background image

P7

HOIATUS! – EESTI

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS! – LATVISKI

Į

SP

Ė

JIMAS! – LIETUVI

Ų

ƒ

HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. 

ENNE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI. 

ƒ

Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika 

elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected].

ƒ

Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti 

klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected]. Muude riikide kliendid saavad abi oma 

kohalikult edasimüüjalt.

ƒ

Seinale paigaldatavad tooted:

See toode on mõeldud kasutamiseks vertikaalsel puitkarkass-seinal või müüritisel (betoonist). Puitkarkass-

sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad üksteisest maksimaalselt 61 cm ja minimaalselt 41 cm kaugusel ja 
millel on maksimaalselt 19 mm paksune seinakate (kipsplaat, krohvivõrk, krohv). Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on, või kui vajate abi mõnd 
muud tüüpi pinnale paigaldamisel (metallkarkass, ehitusplokk ja tellis), võtke ühendust kvalifitseeritud paigaldajaga. Turvaliseks 
paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei 
ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja -pind ning paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid 
toetavad turvaliselt koguraskust.

ƒ

See toode ei ole mõeldud kandma kineskoop- või lameekraanteleri raskust.Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti 
määratletud eesmärgil.

ƒ

Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.

ƒ

ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.

ƒ

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS! NEPAREIZA UZST

Ā

D

Ī

ŠANA VAI MONT

Ā

ŽA VAR IZRAIS

Ī

T SMAGUS MIESAS BOJ

Ā

JUMUS, 

Ī

PAŠUMA BOJ

Ā

JUMUS 

VAI DZ

Ī

V

Ī

BAS ZAUD

Ē

ŠANU. PIRMS DARBA S

Ā

KŠANAS IZLASIET ŠOS BR

Ī

DIN

Ā

JUMUS.

ƒ

Ja neizprotat nor

ā

d

ī

jumus vai ar

ī

rodas k

ā

das šaubas vai jaut

ā

jumi, l

ū

dzu, sazinieties ar kvalific

ē

tu uzst

ā

d

ī

t

ā

ju. Zieme

ļ

amerikas iedz

ī

vot

ā

ji var 

sazin

ā

ties ar uz

ņē

muma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa t

ā

lruni 800 668 6848 vai s

ū

t

ī

t e-pasta zi

ņ

ojumu uz 

[email protected].

ƒ

Neveiciet uzst

ā

d

ī

šanu vai mon

ā

žu, ja izstr

ā

d

ā

jums vai aparat

ū

ra ir boj

ā

ta vai to tr

ū

kst. Ja nepieciešamas rezerves deta

ļ

as, sazinieties ar 

OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa t

ā

lruni 800 668 6848 vai s

ū

tiet e-pasta zi

ņ

ojumu uz [email protected].  Starptautiskie klienti 

var sa

ņ

emt pal

ī

dz

ī

bu, sazinoties ar viet

ē

jo pre

č

u izplat

ī

t

ā

ju.

ƒ

Uz sienas mont

ē

jamiem izstr

ā

d

ā

jumiem: šo izstr

ā

d

ā

jumu paredz

ē

ts izmantot tikai pie vertik

ā

lu koka stat

ņ

u vai m

ū

ra (monol

ī

ta betona) sienas. 

Koka stat

ņ

u siena ir siena, ko veido 5 x 10 cm stat

ņ

i, kas izvietoti ar maksim

ā

lo vai minim

ā

lo atstarpi 61 cm un 41 cm, un kuras apdare 

(

ģ

ipškartons, latas, apmetums) nep

ā

rsniedz 19 mm.  Ja nezin

ā

t sienas veidu vai ar

ī

ir nepieciešama inform

ā

cija par cit

ā

m virsm

ā

m (met

ā

la 

stat

ņ

u, vienlaidu pane

ļ

u vai 

ķ

ie

ģ

e

ļ

u), sazinieties ar kvalific

ē

tu uzst

ā

d

ī

t

ā

ju. Lai garant

ē

tu drošu uzst

ā

d

ī

šanu, sienai, pie kuras veicat mont

ē

šanu, 

j

ā

iztur 

č

etrreiz liel

ā

ks svars nek

ā

kop

ē

j

ā

noslodze. Pret

ē

j

ā

gad

ī

jum

ā

virsma ir j

ā

nostiprina, lai t

ā

atbilstu min

ē

tajam standartam. Uzst

ā

d

ī

t

ā

jam ir 

j

ā

p

ā

rbauda, vai sienas strukt

ū

ra/virsma un uzst

ā

d

ī

šanai izmantotie enkuri var droši iztur

ē

t kop

ē

jo noslodzi.

ƒ

Šis izstr

ā

d

ā

jums nav konstru

ē

ts tam, lai iztur

ē

tu katodstaru lampas vai plakan

ā

ekr

ā

na televizora svaru.

ƒ

Nelietojiet šo izstr

ā

d

ā

jumu citiem nol

ū

kiem, nek

ā

nor

ā

d

ī

jis uz

ņē

mums OmniMount. 

ƒ

Šaj

ā

izstr

ā

d

ā

jum

ā

var b

ū

t kust

ī

gas deta

ļ

as. Lietot piesardz

ī

gi! 

ƒ

SLODZE NEDR

Ī

KST P

Ā

RSNIEGT Š

Ī

IZSTR

Ā

D

Ā

JUMA MAKSIM

Ā

LO NESTSP

Ē

JU.

ƒ

Į

SP

Ė

JIMAS! NETINKAMAI SUMONTAV

Ę

ARBA SURINK

Ę

PRIETAIS

Ą

, GALITE PATIRTI RIMT

Ų

K

Ū

NO SUŽALOJIM

Ų

, SUGADINTI 

NUOSAVYB

Ę

ARBA NET Ž

Ū

TI. PRIEŠ PRAD

Ė

DAMI, 

Į

D

Ė

MIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSP

Ė

JIMUS. 

ƒ

Jeigu nesuprantate ši

ų

instrukcij

ų

, abejojate arba turite klausim

ų

, kreipkit

ė

į

kvalifikuot

ą

specialist

ą

. Šiaur

ė

s Amerikos gyventojai gali kreiptis 

į

„OmniMount“ klient

ų

aptarnavimo skyri

ų

tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: [email protected].

ƒ

Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparat

ū

ros, jeigu ji yra pažeista arba tr

ū

ksta dali

ų

. Jeigu reikalingos atsargin

ė

s dalys, kreipkit

ė

į

„OmniMount“ klient

ų

aptarnavimo skyri

ų

tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: [email protected].  Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis 

į

vietin

į

platintoj

ą

ƒ

Prie sienos montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medin

ė

s arba m

ū

rin

ė

s sienos (vientiso betono). Medini

ų

statrams

č

i

ų

siena yra siena, kuri

ą

sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm statrams

č

iai, tarp kuri

ų

yra ne didesni kaip 61 cm tarpai, ne mažesni kaip

41 cm tarpai ir ne storesn

ė

kaip 19 mm sienos danga (sausasis tinkas, lentos, tinkas). Jeigu nežinote sienos tipo, arba reikalinga pagalba, 

norint atpažinti kitus paviršius (metaliniai statrams

č

iai, vientisi blokai arba plytos), kreipkit

ė

s

į

kvalifikuot

ą

specialist

ą

. Kad tvirtinimas b

ū

t

ų

saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesn

į

svor

į

.  Jeigu taip n

ė

ra, paviršius turi b

ū

ti sutvirtintas, kad atitikt

ų

š

į

standart

ą

. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos strukt

ū

ra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikyt

ų

bendr

ą

apkrov

ą

.

ƒ

Šis gaminys n

ė

ra skirtas laikyti televizorius su kineskopais arba plokš

č

iaisiais ekranais.Nenaudokite šio produkto jokiu kitu 

tikslu nei nurodyta „OmniMount“. 

ƒ

Šiame produkte gali b

ū

ti judan

č

i

ų

dali

ų

. B

ū

kite atsarg

ū

s. 

ƒ

NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO. 

OPOZORILO – SLOVENŠ

Č

INA

ƒ

OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZRO

Č

I POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED 

ZA

Č

ETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.

ƒ

Č

e ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo 

na OmniMountovo službo za pomo

č

strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu [email protected].

ƒ

Č

e je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. 

Č

e potrebujete nadomestne dele, se obrnite na 

OmniMountovo službo za pomo

č

strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu [email protected]. Kupci v drugih državah se 

morajo za pomo

č

obrniti na pooblaš

č

ene lokalne prodajalce.

ƒ

Izdelki za pritrditev na steno:

Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpi

č

ni steni, ki je sezidana na leseni ali pa na zidani konstrukciji (iz 

masivnega betona). Leseni nosilci, opredeljeni kot stene, sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z najve

č

61 cm razmika in najmanj 41 cm 

razmika med nosilcema ter z najve

č

19 mm stenskega opaža (mav

č

ne ploš

č

e, letev, omet). 

Č

e ne veste, kakšna je stena, ali pa potrebujete 

pomo

č

glede drugih vrst površin (masivnih blokov in opeke), se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero 

izdelek pritrjujete, štirikrat ve

č

ja od teže izdelka. 

Č

e nimate take površine, jo morate oja

č

ati, da bo v skladu s to zahtevo. Montažer mora 

preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in sidra varno podpirala celotno breme.

ƒ

Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone ali LCD-zaslone.Izdelek laho vsebuje premi

č

ne dele. Bodite

previdni pri uporabi..

ƒ

NAJVE

Č

JE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORA

Č

ITI.

Summary of Contents for OM10327

Page 1: ... product NL L immagine può non corrispondere al prodotto effettivo IT Images may differ from actual product EN El producto real puede variar respecto a la imagen mostrada ES Le produit réel peut différer de l illustration FR Kuvat voivat erota itse tuotteesta FI Bilder kan skilja sig från befintlig produkt SV اﻟﻔﻌﻠﻲ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﺼﻮر ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﺪ AR Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul r...

Page 2: ...ez des conseils concernant une autre surface poutres métalliques blocs massif et briques contactez un installateur qualifié Pour que l installation soit sécuritaire le mur d installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée Si tel n est pas le cas la surface doit être renforcée en conséquence L installateur doit s assurer que la structure surface du mur d installation et l...

Page 3: ...agen Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN WAARSCHUWING ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTAL...

Page 4: ...u informacji dotyczących typu ściany lub w celu uzyskania pomocy dotyczącej innych powierzchni słupy metalowe kamień i cegła należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana na której przeprowadzany jest montaż powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającą całkowite obciążenie W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić ab...

Page 5: ...ukter Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af træunderliggere eller murværk fast beton Træunderliggere defineres som en væg der består af mindst underliggere på mindst 5 x 10 cm med en afstand på maks 61 cm og mindst 41 cm afstand mellem underliggerne samt maks 19 mm vægbeklædning tørvæg lægter eller gips Hvis du ikke kender vægtypen eller hvis du ønsker hjælp til andre overflader m...

Page 6: ...OARTEA ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări contactaţi un instalator calificat Rezidenţii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800 668 6848 sau la info omnimount com Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă ...

Page 7: ... Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem nekā norādījis uzņēmums OmniMount Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas Lietot piesardzīgi SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU ĮSPĖJIMAS NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI PRIEŠ PRADĖDAMI ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS Jeigu nesupranta...

Page 8: ... 拟用于安装产品的墙壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量 否则 必须加固墙面以便符合此标准 安装人 员负责确认墙壁结构 表面以及安装中使用的锚栓能够安全地支持总荷载 本产品不适用于承载 CRT 或平板电视 不要将此产品用于超出 OmniMount 指定应用范围的任何应用 不要超过此产品的最大承重能力 警告 日本語 ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺷﺨ إﺻﺎﺑﺔ ﺣﺪوث إﻟﻰ ﻳﺆدي أن اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻏﻴﺮ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ أو اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺷﺄن ﻣﻦ اﻟﻮﻓﺎة أو ﺑﺎﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت أﺿﺮار إﻟﺤﺎق أو ﺼﻴﺔ اﻟﺸﺮوع ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻗﺮأ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻓﻲ اﺳﺘﻔﺴﺎرات أو ﻟﻠﻘﻠﻖ ﺑﻮاﻋﺚ ﻟﺪﻳﻚ آﺎﻧﺖ أو اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺗﻔﻬﻢ ﻻ آﻨﺖ إذا ﻣﺆهﻞ ﺗﺮآﻴ...

Page 9: ...CZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA PL ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT DE OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET NL NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO IT USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING POSSIBLE INJURY USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET...

Page 10: ...а Poznamenajte si polohu ceruzkou Oznaka s svinčnikom Pažymėti pieštuku Atzīme ar zīmuli Pliiatsimärge Обозначаване с молив Marcaj de creion Märke med penna Lyijykynämerkki Blyantsmærke Marcar a lápis Σημειώστε με μολύβι Jelölő ceruza Poznamenejte si polohu tužkou Znak wykonany ołówkiem Segno di matita Potloodmarkering Bleistiftmarkierung Marque de crayon Marque con lápiz Pencil Mark AR CZ HU GK P...

Page 11: ...něte upevnění CZ Szorítsa meg a rögzítőt HU Βιδώστε τον σφιγκτήρα GK Apertar aperto PT Stram fæstneren DA Kiristä kiinnitin FI Spänn fäste SV Strângeţi dispozitivul de fixare RO Затегнете натегача BL Pingutage kinnitit ET Savelciet fiksatoru LV Priveržti tvirtinimo elementą LT Pričvrstite objemko SL Utiahnite upevnenie SK Затяните крепление RU Kıskacı Sıkıştırın TR Stram holderen NO Zaciśnij łączn...

Page 12: ...h 1 P J 10 Shelf Pads 2 P I 9 Cover Clips 2 P H 8 Nut 2 P G 7 Button Screws 2 P F 6 Metal Washer 2 P E 5 Plastic Washer 4 P D 4 Clip Shelf Screw 4 P C 3 Masonry Anchor 2 P B 2 Wall Screw 2 P A 1 Description Qty Part Pouch OM10327vA 3 4 4 3 1 1 5 P H P H 2 2 5 P I P I P G P D P E P F 2 CONTENTS P A P B P C P D P E P F P G P J ...

Page 13: ... Nødvendige verktøy NO Potrzebne narzędzia PL Benötigte Werkzeuge DE Benodigde gereedschappen NL Strumenti necessari IT Tools Needed EN Herramientas necesarias ES Outils requis FR 必要なツール JP 需要的工具 CN ﻣﻀﻤﻦ ﻏﻴﺮ Není součástí Nem tartalmazza Δεν περιλαμβάνεται Não incluído Ikke vedlagt Ei mukana Ej inkluderad Nu sunt incluse Не е в ключен Pole komplektis Nav iekļauts Nepridedama Ni priloženo Nie je sú...

Page 14: ...θοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία PT Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais DA Find underligger og markér kant og midt FI Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta SV Hitta stiftet och markera kant och mittenposition RO Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru BL Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция ET Otsi...

Page 15: ...r väggmall när du ska markera monteringsplatser Merkitse asennuskohdat seinälevyn tai seinämallin avulla Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet når du markerer monteringspunkterne Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης A szerelési helyek megjelöléséhez használja a fali ...

Page 16: ...korzystaniem słupów drewnianych PL Installazione su muro con montanti in legno IT Installatie op muur met houten dragers NL Montage an Holzbalken an der Wand DE Installation murale sur poteau de cloison en bois FR Instalación en pared con paneles de madera ES Wood Stud Wall Installation EN STUD ドリルでパイロット穴を開けます 钻导孔 اﻟﺪﻟﻴﻠﻲ اﻟﺜﻘﺐ اﺣﻔﺮ Drill pilothull Kılavuz delik açın Просверлите направляющее отвер...

Page 17: ...nvänd väggplatta eller väggmall när du ska markera monteringsplatser Merkitse asennuskohdat seinälevyn tai seinämallin avulla Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet når du markerer monteringspunkterne Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης A szerelési helyek megjelölésé...

Page 18: ...zstādīšana pie betona sienas Paigaldus betoonseinale Монтиране бетонна плоча на стена Instalarea pe un perete din beton Betongmontering Asennus betoniseinään Installation på betonvæg Instalação numa parede de betão armado Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέματος Falra szerelés betonnál Instalace na betonovou stěnu Instalacja na ścianach betonowych Installazione su muro di cemento Installatie op betonnen ...

Page 19: ...r de wandplaat NL Montare la piastra a muro IT Mount wall plate EN Coloque la placa de pared ES Montez la plaque murale FR ウォールプレートを取り付けます JP 安装墙板 CN 1 P A P A 1 اﻟﻤﺸﺒﻚ ارﺑﻂ AR Utáhněte upevnění CZ Szorítsa meg a rögzítőt HU Βιδώστε τον σφιγκτήρα GK Apertar aperto PT Stram fæstneren DA Kiristä kiinnitin FI Spänn fäste SV Strângeţi dispozitivul de fixare RO Затегнете натегача BL Pingutage kinnitit ...

Page 20: ...local ou à inclinação desejada Προσαρμογή στην επιθυμητή θέση ή κλίση Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe Upravte polohu tak abyste dosáhli požadovaného umístění nebo sklonu Dopasuj do żądanego położenia lub nachylenia Regolare la posizione o l inclinazione come desiderato Stel in op de gewenste plaats of kantel An die gewünschte Position anpassen oder neigen Ajustez à la position ...

Page 21: ... inclinação desejada Προσαρμογή στην επιθυμητή θέση ή κλίση Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe Upravte polohu tak abyste dosáhli požadovaného umístění nebo sklonu Dopasuj do żądanego położenia lub nachylenia Regolare la posizione o l inclinazione come desiderato Stel in op de gewenste plaats of kantel An die gewünschte Position anpassen oder neigen Ajustez à la position désirée ou...

Page 22: ...oista Fjern Desmontar Αφαιρέστε GK PT DA FI SV RO BL ET LV 取り付け 联接 ارﺑﻂ Fest Ekleyin Приложить Pripevniť Pritrdite Pritvirtinti AR LT SL SK RU TR NO JP CN Szerelje fel Připevnit Zamontuj Fissare Bevestig Befestigen Attacher Fijar Attach CZ HU PL DE NL IT EN ES FR Step 6 2 2 Pievienojiet Kinnitage Прикрепете Ataşaţi Fäst Kiinnitä Påsæt Prender Προσαρτήστε GK PT DA FI SV RO BL ET LV 取り付け 联接 ارﺑﻂ Fes...

Page 23: ...police SL Nainštalujte police SK Установите полки RU Rafları takın TR Installer hyller NO Zamontuj półki PL Montieren Sie die Böden DE Plaats de schappen NL Montare i ripiani IT Install shelves EN Coloque los estantes ES Installez les tablettes FR 棚を取り付けます JP 安装框架 CN 3 X 1 そっと 推 ﺑﺮﻓﻖ Forsiktig Dikkatle Осторожно Opatrne Nežno Švelniai Viegli Õrnalt Леко Cu grijă Försiktigt Kevyesti Forsigtigt Suav...

Page 24: ...excesiv Fäst ej för hårt Älä kiristä liikaa Må ikke overstrammes Não apertar excessivamente Μη σφίγγετε υπερβολικά Ne szorítsa meg túl erősen Nedotahujte příliš silně Nie dokręcaj zbyt mocno Non stringere eccessivamente Maak niet te vast Nicht zu fest anziehen Évitez tout serrage excessif No ajuste demasiado los tornillos Do not over tighten AR CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO PL...

Page 25: ...ţi cablurile RO Маршрутни кабели BL Suunake kaablid oma kohale ET Virzienu kabeļi LV Kabelių išvedžiojimas LT Napeljava kablov SL Natiahnite káble SK Укладка кабелей RU Kabloları Düzenleyin TR Før kablene NO Poprowadź kable PL Verlegen Sie die Kabel DE Plaats de kabels NL Inserire i cavi IT Route Cables EN Tienda los cables ES Installez les câbles FR ケーブルを配線します JP 布线 CN 3 2 3 2 ...

Page 26: ...at Připevněte kryty Zamontuj pokrywy Montare i coperchi Bevestig de bedekkingen Befestigen Sie die Abdeckungen Fixez les caches Coloque las cubiertas Attach covers AR CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO PL DE NL IT EN ES FR JP CN Noklikšķiniet Klõpsake Щракнете Clic Klicka Napsauta Klik Clicar Κλικ GK PT DA FI SV RO BL ET LV Pattintsa be Klepnout Kliknij Clic Klik Klicken Cliquer Ha...

Page 27: ...ете капака Ataşaţi capacul Sätt fast hölje Kiinnitä suojus Sæt dækplade på Prender a cobertura Τοποθετήστε το καπάκι Tegye fel a burkolatot Připevněte kryt Zamontuj pokrywę Montare il coperchio Bevestig de bedekking Befestigen Sie die Abdeckung Fixez le cache Coloque la cubierta Attach cover AR CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO PL DE NL IT EN ES FR JP CN 5 3 2 4 4 ...

Page 28: ... lăsată goală intenţionat Blank sida Sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi Denne side er med vilje tom Página deixada em vazio propositadamente Σκόπιμα κενή σελίδα Szándékosan üresen hagyott oldal Záměrně prázdná stránka Strona celowo pozostawiona pusta Pagina lasciata intenzionalmente vuota Pagina werd leeg gehouden Seite absichtlich freigelassen Cette page est intentionnellement vierge Esta pá...

Page 29: ...la medida en que la ley lo permita OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía expresa o implícita incluso las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos OmniMount no es responsable de los daños incidentales o eme...

Page 30: ...INWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN BEI PRODUKTEN DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE ZU ERHALTEN DE BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN DE OMNIMOUNT PRODUCTGAR...

Page 31: ...INFORMACIJ O GARANCIJI OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI SL PASTABA KLIENTAMS KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS OMNIMOUNT PRODUKTAMS ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR GAUKITE INFORMACIJĄ APIE GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE LT PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM...

Page 32: ...E EN OMNIMOUNT PRODUKT SV Swedish KIITÄMME OMNIMOUNT TUOTTEEN OSTAMISESTA FL Finnish VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT RO Romanian TAK FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT PRODUKT DA Danish DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT CZ Czech AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA HU Hungarian ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT GK Greek OBRIG...

Reviews: