SCHADE, 

HOE DAN OOK ONTSTAAN ONGEACHT DE 

VERANTWOORDELIJKHEIDSTHEORIE, ONTSTAAN

UIT OF GERELATEERD AAN HET GEBRUIK VAN 

OF HET ONJUISTE GEBRUIK VAN HET PRODUCT, 

ZELFS INDIEN WIJ OP DE HOOGTE GESTELD 

ZIJN VAN DE MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE. 

OREGON SCIENTIFIC ZAL IN GEEN GEVAL 

VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR EEN HOGER 

BEDRAG DAN DE KOPER VOOR HET PRODUCT 

BETAALD HEEFT.

De voornoemde beperkingen zijn geldig zelfs indien 

enige garantie of oplossing hiervoor zijn essentiele doel 

niet behaald. Sommige wetgevingen staan de uitsluiting 

of beperking van incidentele of collaterale schade 

niet toe, waardoor de bovenstaande beperkingen of 

uitsluiting niet geldig is voor de koper.

Alle kopers, gebruikers, en enige of alle partijen 

betrokken in het gebruik van het Product begrijpen en 

gaan accoord met het feit dat:

Oregon Scientific het gebruik van het Product niet 

aanmoedigt of ondersteunt tijdens activiteiten van hoog 

risico, onzorgvuldigheid en/of gevaar.

Oregon Scientific niet verantwoordelijk is voor 

persoonlijke verwondingen of schade aan eigendommen 

opgetreden tijdens een dergelijk gebruik.

Oregon Scientific niet verantwoordelijk is voor 

enig gebruik of misbruik van het Product of enige 

aangetroffen illegale video.

Oregon Scientific niet verantwoordelijk is voor enige 

illegale acties ondernomen tijdens het opnemen, trachten 

op te nemen, of redigeren van een video opgenomen 

met het Product.
Het voornaamste doel van het Product het opnemen 

van legale sportactiviteiten is zoals gezien door alle 

toepasselijke wet- en regelgevingen.

INFORmaTIE

                                       

Krachtens de EG-richtlijnen 2002/95, 2002/96 en 

2003/108 met betrekking tot de beperking van het 

gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische 

en elektronische apparatuur en de afdanking van deze 

apparatuur Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak 

aangebracht op de apparatuur geeft aan dat het product 

op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het 

ander afval afgedankt moet worden.

De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn

levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt

centrum voor de gescheiden verwerking van elektronisch

en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te 

bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur 

van gelijkaardig type, in de verhouding één tot één. De 

correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage, 

verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de 

apparatuur draagt bij tot het voorkomen van mogelijke 

negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en 

bevordert de recyclage van de materialen waarvan de 

apparatuur samengesteld is.

De abusievelijk afdanking van het product vanwege 

de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van 

administratieve boetes volgens de wetgeving.

OVER OREGON SCIENTIFIC

   

Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor 

meer informatie over de producten van Oregon Scientific.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met 
onze klantenservice op [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt 
zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en 

voorwaarden in deze gebruikershandleiding te 

interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en 

zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien 

verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat 

tussen de Engelstalige versie en een versie in enige 

andere taal, de Engelse versie bindend is.

EU CONFORmITEITS VERKlaRING

Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Gecko HD 

Camera (Model: ATCGecko) voldoet aan de essentiële 

eisen en aan de overige relevante bepalingen.van. 

Richtlijn.29999/5/ EC..Een.kopie.van de.getekende.

en.gedateerde.Conformiteits.verklaring is op verzoek 

beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten.service.

              
               

                 
                

ATCGecko EU 12Sep.indd   3

16/9/13   11:08 AM

Reviews: