background image

OP 

S.r.l.

 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel. 030/3580401 - Fax 0303580838 















































































 

48 

Cláusula rescisoria expresa y condición rescisoria

El contrato de entrega se rescindirá de derecho con 

arreglo  al  art.  1456  del  C.C.  por  efecto  de  la  declaración  escrita  del  Proveedor  de  que  desea  valerse  de  esta  cláusula 
rescisoria expresa, caso que el Cliente: no efectúe o retrase los pagos debidos; retrase o no tome en depósito los productos 
en los plazos previstos; no cumpla con las obligaciones de confidencialidad. El contrato se entenderá rescindido de derecho 
caso que el Cliente sea puesto en liquidación o haya sido sometido a un procedimiento concursal cualquiera. 

Rescisión convencional.

 

Caso que el Cliente reduzca las garantías que había dado o no proporcione las garantías 

que había prometido, el Proveedor tendrá la facultad de rescindir el contrato sin necesidad de preaviso. 

Ley aplicable

Todos los contratos de entrega reglamentados por las presentes condiciones generales están sujetos a la 

ley italiana

Tribunal  competente

.

 

Para  toda  disputa  inherente  a  la  ejecución,  interpretación,  validez,  rescisión,  cesación  de 

contratos de entrega estipulados por las partes en que la acción esté promovida por el Cliente es competente exclusivamente 
el 

Tribunal de Brescia

 
 

ACTA DE ACEPTACIÓN DE LA MÁQUINA 

 
1.

 

Ratificamos  que  la  máquina  ha  sido  entregada  en  función,  y  si  presente,  con  la 
protección móvil instalada. 

2.

 

Ratificamos  que  la  máquina  ha  sido  entregada  en  función,  y  si  presente,  con  la 
protección  móvil  instalada  y  con  el  relativo  dispositivo  de  seguridad  instalado  y  en 
función. 

3.

 

Ratificamos  que  la  máquina  ha  sido  entregada  en  función,  y  si  presente,  con  la 
protección fija instalada. 

4.

 

Ratificamos  que  la  máquina  ha  sido  entregada  en  función,  y  si  presente,  con  la 
protección fija instalada y con el relativo dispositivo de seguridad instalado y en función. 

5.

 

Ratificamos  que  la  máquina  ha  sido  entregada  en  función,  y  si  presente,  con  el 
interruptor  eléctrico  de  emergencia  colocado  en  el  cuadro  eléctrico,  instalado  y  en 
función. 

6.

 

Ratificamos  que  la  máquina  ha  sido  entregada  en  función,  y  si  presente,  con  el 
interruptor eléctrico general colocado en el cuadro eléctrico, instalado y en función. 

7.

 

Ratificamos que la máquina ha sido entregada con el Manual de Uso y Mantenimiento y 
que  la  persona  a  la  cual  se  le  destine  deberá  leerlo,  entenderlo  y  conocerlo  antes  de 
cualquier utilizo. 

8.

 

Particularmente  les  hemos  informado  sobre  el  conocimiento  de  la  existencia  de  los 
posibles riesgos secundarios implicados en el uso de la máquina, así como especificados 
en el Manual de uso y Mantenimiento. 

 
 
 
SI  POR  CUALQUIER  MOTIVO  LA  MÁQUINA  NO  PRESENTARA  LOS  REQUISITOS  ARRIBA 
INDICADOS  DESDE  EL  PUNTO  1  HASTA  EL  PUNTO  8  Y  EN  PARTICULAR  NO  SE  TUVIERA 
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS POSIBLES RIESGOS SECUNDARIOS RELACIONADOS CON EL 
USO, CONTACTAR A LA EMPRESA OP Srl - Via del serpente 97, 25131 Brescia (Italia)  
Tel. 030/3580401, Fax 030/3580838, e-mail [email protected]





Ñ 

L

 

Summary of Contents for PNEUMATIC UNISPEED 01

Page 1: ...Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILIZATION ET DE MAINTENANCE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS UND WARTUNGSANWEIS...

Page 2: ...Garanzia pag 14 Verbale di accetazione macchina pag 15 Norme di sicurezza pag 16 Smaltimento olio pag 17 Caratteristiche della macchina pag 17 Illuminazione pag 18 Movimentazione Trasporto pag 18 Con...

Page 3: ...tee page 25 Statement of acceptance of the machine page 26 Safety regulations page 27 Oil disposal page 28 Characteristics of the machine page 28 Lighting page 29 Handling Transport page 29 Preliminar...

Page 4: ...arantie pag 36 Proces verbal d acceptation de la machine pag 37 Regles de securite pag 38 Elimination de l huile pag 39 Caracteristiques de la machine pag 39 Eclairage pag 40 Manutention et trasport p...

Page 5: ...pag 47 Acta de aceptaci n de la m quina pag 48 Normas de seguridad pag 49 Eliminaci n del aceite pag 50 Caracteristicas de la m quina pag 50 Iluminaci n pag 51 Manutenci n Transporte pag 51 Controles...

Page 6: ...ngen Garantie Seite 58 Protokoll zur Annhame der Maschine Seite 59 Sicherheitsvorschriften Seite 60 Olbeseitigung Seite 61 Eigenschaften der Maschine Seite 61 Beleuchtung Seite 62 Bewegung Transport S...

Page 7: ...IV della Direttiva Macchine 98 37 CE The machine is not part of the list included in All IV Direttiva Macchine 98 37 CE La macchina rispetta i requisiti essenziali di sicurezza indicati sulla Diretti...

Page 8: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 8 FIGURA 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 9: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 9 FIGURA 2 1 3 2 4...

Page 10: ...IP142 Diameter 42 mm Code Sockets for pre assembling UNIB06LL Diameter 6LL mm UNIB06L Diameter 6L mm UNIB06S Diameter 6S mm UNIB08LL Diameter 8LL mm UNIB08L Diameter 8L mm UNIB08S Diameter 8S mm UNIB1...

Page 11: ...RESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 11 Parti di ricambio Spare parts Pieces de rechenge Partes de repuertos Ersatzteile 2 1 3 4 5 6 25 26 27 18 28 15 14 7 16 24 23 22 21 20 19 17 13...

Page 12: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 12...

Page 13: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 13 I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S E S P A O L D E U T S C H...

Page 14: ...aumentato di tre punti salva in ogni caso la facolt per il Fornitore di chiedere il risarcimento del maggior del maggior danno subito e la risoluzione del contratto Eventuali contestazioni che dovess...

Page 15: ...protezione mobile installata e con il relativo dispositivo di sicurezza installato e funzionante 3 Confermiamo che la macchina vi stata consegnata funzionante e se presente con la protezione fissa in...

Page 16: ...olutamente indispensabile che tutte le operazioni di lavoro siano eseguite da un solo operatore 8 Non tentare di usare la macchina al di sopra delle pressioni di lavoro consentite questo potrebbe riso...

Page 17: ...implicati dall uso non corretto attenersi scrupolosamente alle indicazione specificate nel manuale d uso e manutenzione 22 Non inserire animali o parti del corpo nella zona di lavoro o parti in movime...

Page 18: ...ZIONE Il personale addetto alla movimentazione e trasporto deve prestare la massima attenzione affinch la macchina non subisca urti o forzature che potrebbero preguidicare il buon funzionamento e affi...

Page 19: ...glia il grasso KLUBER STABURAGS NBV30 Ogni qualvolta si debba utilizzare la macchina controllare preventivamente lo stato di efficienza dei dispositivi di sicurezza Controllare preventivamente lo stat...

Page 20: ...IVELLO OLIO Indica il livello dell olio nel moltiplicatore di pressione 6 VALVOLA DI SFIATO Da premere prima di effettuare il rabbocco per permette lo sfiato dell aria 7 VALVOLA PER RABBOCCO OLIO Serv...

Page 21: ...ppo di trattamento aria Impostare la pressione di lavoro nel seguente modo a Rilevare la pressione di lavoro dalla TABELLA INDICATIVA PRESSIONE DI LAVORO posta sulla macchina b Chiudere lo sportellino...

Page 22: ...RAZIONE DELLA MACCHINA Assicurarsi che il tubo da premontare sia accuratamente sbavato internamente ed esternamente 1 Preparare la macchina come descritto al paragrafo Preparazione della macchina e in...

Page 23: ...CONTROLLO DIREZIONALE 4 PULSANTE DIGITALE 5 VALVOLA DI CONTROLLO DIREZIONALE 6 VALVOLA DI CONTROLLO DIREZIONALE 7 VALVOLA DI SCARICO RAPIDO 8 MANOMETRO OLIO 9 FRENO SILENZIATORE PER USCITA STELO 10 F...

Page 24: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 __________________________________________________________________________________ _ 24 SCHEMA PNEUMOIDRAULICO I T A L I A N O...

Page 25: ...to pay interest on arrears which shall be calculated automatically without the need to set up any formal or legal action for the default at the official discount rate of the country of the supplier pl...

Page 26: ...en delivered to you in order and if present with The movable protection installed 2 We confirm that the machine has been delivered to you in order and if present with the movable protection and respec...

Page 27: ...It is absolutely essential that all working operations are carried out by one operator only 8 Never attempt to use the machine above the permitted working pressures this might cause serious danger to...

Page 28: ...rotection degree of the installed components 22 The machine presents residual risks entailed from a non correct use strictly follow the directions defined in the use and maintenance manual 23 Do not i...

Page 29: ...HANDLING TRANSPORT CAUTION The personnel in charge with the handling and transport should pay the highest attention so that the machine doesn t suffer any shock or strain which could compromise the ef...

Page 30: ...moving parts are always lightly greased type of grease suggested Kluber Staburags NBV 30 Anytime the machine is to be used check in advance the efficiency of the safety devices Preliminary check the...

Page 31: ...essing it To release pull out gently 5 OIL LEVEL SIGHT GLASS Indicates the oil level in the pressure booster 6 VENT VALVE Push before topping up to vent the air 7 OIL FILLER VALVE Used to top up the o...

Page 32: ...unit upstream of the air inlet Set the working pressure as follows a consult the GUIDELINE TABLE OF OPERATING PRESSURES for the recommended working pressure b Close the mobile guard Fig 1 Pos 8 and ke...

Page 33: ...ed has been thoroughly deburred inside and out 1 Prepare the machine as described in the Preparing the machine section and fit the nut and ring onto the pipe 2 Position the pipe as shown in figure 2 p...

Page 34: ...essure gauge 3 Directional control microvalve 4 Digital button 5 Directional control valve 6 Directional control valve 7 Rapid discharge valve 8 Oil pressure gauge 9 Rod extension silencer brake 10 Ro...

Page 35: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 35 AIR HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM E N G L I S H...

Page 36: ...isseur ou aupr s de l Institut de cr dit indiqu par lui en cas de retard le Client sera tenu verser les int r ts moratoires qui seront calcul s de plein droit et sans n cessit de mise en demeure dans...

Page 37: ...al de Brescia PROCES VERBAL D ACCEPTATION DE LA MACHINE 1 Nous confirmons que la machine vous a t remise fonctionnante et si pr sente avec la protection mobile install e 2 Nous confirmons que la machi...

Page 38: ...toutes les op rations de travail soient effectu es par un seul op rateur 8 Ne pas employer la machine des pressions sup rieures aux pressions de service autoris es cela pourrait se r v ler extr mement...

Page 39: ...ph riques non conformes au niveau de protection des composants install s 22 La machine pr sente des risques restants impliqu s d un usage non correct suivre scrupuleusement les indications specifi es...

Page 40: ...mploi de la machine ne doit pas tre autoris MANUTENTION ET TRANSPORT ATTENTION Le personel charg de la manutention et du transport doit pr ter la plus grande attention afin que la machine ne subisse p...

Page 41: ...ss es type de gras conseille Kluber Staburags NBV 30 Toutes les fois qu on doit utiliser la machine contr ler auparavant l tat d efficacit des dispositifs de securit Contr ler auparavant l tat des acc...

Page 42: ...dans le multiplicateur de pression 6 TROU D AIR Il faut la presser avant d effectuer le remplissage pour permettre la fuite de l air 7 SOUPAPE POUR LE REMPLISSAGE DE L HUILE Elle sert pour le remplis...

Page 43: ...uivante a relever la pression de travail du TABLEAU INDICATIF PRESSION DE TRAVAIL situ sur la machine b Fermer le panneau mobile fig 1 pos 8 et appuyer sur le bouton debut de cycle fig 1 pos 9 au m me...

Page 44: ...que le tube pre monter ait t soigneusement barb l int rieur comme l ext rieur 1 Pr parer la machine comme d crit dans le paragraph Pr paration de la machine et ins rer l crou et l anneau sur le tube 2...

Page 45: ...CONTROLE DIRECTIONNEL 4 POUSSOIR DIGITAL 5 SOUPAPE DE CONTROLE DIRECTIONNEL 6 SOUPAPE DE CONTROLE DIRECTIONNEL 7 SOUPAPE D ECHAPPEMENT RAPIDE 8 MANOMETRE HUILE 9 FREIN SILENCIEUX POUR SORTIE TIGE 10...

Page 46: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 46 SCHEMA PNEUMHYDRAULIQUE F R A N C A I S...

Page 47: ...pa s del Proveedor aumentado de tres puntos sin perjuicio en todo caso de la facultad del Proveedor de reclamar el resarcimiento del mayor da o sufrido y la rescisi n del contrato Eventuales cuestion...

Page 48: ...ci n m vil instalada 2 Ratificamos que la m quina ha sido entregada en funci n y si presente con la protecci n m vil instalada y con el relativo dispositivo de seguridad instalado y en funci n 3 Ratif...

Page 49: ...escindible que todas las operaciones de trabajo sean realizadas por un solo operador 8 No intente utilizar la m quina por encima de las presiones de trabajo autorizadas ya que ello podr a causar un pe...

Page 50: ...compatibles con el grado de protecci n de los componentes instalados 22 La m quina presenta riesgos residuales derivados de su posible uso no correcto respetar escrupulosamente las indicaciones del ma...

Page 51: ...osible tener una perfecta visibilidad de la zona de trabajo no se deber autorizar el uso del equipo MANUTENCI N TRANSPORTE ATENCI N El personal encargado de la manutenci n y del transporte debe presta...

Page 52: ...NBV30 Cada vez que se quiera utilizar la m quina controlar preventivamente el estado de eficacia de los dispositivos de seguridad Controlar preventivamente el estado de las conexiones la integridad de...

Page 53: ...nivel del aceite en el multiplicador de presi n 6 V LVULA DE ALIVIO Apretar antes de rellenar para permitir la purga de aire 7 V LVULA PARA EL RELLENADO DE ACEITE Sirve para a adir el aceite dentro de...

Page 54: ...o de tratamiento del aire Configurar la presi n de trabajo de la manera siguiente a tomar nota de la presi n de trabajo en la TABLA INDICATIVA PRESI N DE TRABAJO situada en la m quina b cerrar la port...

Page 55: ...N DE LA M QUINA Comprobar que el tubo que se desea trabajar est cuidadosamente desbarbado interna y externamente 1 Preparar la m quina de la manera descrita en el apartado Preparaci n de la m quina e...

Page 56: ...46 FINA HYDRAN 46 POSICI N DESCRIPCI N 1 REGULADOR DE PRESI N 2 MAN METRO DE AIRE 3 MICROV LVULA DE CONTROL DIRECCIONAL 4 PULSADOR DIGITAL 5 V LVULA DE CONTROL DIRECCIONAL 6 V LVULA DE CONTROL DIRECC...

Page 57: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 57 ESQUEMA NEUMO HIDR ULICO E S P A O L...

Page 58: ...hen Auftragsbest tigung vorgesehenen Fristen beim Lieferantensitz oder bei dem von ihm angegebenen Bankinstitut einzuzahlen bei Zahlungsverz gerungen ist der Kunde verpflichtet die Verzugszinsen zu za...

Page 59: ...t ndigkeitsbereich des Gerichtshofs von Brescia PROTOKOLL ZUR ANNHAME DER MASCHINE 1 Wir best tigen da die Maschine euch in Ordnung geliefert worden ist und wenn anwesend mit dem beweglichem Schutz in...

Page 60: ...den aufgef hrten Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden 7 ACHTUNG Es ist absolut unerl lich da alle Arbeitsg nge ausschlie lich von einem einzigen Bediener ausgef hrt werden 8 Nicht versuchen die...

Page 61: ...kungen Die Maschine darf nicht in explosionsgef hrlichen R umen eingesetzt werden Die Maschine darf nicht im Freien eingesetzt werden Die Ausr stung darf keinen Witterungseinfl ssen ausgesetzt werden...

Page 62: ...alb in hellen R umen eingesetzt werden Unter mangelhaften Sichtverh ltnissen ist der Betrieb der Maschine nicht zu gestatten BEWEGUNG TRANSPORT Das Personal der Bewegung und dem Transport zugeteilt so...

Page 63: ...rtung ausf hren wh rend die Maschine im Gang ist Sich vergewissern da die sich bewegenden Teile immer leicht eingefettet sind empfholenes Fett KLUBER STABURAGS NBV30 Jedesmal die maschine zu gebrauche...

Page 64: ...stellen 4 EINSTELLKNOPF Er dient dazu den Betriebsdruck einzustellen Wird der Knopf gedr ckt blockiert er sich in der gew nschten Position Um ihn zu entblocken wird er wieder sanft herausgezogen 5 LST...

Page 65: ...ohrs auf dem der Drehkopf vormontiert wird festgesetzt sind folgende Anleitungen aufmerksam zu befolgen Sich vergewissern da das Ger t an die Druckluftleitung mit dem Anschlu an der Maschinenr ckseite...

Page 66: ...Rohre gekennzeichnet ARBEITSGANG Vor Beginn der Vormontage folgende Abschnitte aufmerksam durchlesen EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEWEGUNG TRANSPORT BELEUCHTUNG BEDIENUNGSBESCHR...

Page 67: ...nometer 3 Richtungskontroll Mikroventil 4 Digital Knopf 5 Richtungskontrollventil 6 Richtungskontrollventil 7 Schnellabla ventil 8 lmanometer 9 Schalld mpferbremse f r Schaftausfahrt 10 Schalld mpferb...

Page 68: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 68 PNEUMOHYDRAULISCHER PLAN D E U T S C H...

Reviews: