background image

20

LED 

#1 - Accensione. Conferma l'alimentazione CA al caricabatterie. Per ragioni di sicurezza, l'uscita OptiMate si attiverà 

solo se collegata ad una batteria con ritenzione minima pari a 4 V. Nessuna carica a seguito di collegamento di una 

batteria con tensione inferiore a 4V o collegamenti d'uscita sbagliati. Invertirli per attivare l'uscita.

LED 

#2 - Carica e verifica della carica

Fase 

RICUPERO  A BASSA TENSIONE da 4 V a 8,8 V (LED n. 2 lampeggiante). La corrente è limitata a 200 mA per permettere 

alla batteria un recupero graduale fino al livello sicuro di voltaggio di 8,8 Volt, quindi viene erogata una corrente fino a 0,6 A 

a impulsi per preparare la batteria a sopportare una carica normale.

Tempo di carica: minimo 15 minuti, massimo 2 ore. 

Fase 

2 CARICA: La fase di CARICA PRINCIPALE eroga una corrente costante di circa 0,6 A al massimo alla batteria, fino a una 

tensione di 14,2 -14,5V.

Fase 

3 VERIFICA: il circuito verifica il livello di carica della batteria. Se la batteria necessita di ulteriore carica, il programma torna 

alla fase di CARICA PRINCIPALE durante brevi periodi per trasferire una carica ad impulsi variabili alla batteria. Questi ripristini 

possono avvenire per tutte le volte necessarie a ridurre la richiesta di carica della batteria inferiore a 200mA a 13,6 V (cosa 

compatibile con una batteria che ha sopportato tutta la carica che la sua condizione di base le consente). Consultare i tempi di 

caricamento previsti di seguito. 

NOTA: Per motivi di sicurezza il limite di tempo di carica totale è di 24 ore, dopodiché il programma passa alla FASE 4.

LED 

#3 - Fase 4: I test di ritenzione della tensione si alternano ogni mezz'ora* con il periodo di mantenimento della batteria

 

NON VIENE EROGATA CORRENTE DI CARICA fino a 30 minuti o finché la tensione non scende sotto 13,3 V.

 Mantenimento: 

disponibile carica fluttuante a un limite di tensione sicura di 13,6 V e fino a 0,6 A. La batteria può assorbire 

la corrente necessaria per il mantenimento di piccoli carichi e il controllo della scarica naturale. I periodi di mantenimento e 

le prove di ritenzione continuano ad alternarsi ogni mezz'ora finché la batteria non viene scollegata.

Problemi alla batteria/la batteria non si carica:

1. Il LED n. 3 non si accende o i LED n. 2 e n. 3 si alternano ogni 1-2 secondi: la batteria non riesce a sopportare o a mantenere 

sufficiente carica, oppure, se la batteria è ancora collegata al sistema di cavi del veicolo, potrebbe essere un segnale di perdita 

di corrente dovuta a cablaggi, fusibili o contatti deteriorati o ad accessori in circuito che consumano corrente. Scollegare 

OptiMate dall'alimentazione CA e dalla batteria, quindi:

a) Se la batteria è ancora collegata ai cavi del veicolo, rimuoverla dal veicolo, ispezionarla e, se appare danneggiata, consentire per 

un'ora il recupero del voltaggio.

b) Se la batteria si trova in un ambiente molto freddo, spostarla in un ambiente con temperatura di almeno 15 °C (60 °F) e lasciare 

che si scaldi naturalmente per un'ora e fino a 24 ore (se la batteria si trovava in un ambiente con temperature sotto lo zero). 

NON SCALDARE LA BATTERIA ARTIFICIALMENTE. Quindi, ricollegare OptiMate alla batteria e successivamente all'alimentazione 

CA. Se il problema persiste, leggere il punto 2 di seguito.

2. La funzione principale del caricabatterie OptiMate è caricare e mantenere soltanto batterie in buone condizioni o che si sono 

scaricate leggermente. Visitare www.optimate1.com per scoprire il modello di caricabatterie OptiMate con recupero di batteria 

che permette di recuperare in modo sicuro e corretto le

LED #1 LED #2 LED #3

AUTOMATIC 

MAINTENANCE

 

CHARGER

Summary of Contents for 1 DUO

Page 1: ...rät für 12V Blei Säure 12 8V LiFePO4 Batterien Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo acido 12 8V LiFePO4 Automatische onderhoudslader voor 12V Loodzuur 12 8 Lithium accu s Automatisk underhållsladdare för 12 V batterisyra 12 8 V Lithium batterier АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ 12В СВИНЦОВО КИСЛОТНЫХ 12 8В ЛИТИЙ ЖЕЛЕЗО ФОСФАТНЫХ Automatická Údržbová nabÍječka pro 12V olovo kysel...

Page 2: ...cid fumes and from damp and humid conditions both during use and in storage Damage resulting from corrosion oxidation or internal electrical short circuiting is not covered by warranty Distance the charger from the battery during charging to avoid contamination by or exposure to acid or acidic vapours If using it in the horizontal orientation place the charger on a hard flat surface but NOT on pla...

Page 3: ... If the battery is new before connecting the charger read the battery manufacturer s safety and operational instructions carefully If applicable carefully and exactly follow acid filling instructions USING THE OPTIMATE 1 DUO PROCEEDING TO CHARGE AC SUPPLY GLOBAL 100 240Vac 50 60Hz For safety reasons the OptiMate output will only activate if a battery retaining at least 4V is connected VERY FLAT NE...

Page 4: ...se to the battery These reversions may occur as many times as is necessary to reduce the battery s current demand below 200mA at 13 6V which is consistent with a battery that has accepted as much charge as its basic condition allows See expected Charging time below NOTE For safety reasons there is an overall charge time limit of 24 hours after which the program advances to STEP4 LED 3 STEP4 Voltag...

Page 5: ...ir vicinity always take care to observe the SAFETY WARNINGS above Charging time The time required for the OptiMate 1 DUO to complete a charge on a flat but otherwise undamaged battery is roughly equal to 1 5x the battery s Ah rating so a 14Ah battery should take no more than about 21 hours to progress to Step 3 Deep discharged batteries may take significantly longer LIMITED WARRANTY TecMate Intern...

Page 6: ...dommagé il est essentiel de le faire remplacer par le constructeur son agent de service autorisé ou un atelier qualifié pour éviter tout danger Protéger le chargeur contre les acides et fumées acides l humidité et un environnement humide aussi bien durant l usage que l entreposage Les dégâts résultant de la corrosion de l oxydation ou de courts circuits internes ne sont pas couverts par la garanti...

Page 7: ...rent en contact Si vous avez détecté des défauts mécaniques ne chargez pas la batterie et faites la examiner par un professionnel 5 Si la batterie est neuve avant de brancher le chargeur lisez attentivement les instructions d utilisation et de sécurité fournies par le fabricant de la batterie Si besoin est suivez attentivement et exactement les instructions relatives au remplissage de l acide UTIL...

Page 8: ...état initial le permettait voir temps de charge prévu ci dessous REMARQUE Pour des raisons de sécurité une limite de temps de charge globale de 24 heures s applique Le programme passe ensuite à l ÉTAPE 4 LED 3 Étape 4 Alternance entre tests de rétention de voltage et maintien chaque demi heure AUCUN COURANT DE CHARGE n est fourni pendant une période allant jusqu à 30 minutes ou jusqu à ce que la t...

Page 9: ...ptiMate 1 DUO si la batterie est déchargée mais toutefois en bon état est environ égal à la capacité x1 5 de la batterie en Ah Il faudra donc à peu près 21 heures pour qu une batterie de 14Ah soit amenée à l étape 3 Les batteries en état de décharge profonde peuvent prendre beaucoup plus de temps GARANTIE LIMITÉE TecMate International SA Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Belgique consent la...

Page 10: ...es de gases de ácido y de ambientes húmedos o superficies mojadas durante su utilización y almacenamiento La garantía no cubre daños derivados de la corrosión oxidación o cortocircuitos eléctricos internos Coloque el cargador a una distancia adecuada de la batería durante la recarga para evitar la contaminación o la exposición al ácido o vapores de ácido Si se utiliza en posición horizontal coloqu...

Page 11: ...a antes de conectar el cargador En su caso siga estrictamente las instrucciones de llenado de ácido UTILIZACIÓN DEL OPTIMATE 1 DUO INICIAR LA CARGA D alimentando AC GLOBAL 100 240V 50 60Hz Por motivos de seguridad la corriente de salida del OptiMate se activará solamente si hay conectada una batería con al menos 4V BATERÍAS DESECHADAS TOTALMENTE DESCARGADAS Preste especial atención a los siguiente...

Page 12: ...picos para una batería que aceptó una carga tal que su condición de base lo permitió Consulte el apartado Tiempo de carga estimado más abajo OBSERVACIÓN Por razones de seguridad hay un límite de tiempo de carga general de 24 horas tras el cual el programa avanza al PASO 4 LED 3 Etapa 4 pruebas de retención de la tensión alternadas cada media hora con mantenimiento de la batería NO SE SUMINISTRA CO...

Page 13: ...idad de la batería en Ah Entonces se necesita cerca de 21 horas para que una batería de 14Ah alcance la etapa 3 Las baterías en estado de descarga profunda pueden necesitar mucho más tiempo GARANTÍA LIMITADA TecMate International SA Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Bélgica establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato Esta garantía limitada no es...

Page 14: ...um Gefahren zu vermeiden Schützen Sie Ihr Ladegerät bei Benutzung und Lagerung vor Säure und Säuredämpfen sowie vor Feuchtigkeit Schäden durch Korrosion Oxidation oder interne Kurzschlüsse sind nicht durch die Garantie abgedeckt Stellen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs von der Batterie entfernt auf um Kontaminierung oder Beschädigung durch Säure oder Säuredämpfe zu vermeiden Bei Verwendu...

Page 15: ...einem Fachmann untersuchen 5 Wenn es sich um eine neue Batterie handelt lesen Sie vor dem Anschluss des Ladegeräts die Sicherheitshinweise und Betriebsanweisungen des Herstellers genau durch Befolgen Sie gegebenenfalls die Anweisungen zum Auffüllen der Säure genau BENUTZUNG DES OPTIMATE 1 DUO LADUNGSPROZEDUR WECHSELSTROMVERSORGUNG GLOBAL 100 240V Wechselstrom 50 60Hz Aus Sicherheitsgründen wird de...

Page 16: ...Programmwechsel können so häufig auftreten wie erforderlich um den Strombedarf der Batterie auf unter 200mA bei 13 6V zu reduzieren was einer Batterie entspricht die so viel Ladung aufgenommen hat wie ihr Grundzustand zulässt Siehe erwartete Ladezeit unten HINWEIS Aus Sicherheitsgründen ist die Gesamtladedauer auf 24 Stunden begrenzt anschließend fährt das Programm mit SCHRITT 4 fort LED 3 Phase 4...

Page 17: ...bei Arbeiten in ihrer Nähe immer sorgfältig die oben genannten SICHERHEITSWARNUNGEN Ladedauer Die Zeit die der OptiMate 1 DUO benötigt um eine leere aber nicht stark entladene und ansonsten unbeschädigte Batterie aufzuladen entspricht ungefähr dem 1 5 fachen der Ah Angabe der Batterie also sollte bei einer 14Ah Batterie das Programm bis zu Schritt 3 nicht länger als 21 Stunden dauern Bei tiefentla...

Page 18: ...erfici dura e piatta ma NON su plastica tessuto o pelle Servirsi degli appositi fori praticati nella base di appoggio per attaccare il caricatore a una solida e adatta superficie verticale ESPOSIZIONE AI LIQUIDI I guasti del caricatore in seguito a ossidazione del pannello di controllo elettronico dovuta a un penetrazione di liquido nei componenti elettronici non sono coperti da garanzia I connett...

Page 19: ...minima pari a 4 V BATTERIE COMPLETAMENTE SCARICHE Prestare particolare attenzione a quanto di seguito riportato estremamente importante per batterie relativamente piccole come quelle utilizzate su motocicli trattori da giardino moto d acqua motoslitte e simili una batteria se lasciata scarica per un periodo di tempo prolungato può sviluppare danni permanenti a una o più celle Questo tipo di batter...

Page 20: ...batteria NON VIENE EROGATA CORRENTE DI CARICA fino a 30 minuti o finché la tensione non scende sotto 13 3 V Mantenimento disponibile carica fluttuante a un limite di tensione sicura di 13 6 V e fino a 0 6 A La batteria può assorbire la corrente necessaria per il mantenimento di piccoli carichi e il controllo della scarica naturale I periodi di mantenimento e le prove di ritenzione continuano ad al...

Page 21: ...MITATA TecMate International S A Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento Questa garanzia limitata non e trasferibile TecMate International garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera Se tali difetti fossero riscontrati lo strum...

Page 22: ...r en zuurdampen en tegen damp en vochtigheid zowel tijdens het gebruik als bij de opslag Schade als gevolg van corrosie oxidatie of interne elektrische kortsluiting valt niet onder de garantie Zorg tijdens het opladen voor voldoende afstand tussen de lader en de accu om contact met of blootstelling aan zuur of zure dampen te voorkomen Als u de lader horizontaal gebruikt plaats hem dan op een harde...

Page 23: ...Lees de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing van de fabrikant zorgvuldig door voordat u de lader aansluit op een nieuwe accu Volg indien van toepassing de instructies betreffende het vullen van zuur zorgvuldig en nauwkeurig op DE OPTIMATE 1 DUO GEBRUIKEN HET LADEN STARTEN AC VOEDING UNIVERSEEL 100 240 V 50 60 Hz FOm veiligheidsredenen zal de OptiMate uitgang alleen worden geactiveerd al...

Page 24: ...e accu te verlagen tot onder 200 mA bij 13 6 V wat overeenkomt met een accu die zoveel lading heeft ontvangen als de basisconditie toestaat Zie verwachte laadtijd hieronder OPMERKING om veiligheidsredenen is de totale laadtijd beperkt tot 24 uur waarna het programma voortgaat naar STAP4 LED 3 STAP4 Spanningsbehoudtesten en accuonderhoud wisselen elkaar elk half uur af Spanningsbehoudtest er wordt ...

Page 25: ...ccu bent Laadtijd De laadtijd die vereist is om de OptiMate 1 DUO volledig op te laden voor een lege onbeschadigde accu bedraagt ongeveer 1 5x de capaciteit in Ah Zo zou het voor een accu van 14 Ah maximaal 21 uur mogen duren om verder te gaan naar Stap 3 Voor diep ontladen accu s is de oplaadtijd aanzienlijk langer BEPERKTE GARANTIE TecMate International nv Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tiene...

Page 26: ...d eller en kvalificerad verkstad så att fara inte uppstår Skydda laddaren mot syra syraånga och fukt både vid användning och förvaring Skador till följd av korrosion oxidering eller invändig elektrisk kortslutning täcks inte av garantin Håll laddaren på avstånd från batteriet under laddning för att undvika kontaminering genom eller exponering för syra eller sura ångor Om du använder laddaren i hor...

Page 27: ...rkarens instruktioner om säkerhet och drift noga innan laddaren ansluts till batteriet Läs och följ noggrant instruktionerna för påfyllning av syra om tillämpligt SÅ HÄR ANVÄNDER DU OPTIMATE 1DUO ÖVERGÅ TILL LADDNING STRÖMFÖRSÖRJNING GLOBAL 100 240Vac 50 60Hz Av säkerhetsskäl aktiverar OptiMate laddningen först när ett batteri med en spänning på minst 4 V ansluts URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER Va...

Page 28: ...behövs för att minska batteriets strömbehov till under 200 mA vid 13 6 V vilket överensstämmer med ett batteri som har laddats så mycket som dess grundläggande skick tillåter Se förväntad laddningstid nedan OBS Av säkerhetsskäl finns det en total laddningsgräns på 24 timmar Därefter går programmet vidare till STEG 4 LED 3 STEG 4 spänningstest en gång i halvtimmen vid batteriunderhåll Spänningstest...

Page 29: ...a en laddning av ett urladdat men i övrigt oskadat batteri motsvarar ungefär 1 5 gånger batteriets Ah kapacitet vilket innebär att det inte bör ta mer än cirka 21 timmar för ett 14 Ah batteri att nå steg 3 För djupurladdade batterier kan laddningen ta betydligt längre tid BEGRÄNSAD GARANTI TecMate International SA Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Belgien utfärdar denna begränsade garanti t...

Page 30: ... входной и выходной кабель в хорошем неповрежденном состоянии Если кабели повреждены важно чтобы они были заменены производителем его авторизированным представителем или квалифицированным мастером Защитите свое зарядное устройство от кислоты кислотных паров от сырости и влаги во время эксплуатации и хранения Повреждения в результате коррозии окисления или внутреннего электрического короткого замык...

Page 31: ...аки утечки электролита Если аккумулятор имеет заливные крышки и пластины в ячейках которые можно увидеть со стороны осторожно изучите батарею и попытайтесь определить есть ли ячейки отличающиеся от других например с белым веществом между пластинами или соприкасающимися пластинами Если имеются механические дефекты не пытайтесь зарядить батарею требуется профессиональная оценка состояния батареи 5 Е...

Page 32: ...я импульсами для подготовки батареи к следующему шагу Время шага минимум 15 минут максимум 2 часа ШАГ 2 ЗАРЯДКА ОБЪМНАЯ ЗАРЯДКА СВЕТОДИОД 2 зарядка постоянным током около 0 6А до достижения батареей напряжения 14 2 14 5В ШАГ 3 ПРОВЕРКА ЗАРЯДКИ в течение 30 минут зарядное устройство проверяет уровень зарядки батареи Если батарея требует дальнейшей зарядки программа вернется к зарядке импульсами ток...

Page 33: ...слоту При обращении с батареями и находясь рядом с ними всегда соблюдайте меры предосторожности описанные выше Время заряда для запущенной но в остальном не поврежденной батареи потребуется чуть меньше чем 1 5Х от емкости батареи в Ач таким образом заряд 14Ач батареи должен занять не больше чем 21 час до перехода к проверке саморазряда ШАГ 3 Для глубоко разряженных батарей может потребоваться знач...

Page 34: ...í oxidací nebo vnitřním elektrickým zkratem se nevztahuje záruka Nabíječku udržujte během nabíjení baterie v dostatečné vzdálenosti aby nedošlo ke znečištění nebo styku s kyselinou nebo kyselými výpary Pokud používáte nabíječku ve vodorovné poloze položte ji na tvrdý hladký povrch ale NIKDY na plast textil nebo kůži Použijte připravené otvory na spodní straně krytu k upevnění nabíječky k jakémukol...

Page 35: ...L 100 240Vac 50 60Hz Z bezpečnostních důvodů se výstup z OptiMate aktivuje pouze pokud si připojená baterie udrží nejméně 4V VELICE VYBITÉ A ZANEDBANÉ BATERIE Věnujte příslušnou pozornost následujícímu speciálně důležité pro relativně malé baterie jako jsou ty používané v motocyklech sekacích traktorech vodních a sněžných skútrech a podobně Pokud necháte baterii dlouhou dobu silně vybitou může se ...

Page 36: ...ut nebo dokud napětí neklesne pod 13 3V Údržba plovoucí nabíjení při mezní hodnotě bezpečného napětí 13 6 V a max hodnotě 0 6 A zabraňuje samovybíjení baterie Baterie může odebírat proud dle potřeby aby podporovala malé zatížení a bránila samovybíjení baterie Údržba a test udržení napětí se střídají po půlhodinách dokud nebude baterie odpojena Závady baterie žádné nabíjení 1 LED 3 nebude svítit ne...

Page 37: ...odej výrobku Tato limitovaná záruka je nepřenosná TecMate International poskytuje záruku na tento akumulátorový nabíječ po dobu dvou let od data maloobchodního prodeje a to na vady materiálu nebo výrobní vady Jestliže se projeví jednotka bude opravena nebo vyměněna podle možností výrobce Povinností kupujícího je zaslat zpět jednotku společně s dokladem o koupi v předem proplaceném převozu nebo zás...

Page 38: ...mm 9mm 4 5mm 23mm 6 TM402 D AC cable with EU 2 pin plug AUTOMATIC MAINTENANCE CHARGER DUO DUO TM402 D DT1 180731 0 diecut 1 White 2 Pantone Blue 072 3 Pantone 1795 4 Pantone 348C 5 Pantone109C 6 black 4 STEPS 4V 4V 13 6V 14 4V 1 2 3 4 ...

Page 39: ...00 3 3 2013 Energy usage Not charging P 0 5W Long term maintenance P 0 5W 0 012 kWh day 4 4 kWh year Mechanical IP rating IP50 t operating range 20 C 40 C 4 F 104 F Weight packed 0 3kg 0 6kg 0 66lbs 1 32lbs Size without cable 120 x 43 x 57mm 4 72 x 1 69 x 2 24 Cable Length Input 180cm 71 Output 193cm 76 Wall mount 2 mount positions Accessories O 01 weatherproof battery lead O 04 battery Clips Elec...

Page 40: ...om Entdecken Sie unser komplettes Zubehörsortiment auf optimate1 com Scoprite la nostra gamma completa di accessori su optimate1 com Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1 com Se vårt kompletta sortiment av tillbehör på optimate1 com Objevte naši kompletní nabídku příslušenství na adrese optimate1 com Откройте для себя наш полный ассортимент аксессуаров на optimate1 com ...

Reviews: