Optea WDS 50 User Manual Download Page 2

          
ALLINEAMENTO e  messa  in  funzione  del  WDS 50 … 200 

                       (ALIGNMENT and putting into  operation the  WDS 50... 200 ) 

 

10.  Fissare mediante  

 tasselli

   le  barre   

Tx

  ed  

Rx

  frontalmente  tra  loro alle  

        pareti  e  i box    

Rx

 e 

Tx

 con le batterie nella posizione voluta. 

               

Fix  the 

Tx

  and   

Rx

   bars  by  dowels  to the supporting  walls ,  facing  each   

               other  and  the  

boxes 

Rx

 and 

Tx 

 with battery and electronics closed to them.  

 

 

11.  Impostare la 

portata

 con i ponticelli 

High

 e 

Low

  come da  tabella seguente : 

Set up the 

range

 by the  

High

 and 

Low 

jumpers , like the following table : 

 

Distanza 

distance

 

Jumper  

Rx  

board 

Jumper 

 Tx  

board 

0,5 ÷1,0 

 Metri/Meters 

Low 

Low 

1,0 ÷3,0 

 Metri/Meters 

High 

Low 

   > 3      

 Metri/Meters 

High 

High 

 

12. 

Collegare le batterie

 nei Box Tx e Rx  e fissarle mediante il bi-adesivo . 

        

(

Connect  batteries

 at  Tx and Rx Board , fix them by  the bi-adhesive tape)  

 

13.   Premere il tasto 

Sync Test 

sulla scheda del    

Tx  

(bollino ROSSO)   

deve   

 

        lampeggiare 

il

 LED 

ad indicare

 

la  corretta ricezione del

  SINCRONISMO .

 

        

(Push the button  

Sync Test 

on the 

Tx Board

 (RED mark) ,      

LED must

  

        

(To verify the Radio or Reed Interfaces  you can push 

TEST-AL 

for

 0.1 sec. 

to

 

        simulate an 

ALARM 

state or for   

1 sec.  

to simulate a  

RESTORE

  state .  

 

14. 

Passare davanti alla 

 i box e verificare lo stato del  

Tamper

 . 

(To verify  

alarm 

and 

restore condition

, pass  through barrier . Close bars and 

boxes , at this point check for 

Tamper closed

 condition

 

 
 
 

Pag. 

3

 di 

8

 

Montaggio BARRIERE  

WDS 50 … 200 

                 

(

WDS 50... 200

   

BARRIERS  mounting) 

 

 

 

 

 

1. Inserire le staffe di montaggio a   parete (2)  
    con  i 2 fori di  fissaggio verso l’esterno.  

   Insert  wall mounting braket (2) with the 2  
   fixing holes 

towards the outside 

 
2. Bloccare le staffe su profilo (1) , per mezzo 
    del grano (4) .  

    Block the braket on profile (1)

 

, for means     

    of     the small  black  screw (4) . 
 

3.  Fissare a parete  per mezzo di 4 tasselli (5) ,  
     le      barriere  Tx ed Rx  all’ altezza voluta    
     con la batteria in  BASSO  

     Fix to wall for means   of  4 dowels (5) , the         
     barriers Tx and Rx to the intentional height     
     with the battery in the bottom of the barrier 
 

4. Eseguire la procedura di allineamento (P.6) 

 

Execute the alignment procedure    (Page 6) 

 

5.  Infilare la copertura di policarbonato  (6) nel  
     profilo di alluminio dal basso o dall’alto ,    
     facendo attenzione alla leva del TAMPER 

     Put  the polycarbonate cover  in the           
     aluminum profile from the top or bottom side 
     making attention to the lever of the TAMPER 
 

6. Inserire ed avvitare il tappo superiore e quello  
    inferiore (con fori per  uscita acqua) in basso. 

    up insert and  screw the stopper and that one  
    low (with the holes for escape water) low. 

 

Pag. 

6

 di 

8

 

Pag. 

3

 di 

8

 

Dopo aver fissato saldamente le  barriere, procedere come segue :  

After to have fixed the barriers strongly, proceed as it follows: 

 

1)

 

Collegare le batterie nella  parte  Trasmittente e  Ricevente 

                       

Connect the batteries in the transmitter and receiver  side 

 

2)

 

I LED  Rossi dopo un auto-test di 5 secondi , smettono di  lampeggiare 

     

After 5 seconds of self-test  the red  LEDs stop flashing 

 

3)

 

Sulla parte del Trasmettitore , impostare il RANGE di funzionamento (Low) 50/100 Metri (High) 

 

     

Set up the distance of operation   Low  for 

50 

or High for  

100 Meter     

 

4)

 

Montare il mirino ottico ed eseguire un pre-allineamento di TUTTI i  raggi Tx e  Rx 

                 Mount the optical view-finder and   execute  a   pre-alignment of ALL  the beams Tx and Rx 
 

5)

 

Premere per circa 2 secondi il 

PULSANTE TEST

 e poi lasciarlo  

                          Press for about 2 seconds the TEST button  and then release  it  
 

6)

 

La barriera entra in AUTO – APPRENDIMENTO e  LAMPEGGIA   il  LED B1  (Raggio Basso) 

                          The barrier comes in SELF - LEARNING and flashes the LED B1 (Lower  BEAM) 
 

7)

 

A questo punto collegarsi ai  TEST POINT ed allineare IL RAGGIO da entrambi i lati per ottenere  la 
massima lettura sul TESTER ed il massimo segnale acustico .  

                    Now connect the Test Point and align the BEAM  both sides for maximum reading on the METER  and the         
                    Maximum ACOUSTIC  signal. 
 

8)

 

Premendo il TASTO TEST , si passa al raggio successivo , ripetere il punto 7 fino all’ultimo raggio 

          Press the TEST button AGAIN , it switches to the next BEAM , repeat step 7 until the last one  
 

9)

 

Premendo ancora TEST dopo l’ultimo RAGGIO , si spengono tutti  i LED e se ne  riaccende 1 solo o 2  

 

          Pressing 

TEST

  again after the last beam , it  turn off all LEDs and LIT on only 1 or 2 LEDs 

 

10)

 

Premendo ancora TEST , si  decide se ALLARME con 1 o 2 Raggi , ACCENDENDO  1 o 2 LED 

 

                          BY pressing  TEST again, you   may  chose  ALARM with  1 or 2 rays, by leaving   1 or 2 LEDs  LIT 
 

11)

 

Interrompendo i  Singoli Fasci , si ha un SEGNALE ACUSTICO a verifica del buon funzionamento 

                          By breaking single beam, there is a beep verifying  the  proper operation 
 

12)

 

Dopo 20 secondi , la BARRIERA esegue  un BEEP LUNGO ed è pronta a funzionare normalmente

 

                          After 20 seconds, the barrier runs a long beep and is ready to operate normally 

Pre-Allineamento  con mirino OTTICO

 – 

Prealigment  by the view-finder 

Summary of Contents for WDS 50

Page 1: ...emere BEAM TEST deve lampeggiare il LED se il raggio e allineato Test the Rx box by selecting beams B2 B3 B4 one at the time and push the BEAM TEST button LED must lit on if the selected beam it is aligned 7 Memorizzare la Radio se presente sul Ricevitore WSA R16 o collegare il all interfaccia Reed un Trasmettitore di contatti e memorizzarlo Memorize Radio interface on WSA R16 or join a Tx to the ...

Page 2: ...side making attention to the lever of the TAMPER 6 Inserire ed avvitare il tappo superiore e quello inferiore con fori per uscita acqua in basso up insert and screw the stopper and that one low with the holes for escape water low Pag 6 di 8 Pag 3 di 8 Dopo aver fissato saldamente le barriere procedere come segue After to have fixed the barriers strongly proceed as it follows 1 Collegare le batteri...

Page 3: ...rie 3 Beams H 150 cm Barrier Tx Rx with Batteries WDS 200 Barriera a 4 Raggi H 200 cm Tx Rx con Batterie 4 Beams H 200 cm Barrier Tx Rx with Batteries DUAL KFP Kit Staffe di fissaggio a parete completo di 4 pezzi Kit for mounting to the wall 4 pcs included DUAL STAF Kit Staffe di montaggio a palo 48 mm completo di 4 pezzi Kit Universal mounting brakets Pole 48 mm 4 pcs included WSA BATCNF Batteria...

Page 4: ...ms are not detected The signals are optically synchronized The relays output contacts make the WDS barrier easy to interface with virtually any existent systems Being the WDS powered by a battery you can easily make a wireless installation You can generate an ALARM condition with 1 or 2 ADJACENT beam interrupted by function setting onto the receiver The triggering time it is very fast 80 mSec Turn...

Reviews: