background image

1 of 19

888-45-280-W-01 rev.C • 11/12

Play 25

User's Guide

Guía del usuario

Manuel de l’utilisateur

Benutzerhandbuch

Gebruikersgids

Guida per l’utente

ユーザーガイド

用户指南

사용자 안내서

IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed 
on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product 
resulting in a diff erent mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation. This product 
should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movement is diffi

  cult or the product does 

not stay where you set it, follow the adjustment instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy motion. Depending 
on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a diff erence.

IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese 
de que todo el equipo está bien instalado en el producto. Cada vez que añada o cambie equipos en este producto y cambie el peso, deberá repetir los ajustes para 
garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. Este producto debería moverse sin brusquedad y con facilidad dentro de la amplitud de movimiento permitida, y 
mantenerse donde usted lo fi je. Si cuesta trabajo moverla, o si la unidad no se queda en la posición en que usted la deja, siga las instrucciones de ajuste para afl ojar 
o apretar la tensión de forma que el movimiento sea uniforme y fácil. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder 
observar la diferencia .

IMPORTANT ! La tension devra être ajustée une fois l’installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le 
produit avant d’ajuster la plage de mouvement ou la tension. À chaque fois que du matériel est ajouté ou modifi é sur ce produit (ce qui entraîne un poids monté 
diff érent), vous devez répéter les étapes de réglage afi n d'assurer un fonctionnement sûr et optimal. Ce produit doit pourvoir se déplacer aisément et sans problème 
sur toute la plage de mouvement défi nie et rester à la position que vous avez choisie. Si le déplacement s'avère diffi

  cile ou si le produit ne reste pas en position, suivez 

les instructions de réglage pour desserrer ou serrer la tension afi n de favoriser un déplacement fl uide et facile. Selon le produit et le réglage que vous utilisez, il faut 
parfois eff ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une diff érence.

WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass 
die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Sobald Geräte zu diesem Produkt hinzugefügt oder geändert werden, wodurch sich ein anderes 
Gewicht ergeben kann, sollten die Anpassungsschritte wiederholt werden, um einen sicheren, optimalen Betrieb zu gewährleisten. Dieses Produkt sollte sich über den 
gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht anpassen lassen und an der eingestellten Position verbleiben. Sollte es bei dieser Bewegung Schwierigkeiten geben 
oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt fi xiert bleiben, ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw. anzuziehen, um 
eine geschmeidige, reibungslose Bewegung zu erhalten. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu bemerken.

BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat 
u bewegingsbereik- of spanningsaanpassingen maakt. Elke keer wanneer er apparatuur wordt gewijzigd of aangepast aan dit product wat tot een verschil in 
bevestigd gewicht leidt, moet u de aanpassingsstappen herhalen voor veilig en optimaal functioneren. Dit product moet soepel en gemakkelijk bewegen in het hele 
bewegingsbereik en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als het bewegen moeilijk gaat of het product blijft niet in de ingestelde positie, volg dan de 
aanpassingsinstructies om de spanning te vergroten of verkleinen voor soepel, gemakkelijk bewegen. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen 
er veel slagen nodig zijn om verschil te merken.

 NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l’installazione. Accertarsi che tutta l’attrezzatura sia appropriatamente 
installata sul prodotto prima di cercare di regolare l’intervallo di movimento o la tensione. Ogni volta che si aggiunge un apparecchio a questo prodotto o lo si 
modifi ca, variando quindi il peso del carico fi ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. Questo prodotto 
deve essere spostabile in modo regolare e agevolmente per la sua intera corsa e rimanere fermo quando se ne rilascia il dispositivo di regolazione. Se risulta diffi

  cile 

regolare la posizione o il prodotto non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affi

  nché il movimento 

risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una diff erenza.

VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan 
du justerar rörelse eller spänning. När utrustning läggs till eller ändras på den här produkten och detta medför en ändrad, monterad vikt, ska du alltid upprepa 
justeringsmomenten för att säkerställa säker och optimal drift. Den här produkten ska röra sig jämnt och enkelt inom hela rörelseområdet och stanna kvar där du 
placerat den. Om rörelserna är svåra att utföra eller om produkten inte stannar kvar där du placerat den ska du följa justeringsanvisningarna och minska eller öka 
spänningen för att skapa en jämn och lätt rörelse. Beroende på din produkt och justeringarna kan det ta fl era varv innan du märker någon skillnad.

重要!この製品は取り付け完了後に張力の調節が必要です。製品を動かしたり張力調節をする前に、必ずすべての装置が製品に正しく付けられていることを確認して

ください。装置を追加したり変更し、搭載重量に変化がある場合は、安全性と最適動作を確認するために調整ステップを繰り返してください。この製品は可動域内で

スムーズかつ簡単に動く必要があり、設定した位置にしっかり固定されなければなりません。うまく動かないかまたは製品が設定した位置に固定されない場合には、

スムーズで簡単な動きができるよう張力を緩めるかまたは強くするために調整指示に従ってください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何度

も回さなければならないこともあります。

重要说明!本产品安装完成后需要调节张力。在尝试调节动作范围或张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。任何时候在本产品上添加或改变设备导致装置总重量
改变时,您应该按照调整步骤重新调整,以确保操作安全,并处于最佳状态。产品应当能在整个动作范围内灵活自如。如果本产品很难移动,或者不能固定在您设定的地
方,请按照调整说明松开或拧紧张力,使产品在整个动作范围内灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。

Summary of Contents for Play 25

Page 1: ...eiten geben oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt fixiert bleiben ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw anzuziehen um eine geschmeidige reibungslose Bewegung zu erhalten Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden um einen Unterschied zu bemerken BELANGRIJK Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installa...

Page 2: ... de largueros de madera Stud Finder Auswahl von Montagematerial Positiebepaler balken Rilevatore di montanti スタッド ファインダー 螺栓探测器 스터드 파인더 Ø 3 8 10mm 5 70 180 180 20 508 mm 25 lbs 11 3 kg 0 or 360 Maximum Screen Size 42 Limited to 25 lbs maximum 13 mm Wood Stud Mounting ConcreteWall Mounting ...

Page 3: ...01 rev C 11 12 A B C D 1 2 3 4 5 6 M4 x 10mm M4x12 M5x12 M6x12 1x 4x 4x 4x 1x 5mm 4mm 1x 1x 1x 1x 1x 1x 2x 2x 4x 4x 2x M4 x 10mm M3 x 6 M8 x 80mm M8 1x 1x 1x 4x 4x M8 M5 Kit M8 M5 Reducer M6 M6 x 45mm M5x20mm 4x 4x M5 x 7mm ...

Page 4: ...te altezze di montaggio danno per scontato che i fori di montaggio del monitor si trovino al centro rispetto allo schermo del monitor Se i fori di montaggio del proprio monitor sono spostati dal centro verticalmente è possibile regolare l altezza del proprio attacco di conseguenza Ad es retro del monitor これらの取り付け高さは モニターの取り付け穴 がモニター画面に対して中央に位置しているこ とを前提にしています お使いのモニターの取り 付け穴が中央から外れた 縦方向 位置にある場 合 そ...

Page 5: ...esional si tiene dudas respecto de su caso particular ATTENTION Assurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter 4 fois le poids total du matériel Un montage sur une surface critique peut générer une faiblesse dans l installation et causer des dommages corporels et ou matériels En cas de doute contactez un professionnel Achtung Stellen Sie sicher daß dieWand an der Sie...

Page 6: ...lock 2x CAUTION Make sure the wall mount bracket is level flush and snug to the wall surface DO NOT OVER TIGHTEN THE BOLTS 10 2 75 Ø 3 16 5mm 13 mm Stud Finder Localizador de largueros de madera Stud Finder Auswahl von Montagematerial Positiebepaler balken Rilevatore di montanti スタッド ファインダー 螺栓探测器 스터드 파인더 M8 x 80mm ...

Page 7: ...taggio siano inserite nel cemento 警告 マウントホールは最低3 1 8 80 mm の深さが必要です 外壁がモルタルやそ の他の材質で 内壁がコンクリートの壁にドリルで穴を開ける場合 両方のアン カーがコンクリート内壁に完全に挿入されるよう マウントホールを再調整しま す 警告 安装孔的深度至少 3 1 8 80mm 并且必须位于硬水泥墙面 而不是灰泥或覆盖 材料 如果钻孔碰到不牢固的水泥区 要重新找安装孔 直到锚拴能够完全嵌入硬 水泥中 WARNING Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable unsafe condition which could lead to per sona...

Page 8: ...80 W 01 rev C 11 12 4 3 a c b 13 mm Optional locking feature customer supplied lock 2x 2x x CAUTION Make sure the wall mount bracket is level flush and snug to the wall surface DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS 10 M8 x 80mm ...

Page 9: ...ev C 11 12 4 a Sleeve on Bracket Rotation Stop on Bracket Slot in Sleeve b c Top View NOTE when sliding sleeve on to bracket align slot over rota tion stop Mount arm to wall bracket 4mm M6 M6 x 45mm Do Not Overtighten Cap Screw ...

Page 10: ...Portrait Landscape Options OPTION i If you want full 360 portrait landscape rotation skip to step 8 on the next page OPTION ii If you do not want your TV Monitor to rotate all all you can stop rotation by inseting the xx set screw i ii 6 12 M3 x 6 ...

Page 11: ...100x200mm 200x200mm 200x100mm 100mm 3 15 16 75mm 2 15 16 100mm 3 15 16 75mm 2 15 16 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 VESA Adapter Configurations TV Monitor Hole Pattern Sizes Check size of TV Monitor hole pattern 13 14 14 14 ...

Page 12: ...12 of 19 888 45 280 W 01 rev C 11 12 OR A 75x75mm 100x100mm 100mm 3 15 16 75mm 2 15 16 100mm 3 15 16 75mm 2 15 16 Mount Type A TV Monitor to Arm 7 8 16 M4 x 10mm M4 x 10mm 4x M4 x 10mm ...

Page 13: ...13 of 19 888 45 280 W 01 rev C 11 12 B C D Mount VESA Adapters to Arm based on TV Monitor hole pattern size B C or D 7 M5 x 7mm 4x ...

Page 14: ... 7 8 200mm 7 7 8 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 B C D M4x12 M5x12 M6x12 M4x12 M5x12 M6x12 Mount Type B C or D TV Monitor to Arm 7 8 16 NOTE To reduce M8 holes for use with M5 screws or if you have a model with Samsung holder rings follow the M8M5 KIT instructions on the next page 16 ...

Page 15: ... using the Samsung holder ring M5x20mm Monitor Screw M8M5 Reducer Bushing TV Monitor Mounting M8 size hole Holder Ring Not Included Samsung Only Attach top and bottom bracket covers 8 a a b b c c Top Cover Bottom Cover To remove covers a Wedge the blade of a flat screwdriver into the gap between the wall mount bracket and the cover Rotate the blade upward to pry the cover away b Repeat on the oppo...

Page 16: ...16 of 19 888 45 280 W 01 rev C 11 12 9 a b Organize and route cables 1x 1x ...

Page 17: ... Pourcetteraison NEPASretirervotre matérielàmoinsquelebrasn aitétémisàlapositionlaplusélevée Risquedeblessurecorporelleet oud endommagementdumatérielencasdenon respectdecetteinstruction WAARSCHUWING Rischiodaenergiaimmagazzinata ilmeccanismodelbraccioèsottotensioneesimuoverapidamentedasénonappenasitogliel apparecchiaturaacuiècollegato Per questomotivo NONrimuoverel apparecchioamenocheilbraccionons...

Page 18: ...muovere le viti Ciò potrebbe causare danno all apparecchiatura 注意 ネジは取り外さないようにしてください ネジを取り外すと 器具が破損する原因となります 小心 不要拆除螺丝 拆除螺丝可能会损坏设备 주의 나사를 제거하지 마십시오 나사를 제거하면 장비가 손상될 수 있습니다 4mm To adjust the TV monitor tilt 11 4mm NEED HELP PLEASE CALL NECESITA AYUDA LLÁMENOS BESOIN D AIDE VEUILLEZ APPELER BRAUCHEN SIE HILFE RUFEN SIE UNS BITTE AN HULP NODIG BEL DAN MET SEVE AIUTO CHIAMARE POTRZEBUJESZ POMOCY ZADZW...

Page 19: ...n liggen Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi Posizionare la tastiera circa all altezza dei gomiti in modo che i polsi siano piatti Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso almeno a 20 508 mm di distanza Posizionare la tastiera affinché sia abbastanza vicina da costringere i gomiti a un angolo di 90 Angolazione Incli...

Reviews: