background image

12

–  åben for vandtilførslen, og kontroller at armaturet fungerer som det skal

Servicering af termostatdelen (figur 3)

–  luk for vandtilførslen til armaturet

–  afmonter grebene (6 & 8) samt temperaturbegrænseren (7). Skru kappen på omskifteren  (13)  

  ud med en 21 mm topnøgle

–  skru unbrakoskruerne (5) under armaturet ud, og hold samtidig på armaturet 

–  træk armaturet af monteringspladen

–  afmonter perlatorerne (14) og adapteren til bruserslangen (15)  med en 12 mm unbrakonøgle 

–  træk dækhylstret af armaturkroppen

–  afmonter tandkransen (16)

–  skru låsemøtrikken (17) af med en 38 mm nøgle

–  træk termostatdelen (18) ud af kroppen

–  rens termostatdelen (18) og filtrene under rindende vand f.eks. med en blød børste. Om nødvendigt  

  udskiftes termostatdelen

–  smør o-ringene (19) med O-ringsfedt (Oras no. 911311) og sæt termostatdelen tilbage i  

 

 armaturkroppen

–  genmonter i omvendt rækkefølge

–  juster temperaturen som beskrevet ovenforProblemløsning

Udskiftning af omskifterdelen (figur 5)

–  luk for vandtilførslen til armaturet

–  afmonter grebene (6 & 8) samt temperaturbegrænseren (7). Skru kappen på omskifteren  (13)  

  ud med en 21 mm topnøgle

–  udskift den beskadigede omskifterdel (20) med en ny

–  genmonter i omvendt rækkefølge

–  åben for vandtilførslen til armaturet

–  genmonter mængdereguleringsgrebet (6) (det kan kun monteres i een position) og luk for vandet

Problemløsning

Symptom 

 Årsag/løsning

Vandmængden bliver mindre og mindre 

–   Perlatorerne eller brusersien er tilstoppede

Der kommer ingen vand fra armaturet              

–   Snavsfiltrene eller filtrene i termostatdelen er  

  

 

 tilstoppede

   

 

–   Kontroller vandtilgangen til armaturet

Der kommer en hvislelyd fra armaturet 

–   Perlatorerne er snavsede

Vandet lækker fra armaturkroppen 

–   Armaturet kan være frostsprængt

Bankelyd i rørene 

 

–   Vandtrykket er for højt

   

 

–   Utilstrækkelig indregulering af vandtryk

Summary of Contents for Ventura 8041

Page 1: ...Installation and Maintenance Guide Oras Ventura ...

Page 2: ......

Page 3: ...Oras Ventura 8041 deutsch 7 english 9 dansk 11 español 13 eesti 15 suomi 17 nederlands 19 français 21 Italiano 23 norsk 25 polski 27 русский 29 svenska 31 DE ES GB DK EE FI NL FR NO PL RU SE IT ...

Page 4: ...ttöveden lämpötila Watertemperatuur Température eau chaude Acqua calda Max ūdens temperaūtra Karštasvanduo Varmtvann Woda ciepła zasilająca Горячая вода Varmvattenanslutning Teplota vody max 80 C Druckverlust Pressure loss Tryktab Caída de presión Rõhukadu Painehäviö Drukverlies Perte de charge Perdita di pressione Spiediena zudumi Spaudimo praradimas Trykkfall Spadek ciśnienia Потеря давления Try...

Page 5: ...0 20mm 2 6 7 8 10 1 Montage Installation Installation Montaje Paigaldus Asennus Installatie Installation Montaggio Montáža Montavimas Montering Instalacja Установка Installation Montáž ORIGINAL O RENGASRASVA ARMATURFETT N O 911315 ...

Page 6: ...178828 2 3 Termostaatti Säätöosa 178881V 4 Lämmönsäätökahva 178883V 5 Määränsäätökahva 178884V 6 Vaihdin Säätöosa 198286V 7 Poresuutin 232214 Ersatzteile Spare parts Reservedele Piezas de recambio Varuosad Varaosat Reserve onderdelen Pièces détachées Pezzi di ricambio Reservedeler Części zamienne Запасные части Reservdelar ...

Page 7: ...m Kalt und Warmwasseranschluß auf der Rückseite der Oras Ventura beträgt 150mm Warmwasser wird auf der linken und Kaltwasser an der rechten Seite angeschlossen Die Anschlußleitung muß mit Absperrventilen vor der Armatur ausgestattet sein Die Anschlußleitungen dürfen nicht vertauscht sein Montieren Sie die S Anschlüsse 1 in horizontaler Position in der Wand und mit einem Abstand von 10 20 mm von de...

Page 8: ...fließendem Wasser z B mit einer Bürste Wenn nötig wechseln Sie die Kartusche Fetten Sie die O Ringe 19 mit Armaturenfett ORAS Nr 911311 und drücken Sie die Kartusche zurück in den Körper Montieren Sie in umgekehrter Reihenfolge Stellen Sie die Temperatur nach der Anleitung oben neu ein Auswechseln der Mischkartusche Bild 3 Schließen Sie den Wasserzufluß zur Armatur Lösen Sie die Griffe 6 und 8 und...

Page 9: ...faucet Inlet water supplies must not be cross connected Attach the eccentric unions 1 to the wall so that they are in horizontal position and protrude 10 20 mm from the installation body 2 The locking nuts 3 of the installation body 2 must be sealed to the eccentric unions with suitable sealing material Lubricate the O rings 3a of the locking nuts 3 with O ring grease Place the faucet over the ins...

Page 10: ...semble in reverse order Adjust the temperature as instructed above Changing the diverter cartridge figure 3 Close the water inlet to the faucet Detach the handles 6 8 and the temperature limiter 7 Unscrew the cover 13 of the diverter with a 21 mm wrench Replace the damaged diverter cartridge 20 with a new one Reassemble in reverse order Open the water inlet to the faucet Close the water inlet by u...

Page 11: ...koldtvandstilførslen til højre Såfremt disse forbindes omvendt vil armaturet ikke fungere Der skal monteres forskruninger med afspærringsventiler foran armaturet Monter excenterforskruningerne i væggen så de er vandrette i begge retninger og rækker 10 20mm udenfor monteringspladen 2 Monteringspladens 2 låsemøtrikker 3 pakkes med enten pakgarn eller tape og skrues på excenterforskruningerne Smør lå...

Page 12: ...tdelen tilbage i armaturkroppen genmonter i omvendt rækkefølge juster temperaturen som beskrevet ovenforProblemløsning Udskiftning af omskifterdelen figur 5 luk for vandtilførslen til armaturet afmonter grebene 6 8 samt temperaturbegrænseren 7 Skru kappen på omskifteren 13 ud med en 21 mm topnøgle udskift den beskadigede omskifterdel 20 med en ny genmonter i omvendt rækkefølge åben for vandtilførs...

Page 13: ...e las tomas de agua fría y agua caliente que se encuentran en la parte posterior de ORAS Ventura es de 150 mm La toma para el agua caliente es la izquierda y la para el agua fría la derecha Se deben equipar las tuberías de empalme con válvulas de cierre Tener mucho cuidado de no confundir las tuberías Montar los racores en S 1 en la pared en posición horizontal a una distancia de 10 a 20 mm de la ...

Page 14: ...tros bajo el chorro de agua utilizando p ej un cepillo Utilizar un cartucho nuevo si fuera necesario Engrasar las juntas tóricas 19 con grasa para griferías producto ORAS n 911311 y volver a introducir el cartucho en el cuerpo presionando ligeramente Montar todo en sentido inverso Volver a ajustar de nuevo la temperatura siguiendo las instrucciones mencionadas en la parte superior Cambiar la volut...

Page 15: ... paigaldatakse torustikule enne segistit Sissetulevat vett ei tohi ühendada vastupidiselt Paigalda ektsentrikliidesed 1 seinale nii et nad on horisontaalselt ja ulatuvad paigalduskorpusest 2 välja 10 20 mm Paigalduskorpuse 2 kinnitusmutrid 3 peab tihendama ektsentrikliideste külge sobiva tihendusmaterjaliga näit toruteibiga Paigalda segisti paigalduskorpusele 2 ja kinnita se kahe kuuskantkruviga 5...

Page 16: ...järjekorras Teosta temperatuuri seadmine ülalmainitud juhist kasutades Suundvahetaja seadeosa vahetus skeem 3 Sulge vee juurdepääs segistile Eemalda kahvad 6 8 ja piiraja 7 Keera vahetaja kaaneosa 13 pealt ära Mutrivõti 21 mm Vaheta vigastatud suundvahetaja seadeosa 20 Pane osad kokku vastupidises järjekorras Ava vee juurdepääs segistile Sulge vee juurdepääs veevooluhulgakahva 6 kasutades Aseta ve...

Page 17: ...taan kytkentäjohtoihin ennen hanaa Tulovesiä ei saa kytkeä ristiin Asenna epäkeskoliittimet 1 seinään siten että ne tulevat vaakasuoraan ja asennusrungosta 2 10 20 mm ulos Asennusrungon 2 kiinnitysmutterit 3 on tiivistettävä epäkeskoliittimiin tiivistämiseen sopivalla tiivistemateriaalilla Voitele kiinnitysmutterien 3 o renkaat 3a o rengasrasvalla Sovita hana asennusrunkoon 2 ja kiinnitä se kahdel...

Page 18: ...uorita lämpötilan säätö ylläolevan ohjeen mukaisesti Vaihdin säätöosan vaihto kuva 3 Sulje vedentulo hanalle Irrota kahvat 6 8 ja rajoitin 7 Kierrä vaihtimen kansiosa 13 irti AV 21 Vaihda vioittunut vaihdin säätöosa 20 Huom Älä paina karanpäästä Kokoa osat päinvastaisessa järjestyksessä Avaa vedentulo hanalle Sulje vedentulo määränsäätökahvaa 6 apuna käyttäen Aseta määränsäätökahva paikoilleen kuv...

Page 19: ...g de S koppelingen 1 aan de muur zodat ze zich in een horizontale positie bevinden en dat ze nog 10 20 mm uitsteken uit de installatieplaat 2 De bevestigingsmoeren 3 van de installatieplaat 2 moeten waterdicht gekoppeld worden met dichtingstape Smeer de O ringen 3a van de borgschroef 3 in met o ring vet plaats de kraan tegen de installatieplaat 2 en bevestig ze met 2 zeshoekige schroeven M8X30 5 G...

Page 20: ... volgorde Stel de temperatuur terug in zoals hierboven beschreven Vervangen van de omsteller cartouche figuur 3 Sluit de watertoevoer Neem de hendels 6 8 en de temperatuur limiteerring 7 weg Schroef de afdekplaat 13 van de omsteller los met een 21 mm sleutel Vervang de beschadigde omsteller cartouche 20 door een nieuwe Hermonteer in omgekeerde volgorde Open de watertoevoer Sluit de watertoevoer d ...

Page 21: ...oide à droite L alimentation en eau doit être équipé de clapets anti retour installés en amont du mitigeur L arrivée d eau ne doit en aucun cas être inversé Monter les raccords S 1 horizontalement à niveau et espacés de 10 20 mm de la plaque de montage 2 Visser l écrou 3 au raccord S avec un matériel adapté Lubrifier le joint de l écrou 3a avec une graisse spéciale Placer la robinetterie sur la pl...

Page 22: ... rincer la cartouche et les filtres sous l eau courante avec une brosse Si nécessaire changer la cartouche graisser les joints 19 avec de la graisse N 911311 et pousser la cartouche à fond dans le corps remonter en sens inverse limiter la température comme indiqué dans le paragraphe limitation de la température En cas de panne Défaut origine solution L eau coule de moins en moins les mousseurs ou ...

Page 23: ...da e fredda sul lato posteriore della Oras Ventura è di 150 mm L acqua calda si allaccia dalla parte sinistra e quella fredda dalla parte destra Il tubo di collegamento deve essere dotato di rubinetti nella parte che precede il gruppo Non si devono invertire i tubi di raccordo Montate alla parete i raccordi eccentrici 1 in posizione orizzontale a una distanza di 10 20 mm dalla piastra di montaggio...

Page 24: ... cartuccia 18 Pulite la cartuccia 18 e i filtri sotto l acqua corrente per es con uno spazzolino Se necessario sostituite la cartuccia Lubrificate gli o ring 19 con grasso per rubinetterie ORAS nr 911311 e incastrate nuovamente la cartuccia nel corpo Montate in successione inversa Regolate nuovamente la temperatura seguendo le istruzioni di cui sopra Sostituzione della cartuccia di miscelazione fi...

Page 25: ...e 1 eller eksisterende kuplinger slik at de står helt horisontalt og med et utstikk fra installasjonsplaten 2 på 10 20 mm Låsemutrene 3 skrues på kuplingene med tilgjengelig gjengetetting til de låser installasjonsplaten 2 godt til veggen Smør O ringene 3a på låseskruene 3 med armaturfett Monter krankroppen inn på installasjonsplaten 2 og lås den fast med skruene 5 Anvend 5 mm unbrakonøkkel til de...

Page 26: ...r 911311 og sett den tilbake på plass Monter i motsatt rekkefølge Juster temperaturen som beskrevet i eget avsnitt Bytting av omkaster fig 3 Steng av vannet til kranen Demonter rattene 6 og 8 samt sperrehylsen 7 Skru av dekslet 13 til omkasteren med en 21 mm hylsenøkkel Bytt til ny omkaster 20 Monter i motsatt rekkefølge Åpne for vannet tilkranen Steng kranen med rattet 6 Monter mengderattet 6 som...

Page 27: ... temperatura 65 C Uwaga Instalacja baterii wymaga podtynkowej instalacji zasilającej Instalacja baterii rys 1 Odległość pomiędzy króćcami doprowadzającymi wodę ciepłą i zimną z tyłu baterii Oras Ventura wynosi 150 mm Ciepła woda jest doprowadzona do lewego króćca a woda zimna do prawego Przewody podłączeniowe muszą być wyposażone w zawory odcinające zainstalowane bezpośrednio przed baterią Nie wol...

Page 28: ...dowego Wyjąć głowicę 18 z korpusu baterii Wyczyścić głowicę 18 pod bieżącą wodą przy użyciu miękkiej szczotki Jeżeli głowica termostatyczna jest uszkodzona należy wymienić ja na nową Złożyć baterię w odwrotnym kierunku Ustawić temperaturę jak podano w instrukcji powyżej Wymiana kasety przełącznika rys 3 Zamknąć dopływ wody do baterii Chwycić mocno pokrętło przełącznik 6 i pociągnąć do góry Zdjąć o...

Page 29: ...овка рис 1 Расстояние между штуцерами подвода воды смесителя Oras Ventura составляет 150мм Труба горячей воды подключается к левому штуцеру а труба холодной воды к правому штуцеру Трубы подключения к смесителю необходимо оснащать затворами которые устанавливаются на трубы подключения перед смесителем Это правило подключения необходимо строго соблюдать установите в стену эксцентриковые соединители ...

Page 30: ...ощью мягкой щетки либо при необходимости замените узел регулировки смажьте О кольца 19 специальной консистентной смазкой Oras 911311 и вставьте узел регулировки обратно в корпус смесителя соберите узлы в обратном порядке в соответствии с приведенными выше инструкциями отрегулируйте температуру воды Замена картриджа переключателя рис 3 перекройте подачу воды на смеситель снимите рукоятки 6 и 8 и ог...

Page 31: ...de vatten får inte förväxlas Anslut excentrarna 1 på vattenrören så att de hamnar i vågrätt position och sticker ut 10 20 mm ur hållen i installationsskiva 2 Låsmuttrarna 3 gängas på excentrarna så att installationsskivan hålls väl på plats mot väggytan Säkra gängförbandet med lämpligt tätningsmatrial Låsmuttrarnas 3 o ringar smörjes med armaturfett Skjut på blandaren på installationsskivan och lå...

Page 32: ...j o ringarna 19 med fett Oras nr 911311 och för tillbaka termostinsatsen i blandarhuset Återmontera delarna i omvänd ordning Öppna vattenflödet till blandaren Justera blandningstemperaturen enligt instruktionen ovan Byte av omkastarinsats bild 3 Stäng av vattenflödet till blandaren Lossa vreden 6 och 8 samt temperaturbegränsaren 7 Lossa täckkåpan 13 över omkastaren med en 21 mm hylsnyckel Byt ut o...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...anufacture storage marketing sales and after sales services of faucets valves and accessories Oras is a significant developer manufacturer and marketer of sanitary fittings Since its founding in 1945 the company has introduced high quality design products featuring user friendly technical solutions that contribute to savings of water and energy As early as in the in the 1990s Oras introduced the f...

Reviews: