background image

- Asegúrese que todo el equipamiento básico este a bordo del bote y que no tenga ningún 
problema. Tenga presente que un equipamiento de seguridad suplementar podría ser 
necesario. 
- El bote no debe ser conducido por personas bajo la influencia de drogas y alcohol. 
- Las cargas deben ser repartidas de manera uniforme. En caso de carga ligera y si se 
utiliza un motor, no acelere bruscamente. 
- La capacidad de carga y la potencia del motor no deben ser sobrepasadas. 
- Asegurese de conocer las reglas generales y las condiciones locales de navegación antes 
de partir. 
- Informe siempre a alguien sobre la hora y el lugar de salida, del itinerario y de la hora 
en que piensa regresar. 
- El material del la barca no es ignífuga, tenga cuidado de no manipular fuente de fuego 
o fuente de calor a cerca del barco 
 

4. PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN 

 
4.1 Pequeñas roturas, cortes y perforaciones 
1. La reparación de una pequeña fuga o perforación puede ser efectuada con un parche 
del kit de reparación. 
2. El parche y la superficie del bote debe estar secos. 
3. Aplique una capa fina y regular de pegamiento sobre el parche y la superficie del bote. 
Espere 5 minutos cada vez antes de aplicar la capa siguiente. Después de haber aplicado 
tres capas, espere de 10 a 15 minutos antes de poner el parche sobre el bote. 
4. Use un rollo para prensar el parche contra la superficie del bote. 
5. Espere por lo menos 24 horas antes de hinchar el bote.  
 
4.2 Grandes roturas o cortes 
Para todas las reparaciones más importantes, se aconseja de dirigirse a un profesional. 
 

5. MANUTENCIÓN / ALMACENAJE 
 

Una buena manutención de su embarcación preserva su longevidad y su aspecto. 
Limpie regularmente (después de cada salida, si es posible) su embarcación neumática 
con agua dulce evitando los productos agresivos para el PVC (evite los productos que 
contienen fosfatos, cloro y solventes). Utilice una esponja y unos trapos suaves. Saque la 
arena y todos los residuos que podrían estropear su embarcación. No deje trazas de aceite 
o de bencina sobre los tubos. Evite la acumulación de sal y de otras materias sobre las 

Summary of Contents for ANNEXE PLANCHER ALU 270

Page 1: ...R L AVENIR SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI MONTARE ED UTILIZZARE IL VOSTRO GOMMONE E DI CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE PLEASE READ THIS HANDBOOK CAREFULLY BEFORE ASSEMBL...

Page 2: ...D MONTAGE 2 1 Montage a Proc dure g n rale b Assemblage du plancher c Assemblage des raccords lat raux 2 2 D montage 2 3 Valve de gonflage 2 4 Mise en place du moteur 3 S CURIT 4 PROC DURE DE R PARAT...

Page 3: ...33 kg 42 kg 45 kg 49 kg 50 kg 55 kg 67 kg Nbre de compartim ent 3 3 3 3 3 2 2 3 3 3 3 1 3 2 3 2 3 2 3 1 3 1 3 1 3 3 3 Largeur hors tout 131 cm 131 cm 152 cm 153 cm 155 cm 131 cm 117 cm 131 cm 152 cm...

Page 4: ...longues p riodes au soleil une d gradation de la qualit et de la couleur du PVC pourrait se produire 2 MONTAGE ET D MONTAGE 2 1 Montage a Proc dure g n rale 1 Retirez tout objet tranchant de l endroit...

Page 5: ...arri re du bateau 3 Ins rez le panneau 2 du plancher dans le panneau 1 4 Ins rez le panneau 3 du plancher dans les panneaux 2 et 4 et Appuyez jusqu ce que le plancher soit plat c Assemblage des racco...

Page 6: ...ns inverse des aiguilles d une montre Le piston doit monter Pour d gonfler le bateau appuyezsur le pistonet tournezdans le sens des aiguilles d une montre pour l enfoncer 2 4 Mise en place du moteur L...

Page 7: ...artir Informez toujours une personne de l heure et du lieu de votre d part ainsi que de l itin raire et de l heure laquelle vous pensez rentrer le mat riau du bateau n est pas ignifug veillez ne pas m...

Page 8: ...e d crit ci dessous Tous les tissus sont garantis 5 ans contre la porosit et le pourrissement Toutes les coutures sont garanties 5 ans contre le d collement Remarque Cette garantie ne s applique qu au...

Page 9: ...ONTAGGIO 2 1 Montaggio a Procedura generale b Assemblaggio del pagliolo c Assemblaggio dei raccordi laterali 2 2 Smontaggio 2 3 Valvola di gonfiaggio 2 4 Posizionamento del motore 3 SICUREZZA 4 PROCED...

Page 10: ...55 kg 67 kg N compartimenti 3 3 3 3 3 2 2 3 3 3 3 1 3 2 3 2 3 2 3 1 3 1 3 1 3 3 3 Larghezza fuori tutto 131 cm 131 cm 152 cm 153 cm 155 cm 131 cm 117 cm 131 cm 152 cm 152 cm 137 cm 150 cm 151 cm 151 c...

Page 11: ...mento della qualit e del colore del PVC 2 MONTAGGIO E SMONTAGGIO 2 1Montaggio a Procedura generale 1 Spostare tutti gli oggetti tagliente dal luogo in cui l imbarcazione sar montata e gonfiata 2 Spieg...

Page 12: ...2 del pagliolo nel pannello 1 4 Inserire il pannello 3 del pagliolo tra i pannelli 2 e 4 Premere finch il pagliolo non si appiattisce c Assemblaggio dei raccordi laterali per i TENDER IN ALLUMINIO 270...

Page 13: ...stone e girarlo in senso orario per farlo rientrare 2 4 Posizionamento del motore La targhetta segnaletica apposta sul tender cos come la dichiarazione di conformit indicano la potenza massima autoriz...

Page 14: ...lcuno dell ora e del luogo di partenza nonch dell itinerario e dell ora alla quale si pensa di rientrare Il material della barca non ignifugato bisogna stare attento a non manipulare una fonte di fuoc...

Page 15: ...Tutti i tessuti sono garantiti 5 anni contro porosit e ammuffimento Tutte le cuciture sono garantite 5 anni contro gli scollamenti N B questa garanzia si applica solo ai difetti materiali e di fabbric...

Page 16: ...BLING AND DISASSEMBLING 2 1 Assembling a General procedure b Floor assembling c Lateral junctions assembling 2 2 Disassembling 2 3 Inflation valve 2 4 Motor positioning 3 SAFETY 4 REPARATION PROCEDURE...

Page 17: ...g 28 kg 36 kg 27 kg 30 kg 32 kg 33 kg 42 kg 45 kg 49 kg 50 kg 55 kg 67 kg Number of chambers 3 3 3 3 3 2 2 3 3 3 3 1 3 2 3 2 3 2 3 1 3 1 3 1 3 3 3 Overall width 131 cm 131 cm 152 cm 153 cm 155 cm 131...

Page 18: ...y and color of PVC 2 ASSEMBLING AND DISASSEMBLING 2 1 Assembling a General procedure 1 Remove every sharp object form the place in where the boat is going to be assembled and inflated 2 Unfold and spr...

Page 19: ...ard 3 between the floorboards 2 and 4 Push until the boards are securely in place Assembling of the side joiners for SLATTED DECK TENDER 270 290 320 NOTE during the assembling of floorboards the ident...

Page 20: ...for this aim Remember to tighten the fixing screws from time to time during the navigation and to distribute the passengers evenly The motor handbook will give you the information needed to place and...

Page 21: ...ress to a professional 5 MAINTENANCE STORAGE A good maintenance of the boat will allow to maintain its longevity and aspect Clean the tubes regularly after every trip if possible with freshwater avoid...

Page 22: ...r way the warranty could not be applied If a damaging product that alters the color or the quality of PVC have been used the warranty could not be applied If you have used an element or component not...

Page 23: ...DESMONTAJE 2 1 Montaje a Procedimiento general b Montaje del suelo c Montaje de los racores laterales 2 2 Desmontaje 2 3 V lvula de inflado 2 4 Colocaci n del motor 3 SEGURIDAD 4 PROCEDIMIENTO DE REPA...

Page 24: ...de compartimie ntos 3 3 3 3 3 2 2 3 3 3 3 1 3 2 3 2 3 2 3 1 3 1 3 1 3 3 3 Manga total 131 cm 131 cm 152 cm 153 cm 155 cm 131 cm 117 cm 131 cm 152 cm 152 cm 137 cm 150 cm 151 cm 151 cm 153 cm 155 cm 1...

Page 25: ...esto podr a causar una degradaci n de la calidad y del color del PVC 2 MONTAJE Y DESMONTAJE 2 1 Montaje a Procedimiento general 1 Sacar todos los objetos cortantes del lugar en donde el bote ser monta...

Page 26: ...a proa del bote 2 Introducir el panel 4 en el espejo de popa del bote 3 Introducir el panel 2 en el panel 1 4 Introducir el panel 3 entre los paneles 2 y 4 Apretar hasta que el suelo este plano c Mont...

Page 27: ...je en tornillo y g relo ensentido horario hasta que se trabe 2 4 Colocaci n del motor La placa de capacidad puesta en el barco as como la declaraci n de conformidad indican lapotenciam ximaautorizadap...

Page 28: ...r efectuada con un parche del kit de reparaci n 2 El parche y la superficie del bote debe estar secos 3 Aplique una capa fina y regular de pegamiento sobre el parche y la superficie del bote Espere 5...

Page 29: ...aplica en caso de corte o deterioraci n consecuente a un accidente una utilizaci n anormal o una instalaci n inapropiada La garant a se aplica solo en condicione normales de utilizo y en zonas tempera...

Page 30: ...ORANGEMARINE Chantier Naval 46 Quai Francois Mitterrand 13600 La Ciotat France TEL 04 26 78 20 70 serviceclient orange marine com www orange marine com...

Reviews: