background image

Introduction

Einleitung

Introduzione

Úvod

Introdução

Introductie

Introducción

Introduktion

Wprowadzenie

Введение

1

INTRODUCTION

Identification des pieces

Teilekennzeichnung

Descrizione delle parti

Označení dílů

Identificação das partes

Onderdelen identificatie

Identificación de las partes

Beståndsdelsidentifiering

Określenie części

Название деталей

2

PARTS IDENTIFICATION

Installation

Installation

Installazione

Instalace

Instalação

3

INSTALLATION

Failure to follow the instructions

provided with this indication and

improper handling may cause death or

serious injury.

Failure to follow the instructions

provided with this indication and

improper handling may cause injury

and/or property damage.

EN

Le non respect des instructions 

données avec ce signe et une 

mauvaise manipulation peuvent causer 

la mort ou des blessures graves.

Le non respect des instructions données 

avec ce signe et une mauvaise 

manipulation peuvent causer des 

blessures et/ou des dommages aux biens.

FR

Die Nichteinhaltung der Anweisungen 

in diesem Handbuch und falsche 

Handhabung können zum Tod oder zu 

schweren Verletzungen führen.

Die Nichteinhaltung der Anweisungen 

mit diesem Warnsymbol und falsche 

Handhabung können zu Verletzungen 

und/oder Sachschäden führen.

DE

La mancata osservanza delle istruzioni 

fornite in corrispondenza di questa 

indicazione e l'uso improprio possono 

causare la morte o lesioni gravi.

La mancata osservanza delle istruzioni 

fornite in corrispondenza di questa 

indicazione e l'uso improprio possono 

causare lesioni e/o danni materiali.

IT

Pokud se nebudete 

ří

dit pokyny

přiloženými

 k tomuto 

označení 

budete se 

zaří

zen

í

nesprávně

 

nakládat, 

může

 doj

ít 

k úmr

tí či

 

vážnému

 

zranění

.

Pokud se nebudete řídit pokyny

přiloženými k tomuto označení a 

budete se zařízením nesprávně 

nakládat, může dojít ke zranění a/nebo 

k poškození majetku.

CZ

Não seguir as instruções fornecidas 

com esta indicação e uma 

manipulação inadequada pode causar 

ferimentos graves ou até a morte.

Não seguir as instruções fornecidas 

com esta instalação e uma 

manipulação inadequada pode causar 

ferimentos e/ou danos à propriedade.

PT

Het niet opvolgen van de instrukties,

meegegeven met deze indicatie, en

onjuist handelen kan de dood of

ernstig letsel veroorzaken.

Het niet opvolgen van de instrukties,

meegegeven met deze indicatie, en

onjuist handelen kan letsel en/of 

schade aan eigendommen toebrengen.

NL

Warning

Caution

No.59-2346-0 1703-16

No.59-2049-3 1512-18

FMX-DT

FMX-DT 

PIIR AND MIICROWAVE COMBIINATIION DETECTOR

PIIR AND MIICROWAVE COMBIINATIION DETECTOR

INSTALLATION INSTRUCTIONS

DE

IT

CZ
PT
NL
ES
SE
PL

 

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE

INSTALLATIONSANWEISUNGEN

INSTAL

AČN

Í NÁVOD

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE INSTRUCTIES

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATIONSANVISNINGAR
INSTRUKCJA INSTALACJI

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

FR

EN

FMX-DT-X5: 10.525 GHz

FMX-DT-X8: 10.587 GHz

• 15 m Wide Angle Combination 

Detector with Digital Quad Zone 

Logic / Plug-in EOL.

• Area Shaping Microwave 

Technology.

Warning

Caution

<1m

<1m

* Note

This symbol indicates 

prohibition.  

 

* FMX-DT shall be mounted in a position where  

expected intrusion is in perpendicular the 

detection patterns.

EN

Dieses Symbol kennzeichnet 

ein Verbot.

 

* FMX-DT soll in einer solchen Position 

angebracht werden, dass erwarteter Einbruch 

senkrecht zu den Erfassungsmustern steht.

DE

Este s

í

mbolo indica 

proibição. 

 

* O FMX-DT deve ser montado em uma posição  

onde a intrusão esperada é perpendicular

 

aos padrões de detecção. 

PT

Ten symbol oznacza zakaz.  

 

* FMX-DT powinno zost

 zamontowane w  

pozycji prost

opadłej

 do przewidywanego miejsca  

wyst

ąpienia

 ruchu.

PL

Этот

 

символ

 

указывает

 

на запрещение

.

 

* FMX-DT 

должен быть

 

закреплен

 

в

 

такой

 

позиции

чтобы предполагаемый вторженец

 

находился в перпендикулярно по

 

отношению

 

к системе

 

обнаружения

.

RU

Ce symbole indique que 

cela est interdit. 

* FMX-DT doit être monté en position 

perpendiculaire à un endroit où une intrusion 

peut être envisagée.

FR

Questo simbolo indica un 

divieto. 

* Il dispositivo FMX-DT deve essere montato in  

una posizione in cui ogni intrusione prevista sia 

perpendicolare agli schemi di rilevamento.

IT

Este s

í

mbolo indica 

prohibición. 

* El FMX-DT debe montarse en una posición en  

que la intrusión esperada es perpendicular 

a los patrones de detección.

ES

Denna symbol indikerar ett 

förbud. 

* FMX-DT skall monteras i en position så att 

förväntade intrång är vinkelräta gentemot 

detekteringsmönstrena.

SE

Dit symbool geeft een 

verbod aan. 

* FMX-DT dient in een positie te worden 

gemonteerd waarin de detectiepatronen loodrecht 

op de verwachte plek van inbraak staan.

NL

Tento symbol 

označuje

 

zákaz. 

* FMX-DT mus

í bý

t namontován na m

í

st

ě

, kde 

očekávané

 narušen

í 

je v kolmé pozici k 

det

ekční

vzorům

.

CZ

DE

PT

PL

RU

FR

IT

ES

SE

NL

CZ

(1) Lens

(8) Terminals

(6) Tamper switch

(2) Cover

(9) Chassis

(7) Sensitivity 

LOW/MID/HI

(10) Sponge

(3) LED window

(5) LED ON/OFF

(4) MW

(1)

(5)

(8)

(9)

(10)

(6)

(7)

(2)

(3)

(4)

LONG/SHORT

Lentille

Fenêtre LED

Capot

FR

MW LONG/COURT

DE

Optik

LED-Fenster

Abdeckung

MW LANG/KURZ

IT

Lente

Finestra LED

Coperchio

MW LUNGO/CORTO

CZ

Čočka

LED okénko

Krytka

MW KRÁTKÝ/DLOUHÝ

PT

Lente

Janela LED

Tampa

MW LONGO/CURTO

NL

Lens

LED venster

Deksel

MW LANG/KORT

ES

Lente

Ventana LED

Cubierta

MW LARGO/CORTO

SE

Lins

LED fönster

Hölje

MW LÅNG / KORT

PL

Soczewka

Okienko LED

Osłona

MF DŁUGIE/KRÓTKIE

RU

Защитное 

стекло

Окошко LED

Корпус

МВ Длинные/Короткие

LED ON/OFF

Sensibilité BAS/MOY/HAUT

Interrupteur d'autoprotection

FR

DE

LED AN/AUS

Empfindlichkeit NIEDRIG/MITTEL/HOCH

Sabotagekontakt

IT

LED ACC/SP

Sensibilità BASSA/MEDIA/ALTA

Interruttore manomissione

CZ

LED ZAPNUTO/VYPNUTO

Citlivost NIZ /STR /VYS

Ochranný spínač

PT

LED ON/OFF

Sensibilidade BAIXA/MED/ALTA

Tamper

NL

LED AAN/UIT

Gevoeligheid LAAG/MID/HOOG

Sabotageschakelaar

ES

LED ENCENDIDO/APAGADO

Sensibilidad BAJA/MEDIA/ALTA

Interruptor de sabotaje

SE

LED PÅ / AV

Känslighet LÅG / MELLAN / HÖG

Sabotagekontakt

PL

LED WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY

Czułość NISKA/ŚREDNIA/WYSOKA

Styk sabotażowy

RU

LED ВКЛ/ВЫКЛ

Чувствительность НИЗКАЯ/СРЕДНЯЯ/ВЫСОКАЯ

Датчик вскрытия

Bornes

Eponge

Châssis

FR

DE

Anschlussklemmen

Schaumstoff

Chassis

IT

Morsetti

Spugna

Telaio

CZ

Svorky

Hubka

Rám

PT

Terminais

Esponja

Chassi

NL

Aansluitingen

Spons

Chassis

ES

Terminales

Esponja

Chasis

SE

Kontakter

Svamp

Chassi

PL

Zaciski przyłączeniowe

Gąbka

Podstawa montażowa

RU

Клеммы

Губка

Каркас

Respete estas instrucciones de 

seguridad para prevenir serios daños o 

incluso la muerte.

Siga estas precauciones para prevenir 

heridas potenciales o daños 

materiales.

ES

Felaktig hantering och att inte följa

instruktionerna som medföljer denna

indikation kan orsaka dödsfall eller

allvarliga skador.

Felaktig hantering och att inte följa

instruktionerna som medföljer denna

indikation kan orsaka personskador

och/eller skada på egendom.

SE

Niezastosowanie się do poniższej 

instrukcji i niewłaściwa obsługa mogą 

spowodować śmierć lub poważne 

obrażenia.

Niezastosowanie się do poniższej 

instrukcji i niewłaściwa obsługa mogą 

spowodować obrażenia i/lub 

uszkodzenie produktu.

PL

Несоблюдение данных инструкций и 

ненадлежащее обращение могут 

привести к летальному исходу или 

получению тяжелых травм.

Несоблюдение данных инструкций и 

ненадлежащее обращение могут 

привести к получению тяжелых 

травм и(или) порче имущества.

RU

1

2

Pull

Push

Do not

touch

Twist

Loosen

3

4

Knock out

Wire

Corner mounting >>

Backside mounting >>

Zone de détection

Erkennungsbereich

Zone di rilevamento

Detekční diagram

Zona de detecção

Detectiezone

Zona de detección

Bevakningsområde

Charakterystyka Detekcji

Диаграммы направленности

4

DETECTION ZONE

Câblage

Verkabelung

Collegamenti

Zapojení

Fiação

Bedrading

Cableado

Inkoppling

Okablowanie

Подключение

5

WIRING

RÉSISTANCES FIN DE LIGNE (PLUG-IN EOL) (OPTION)

PLUG-IN-Abschlusswiderstände (EOL) (OPTION)

Resistenze di fine linea (EOL) plug-in (AGGIUNTA)

ZÁSUVNÝ konec řadových rezistorů (EOL) (MOŽNOST)

Resistores do Fim de Linha (EOL) PLUG-IN (OPCIONAL)

PLUG-IN-einde van lijnweerstanden (EOL) (OPTIE)

Cuando se ajusta el valor de la resistencia usando el PLUG-IN EOL

End Of Line-resistorer (EOL) med stickkontakt (TILLVAL)

Wtyczka rezystorów końca linii (EOL) (OPCJA)

ШТЕПСЕЛЬ Оконечного резистора(EOL-резистор) (Опционально) 

6

PLUG-IN END OF LINE RESISTORS (EOL) (OPTION)

Test de marche

Gehtest

Test camminata

Zkouška krokovým testem

Teste de funcionamento

Looptest

Prueba de funcionamiento

Gångtest

Test przejścia

Проверка методом обхода

8

WALK TEST

0

25

15

40

50

35

45

30

20

10

5

ft

6

4

2

12

15

ft

m

10

2.2

3.0 m

2.4

2.0

8

10

14

15 m

10

25

15

20

5

0

ft

10

25

15

20

5

0

2

8

6

4

2

8

6

4

0

25

15

40

50

35

45

30

20

10

5

ft

6

8

4

2

12

14

10

MW Short

MW Long

PIR

MW Short

MW Long

PIR

TOP VIEW

Power wire maximum length 

( using one unit on a single wire )

AWG 22 (0.33 mm

2

)

AWG 20 (0.52 mm

2

)

AWG 18 (0.83 mm

2

)

520 m (1 700’)
820 m (2 690’)

1 310 m (4 290’)

WIRE GAUGE

12 VDC

(3) Alarm output (N.C.)

(4) Remote LED

(2) Spare

(1) Power input (9.5-16 VDC)

(5) Tamper output (N.C.)

UL

UL

UL requires FMX-DT to be connected to a UL listed control  

panel or Listed Burglar alarm power supply capable of a 

nominal input of 12 V DC, 11 mA (max.) (at 12 V DC) and 

battery standby time of 4 hours.

FMX-DT shall be installed in accordance with the National  

Electrical Code, (NEC) 70 and CSA 22-2 Part 1 of the 

Electrical Cord for Canada.

PLUG-IN EOL

+

-

SP

AL

AL

LED

TP

TP

CONTROL PANEL

TAMPER

ALARM

Detect

LED ON

(default)

DE

PT

PL

RU

FR

IT

ES

SE

NL

CZ

DE

PT

PL

RU

FR

IT

ES

SE

NL

CZ

DE

PT

PL

RU

FR

IT

ES

SE

NL

CZ

DE

PT

PL

RU

FR

IT

ES

SE

NL

CZ

SIDE VIEW

DE

PT

FR

IT

CZ

Installatie

Instalación

Installation

Instalacja

Установка

DE

PT

PL

RU

FR

IT

ES

SE

NL

CZ

Alimentation

 

(9,5-16 VDC)

Eingangsleistung

 

(9,5-16 VDC)

Tenzione di alimentazione

 

(9.5-16 VDC)

Napájecí napětí

 

(9,5-16 VDC)

alimentação

 

(9.5-16 VDC)

Voeding

 

(9,5-16 VDC)

Entrada de alimentación (9,5-16 VDC)

Spänning (9,5–16 V DC)

W

ejście zasilania

 

(9.5-16 VDC)

Напряжение питания (9.5-16 VDC)

Pièce de rechange

Ersatzteil

Ricambi

Volná svorka

Reserva

Reserve

Contacto Libre

Reserv

Styk zapasowy

Резервный

Sortie alarme (N.C.)

Alarmausgang (N.C.)

Uscita allarme (N.C.)

Poplachový kontakt (N.C.)

Saída de alarme (N.C.)

Alarm (N.C.)

Salida de alarma (N.C.)

Larmutgång (N.C.)

W

yjście alarmowe (N.Z.)

Теревожный выход (Н.З.)

Déporté à LED

Remote-LED

Remote LED

Dálkové LED

Remoto LED

Remote LED

LED remoto

Avlägsna LED

Zdalne LED

Удаленный LED

* Alarm and tamper outputs are resistive load only.

DE

PT

PL
RU

FR

IT

ES
SE

NL

CZ

DE

PT

PL
RU

FR

IT

ES
SE

NL

CZ

DE

PT

PL
RU

FR

IT

ES
SE

NL

CZ

DE

PT

PL
RU

FR

IT

ES
SE

NL

CZ

Sortie autoprotection (N.C.)

Sabotageausgang (N.C.)

Uscita manomissione (N.C.)

Výstup och

r

. spínače (N.C.)

Saída de tamper (N.C.)

Sabotageuitgang (N.C.)

Salida de sabotaje (N.C.)

Sabotageutgång (N.C.)

W

yjście sabotażowe (N.Z.)

Выход датчика вскрытия (Н.З.)

DE

PT

PL
RU

FR

IT

ES
SE

NL

CZ

PL

RU

ES

SE

NL

Les vis de montage ne sont pas incluses.

FR

DE

Montageschrauben sind nicht enthalten.

IT

Le viti di montaggio non sono incluse.

CZ

Připevňovací šrouby nejsou přiloženy.

PT

Os parafusos de montagem não estão incluídos.

NL

Montageschroeven zijn niet inbegrepen.

ES

Los tornillos de montaje no están incluidos.

SE

Monteringsskruvar medföljer ej.

PL

Śruby mocujące nie znajdują się w zestawie.

RU

Крепежные винты в комплект не входят.

Note>>

Mounting screws are not included.

Sensibilité et LED

Empfindlichkeit und LED

Sensibilità e LED

Nastavení citlivosti a LED

Sensibilidade e LED

Gevoeligheid en LED

Sensibilidad y LED

Känslighet och LED

Czułość i wskaźnik diodowy

Чувствительность и СИД

7

SENSITIVITY AND LED

DE

PT

PL

RU

FR

IT

ES

SE

NL

CZ

LOW

MID

(default)

HI

PIR SENSITIVITY / RANGE **

LED *

MICROWAVE SENSITIVITY / RANGE

 LONG

(default)

SHORT 

(area < 10 m)

ON

(default)

OFF

Note>>

Conduct a walk test at least once a year.

Effectuez un test de marche au moins une fois par an.

FR

DE

Führen Sie mindestens einmal jährlich einen Gehtest durch.

IT

Eseguire un test camminata almeno una volta all’anno.

CZ

Zkoušku krokovým testem provádějte alespoň jednou ročně.

PT

Execute um teste de funcionamento pelo menos uma vez por ano.

NL

Voer minstens één keer per jaar een doorlooptest uit.

ES

Realice una prueba de desplazamiento al menos una vez al año.

SE

Utför ett gångtest åtminstone en gång per år.

PL

Test pieszy należy przeprowadzić przynajmniej raz w roku.

RU

Проводите тестирование методом обхода по меньшей мере раз в год.

La fonction LED à distance nécessite que le commutateur LED soit sur arrêt.

-(4)

-(4)

-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)

FR

DE

Fernbedienung der LED-Funktion erfordert, dass der LED-Schalter AUS geschaltet ist.

IT

La funzione LED remoto richiede lo spegnimento dell’interruttore LED.

CZ

Funkce dálkové LED vyžaduje, aby byl LED spínač VYPNUTÝ.

PT

A função de LED remoto requer que se desligue o LED.

NL

De LED afstandsbediening-functie vereist LED-schakelaar uitschakelen.

ES

La función LED remota requiere el apagado del interruptor LED.

SE

Fjärr-LED-funktionen kräver att LED-omkopplaren är AV.

PL

Funkcja zdalnego dioda LED wymaga przełącznik LED wyłącza.

RU

Функция дистанционного СИД требует выключения переключателя СИД.

Caution>>

Reference>>

**PIR SENSITIVITY / RANGE 

- L: 50% M: 70% H: 100%

Remote LED function requires LED switch OFF.

Remote LED terminal ; 0 V = LED ON

Not 0 V or OPEN = LED OFF

*LED switch 

PLUG-IN EOL Unit

Check     mark.

(1)

(3)

(4)

(5)

(2)

FMX-DT complies with T014 when this switch is 

set "HI".

INCERT

UL

For Indoor Use only

Reviews: