background image

PN:888-61-057-W-00 RevE

5

  DISCLAIMER - WARNING INFORMATION

БЪЛГАРСКИ

EESTI

Kohustustest lahtiütlemine – Firma OmniMount Systems, Inc. eesmärk on koostada täpne ja põhjalik juhend. 

 Siiski ei väida OmniMount Systems, Inc. et selles dokumendis olev teave katab kõiki üksikasju, 

tingimusi või kõrvalekaldeid.  Samuti ei sisalda see kõikvõimalikke ettenägematuid asjaolusid, mis võivad ilmneda toote paigaldamisel või kasutamisel.  Selles dokumendis sisalduvat teavet võidakse muuta ette 
teatamata või ilma muude täiendavate kohustusteta.  OmniMount Systems, Inc. ei anna selles dokumendis oleva teabe kohta mitte mingisuguseid otseseid ega kaudseid garantiisid.  OmniMount Systems, Inc. ei vas-
tuta selles dokumendis oleva teabe täpsuse, täielikkuse või piisavuse eest.

Seinakinnitused

HOIATUS: LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÕIK JUHISED, SAAGE NEIST PÕHJALIKULT ARU JA JÄRGIGE NEID. VASTASEL JUHUL VÕIB TAGAJÄRJEKS OLLA TÕSINE KEHAVIGASTUS, VARALINE KAHJU VÕI 
TEHASEGARANTII TÜHISTAMINE!  
Paigaldaja vastutab selle eest, et kõik komponendid on nõuetekohaselt monteeritud ja paigaldatud vastavalt antud juhistele.  Kui te ei saa nendest juhistest aru, teil tekib küsimusi või probleeme, võtke ühendust kliendi-
teenindusega telefonil 1-800-668-6848 või meiliaadressil [email protected].
Kui toode või paigaldusosad on katki või puudu, ärge proovige toodet paigaldada või monteerida.  Kui vajate asendusosi või paigaldusosi, võtke ühendust klienditeenindusega telefonil 1-800-668-6848 või meiliaadressil 
[email protected].  Kliendid, kes vajavad abi muudes riikides, peaksid ühendust võtma edasimüüjaga, kellelt nad toote ostsid.
Komplektis olevad paigaldusosad on mõeldud kasutamiseks vertikaalsetel puitkarkass- või betoonseintel.   Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb minimaalselt 2 x 4 puitpostidest (posti ristlõike mõõtmed 51 mm ehk 2” 
ja 102 mm ehk 4”) ja maksimaalselt 16 mm (5/8”) paksusest kipsplaadist.  Komplektis olevad paigaldusosad ei ole mõeldud kasutamiseks metallkarkass- või kergbetoonplokkidest seinte puhul.  Kui te ei tea oma seina 
konstruktsiooni, siis paluge kvali

fi

 tseeritud ehitusspetsialisti või paigaldaja abi.  Ohutuks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust.  

Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada.  Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja ning kõik mis tahes paigaldusviisil kasutatavad paigaldusosad toetavad ohutult koguraskust.

LATVIEŠU

Atruna – OmniMount Systems, Inc. ir paredz

ē

jis sast

ā

d

ī

t šo rokasgr

ā

matu prec

ī

zu un piln

ī

gu. 

 Tom

ē

r, OmniMount Systems, Inc. nepretend

ē

 uz to, ka taj

ā

 iek

ļ

aut

ā

 inform

ā

cija aptver visas deta

ļ

as, nosac

ī

jumus 

vai variantus.  T

ā

 nenodrošina ar

ī

 pret katru iesp

ē

jamo nejauš

ī

bu saist

ī

b

ā

 ar š

ī

 izstr

ā

d

ā

juma uzst

ā

d

ī

šanu vai izmantošanu.   Inform

ā

cija, ko satur šis dokuments, ir pak

ļ

auta izmai

ņā

m bez jebkura veida br

ī

din

ā

juma 

vai saist

ī

b

ā

m.  Attiec

ī

b

ā

 uz šeit iek

ļ

auto inform

ā

ciju OmniMount Systems, Inc. neveido nek

ā

du garantijas p

ā

rst

ā

v

ī

bu, izteiktu vai netieši nor

ā

d

ī

tu.  OmniMount Systems, Inc. neuz

ņ

emas nek

ā

du atbild

ī

bu par šaj

ā

 

dokument

ā

 ietvert

ā

s inform

ā

cijas precizit

ā

ti, piln

ī

gumu vai pietiekam

ī

bu.

Mont

ā

ža uz sienas

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS: VISU INSTRUKCIJU NEIZLAS

Ī

ŠANA, TO NEIZPRAŠANA PILN

Ī

B

Ā

  UN NEPILD

Ī

ŠANA VAR IZRAIS

Ī

T NOPIETNAS PERSONISK

Ā

S TRAUMAS, PERSONISK

Ā

 

Ī

PAŠUMA BOJ

Ā

JUMU VAI R

Ū

PN

Ī

CAS 

GARANTIJAS ANUL

Ē

ŠANU!

Uzst

ā

d

ī

t

ā

ja atbild

ī

ba ir nodrošin

ā

t, lai visi mezgli b

ū

tu pareizi, izmantojot pieg

ā

d

ā

t

ā

s instrukcijas, samont

ē

ti un uzst

ā

d

ī

ti.   Ja j

ū

s neizprotat š

ī

s instrukcijas vai jums ir k

ā

di jaut

ā

jumi, vai šaubas, l

ū

dzu, sazinieties ar 

klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai [email protected].
Nem

ēģ

iniet uzst

ā

d

ī

t vai samont

ē

t šo izstr

ā

d

ā

jumu, ja izstr

ā

d

ā

jums vai armat

ū

ra ir boj

ā

ti vai iztr

ū

kst.  Gad

ī

jum

ā

, ja nepieciešamas rezerves da

ļ

as vai armat

ū

ra, l

ū

dzu, sazinieties ar klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai 

[email protected].  Starptautiskajiem klientiem, kam nepieciešama pal

ī

dz

ī

ba, vajadz

ē

tu kontakt

ē

ties ar tirgot

ā

ju, no kura vi

ņ

i nopirkuši izstr

ā

d

ā

jumu.

Iek

ļ

aut

ā

 armat

ū

ra ir projekt

ē

ta izmantošanai uz vertik

ā

laj

ā

m sien

ā

m, kas b

ū

v

ē

tas ar koka spraiš

ļ

iem vai mas

ī

va betona.   Sienai ar koka spraiš

ļ

iem noteikts, ka taj

ā

 atrodas vismaz 50 x100 mm spraiš

ļ

iem (2” platums 

pie 4” dzi

ļ

uma) ar maksim

ā

lo 16  mm (5/8”) sauso apmetumu.  Iek

ļ

aut

ā

 armat

ū

ra nav paredz

ē

ta izmantošanai ar met

ā

la spraiš

ļ

iem vai klinkerbetona sien

ā

m.  Ja j

ū

s šaub

ā

ties par j

ū

su sienas konstrukciju, tad, l

ū

dzu, 

pal

ī

dz

ī

bai konsult

ē

jieties ar kvali

fi

 c

ē

tu darba uz

ņē

m

ē

ju vai uzst

ā

d

ī

t

ā

ju.  Drošai uzst

ā

d

ī

šanai sienai, uz kuras j

ū

s mont

ē

jiet, j

ā

iztur svars, kas 4 reizes liel

ā

ks par kop

ē

jo slodzi.  Ja n

ē

, tad virsma ir j

ā

pastiprina, lai 

apmierin

ā

tu šo standartu.  Uzst

ā

d

ī

t

ā

js ir atbild

ī

gs par to, lai p

ā

rbaud

ī

tu, ka sienas strukt

ū

ra un armat

ū

ra, kas izmantota ar jebkuru uzst

ā

d

ī

šanas metodi, droši iztur

ē

s kop

ē

jo slodzi.

LIETUVI

Ų

Atsakomyb

ė

s apribojimas. Bendrov

ė

 „OmniMount Systems, Inc.“ siekia, kad šis vadovas b

ū

t

ų

 tikslus ir išbaigtas. 

 Ta

č

iau „OmniMount Systems, Inc.“ netvirtina, kad 

č

ia pateikta informacija apima visas detales, 

s

ą

lygas ar variantus.  Ši informacija taip pat nenumato vis

ų

 

į

manom

ų

 netik

ė

tum

ų

, susijusi

ų

 su šio gaminio 

į

rengimu arba jo naudojimu.  Šiame dokumente pateikta informacija gali b

ū

ti pakeista be 

į

sp

ė

jimo ar koki

ų

 kit

ų

 

pareig

ų

 vykdymo.  „OmniMount Systems, Inc.“ neteikia jokios tiesiogiai ar netiesiogiai išreikštos garantijos d

ė

č

ia pateiktos informacijos.  „OmniMount Systems, Inc.“ neprisiima jokios atsakomyb

ė

s už šiame dokumente 

pateiktos informacijos tikslum

ą

, išbaigtum

ą

 ar pakankamum

ą

.

Sieniniai tvirtinimo elementai

Į

SP

Ė

JIMAS: NEPERSKAI

Č

IUS, GERAI NESUPRATUS ARBA NESILAIKANT VIS

Ų

 INSTRUKCIJ

Ų

 GALIMA RIMTAI SUSIŽALOTI, SUGADINTI TURT

Ą

 ARBA NETEKTI TEIS

Ė

Į

 GAMYKLIN

Ę

 GARANTIJ

Ą

!  

Už tinkam

ą

 vis

ų

 komponent

ų

 surinkim

ą

 ir sumontavim

ą

 pagal pateiktas instrukcijas atsako montuotojas.  Jei ši

ų

 instrukcij

ų

 nesuprantate arba turite koki

ų

 nors klausim

ų

 ar r

ū

pes

č

i

ų

, susisiekite su klient

ų

 aptarnavimo 

tarnyba telefonu 1-800-668-6848 arba el. paštu [email protected].
Nem

ė

ginkite montuoti ar surinkti šio gaminio, jei jis pats arba jo tvirtinimo dalys pažeistos, arba yra ne visos.  Jei reikia pakaitini

ų

 dali

ų

 (

į

skaitant tvirtinimo dalis), kreipkit

ė

į

 klient

ų

 aptarnavimo tarnyb

ą

 telefonu 1-800-

668-6848 arba el. paštu [email protected].  Klientams, esantiems už JAV rib

ų

, patariama kreiptis 

į

 prekybos atstov

ą

, iš kurio jie gamin

į

 

į

sigijo.

Kartu pateiktos tvirtinimo dalys skirtos naudoti vertikaliose sienose, sudarytose iš medini

ų

 statrams

č

i

ų

 arba vientiso betono.   Karkasin

ė

 siena su mediniais statrams

č

iais – tai siena, kurioje 5/8 colio (16 mm) gipskar-

tonis pritvirtintas ant bent 2x4 coli

ų

 (51x102 mm) medini

ų

 statrams

č

i

ų

.  Kartu pateiktos tvirtinimo dalys neskirtos naudoti sienose su metaliniais statrams

č

iais arba iš šlakbetonio blok

ų

.  Jei nesate tikri d

ė

l savo sienos 

konstrukcijos, pasitarkite su kvali

fi

 kuotu rangovu arba montuotoju.  Kad tvirtinimas b

ū

t

ų

 saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesn

į

 svor

į

.  Jeigu taip n

ė

ra, paviršius turi b

ū

ti sutvirtintas, kad 

atitikt

ų

 š

į

 standart

ą

.  Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad taikant bet kur

į

 montavimo b

ū

d

ą

 sienos strukt

ū

ra ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikyt

ų

 bendr

ą

 apkrov

ą

.

SLOVENSKA

Izjava o omejitvi odgovornosti – Podjetje OmniMount Systems, Inc., si je prizadevalo, da bi bil ta priro

č

nik natan

č

en in popoln.

 Vendar OmniMount Systems, Inc., ne jam

č

i, da informacije v tem priro

č

niku ob-

ravnavajo vse podrobnosti, pogoje ali odstopanja. Prav tako ne more predvideti sleherne možne okoliš

č

ine v povezavi z namestitvijo ali uporabo tega izdelka. Informacije, ki jih ta dokument vsebuje, se lahko spremenijo 

brez predhodnega obvestila ali kakršne koli obveznosti. OmniMount Systems, Inc., ne ponuja nikakršne garancije, izrecne ali nazna

č

ene, v povezavi z informacijami, ki jih ta dokument vsebuje. OmniMount Systems, 

Inc., ne prevzema nikakršne odgovornosti za natan

č

nost, celovitost in zadostnost informacij, ki jih ta dokument vsebuje.

Stenski nosilci

OPOZORILO: 

Č

E TEH NAVODIL NE BOSTE PREBRALI, V CELOTI RAZUMELI IN JIH UPOŠTEVALI, LAHKO PRIDE DO HUDIH TELESNIH POŠKODB, MATERIALNE ŠKODE IN POŠKODB LASTNINE, TER 

RAZVELJAVITVE TOVARNIŠKE GARANCIJE! 
Monter mora zagotoviti, ob upoštevanju predloženih navodil, da so vsi sestavni deli pravilno sestavljeni in pritrjeni. 

Č

e ne razumete teh navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na službo za pomo

č

 

strankam na telefonski številki 1-800-668-6848 ali e-naslovu [email protected].

Č

e sta izdelek ali okovje poškodovana ali kateri koli del manjka, izdelka ne poskušajte sestaviti oziroma pritrditi. 

Č

e so potrebni nadomestni deli ali okovje, se obrnite na službo za pomo

č

 strankam na telefonski številki 

1-800-668-6848 ali e-naslovu [email protected]. Kupci v drugih državah, ki potrebujejo pomo

č

, se morajo obrniti na prodajalca, pri katerem so izdelek kupili.

Priloženi izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpi

č

nih stenah, sezidanih iz lesa ali iz masivnega betona. Stena z lesenimi nosilci je opredeljena kot stena, sestavljena iz lesenih nosilcev z merami najmanj 51x102 

mm (2x4 palce) (širine 51 mm oziroma 2 palca in globine 102 mm oziroma 4 palce) in mav

č

nih ploš

č

 debeline najve

č

 16 mm (5/8 palca). Priloženi izdelek ni namenjen za uporabo na kovinskih stebrih ali stenah iz votlih 

zidakov. 

Č

e niste prepri

č

ani o sestavi svoje stene, se za pomo

č

 obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, 4-krat ve

č

ja od teže izdelka. 

Č

e nimate take površine, jo 

morate oja

č

ati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bosta stenska struktura in okovje za uporabljeni na

č

in montaže varno podpirala celotno breme.

SLOVENSKY

Vyhlásenie o obmedzení zodpovednosti – OmniMount Systems, Inc. malo  v úmysle a pripravilo tieto pokyny presne a  vo  všeobecnosti  kompletne. 

 Avšak, OmniMount Systems, Inc. týmto nevydáva 

zaväzujúce prehlásenie, že informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa vz

ť

ahujú na všetky možné drobné alternatívy, podmienky alebo zmeny.  Tiež nepopisuje všetky možnosti  v súvislosti  s  inštaláciou alebo 

používaním tohto produktu.  Informácie obsiahnuté v tomto dokumente môžu podlieha

ť

  zmenám bez predchádzajúceho upozornenia alebo záväzkov akéhoko

ľ

vek druhu.  OmniMount Systems, Inc. neposkytuje  žiadnu 

záruku, vyjadrenú alebo implicitnú pokia

ľ

  ide o informácie obsiahnuté v tomto dokumente.  OmniMount Systems, Inc. nenesie žiadnu zodpovednos

ť

  za presnos

ť

, úplnos

ť

  alebo vy

č

erpávajúcu dostato

č

nos

ť

  informácií 

obsiahnutých  v  tomto dokumente.

Upevnenie na stenu

VAROVANIE: Nepre

č

ítanie, nepochopenie a nedodržanie pokynov môže vies

ť

  k  vážnym poraneniam, škode na majetku alebo zrušeniu výrobnej záruky!  

Je zodpovednos

ť

ou inštalujúceho subjektu ubezpe

č

i

ť

 sa, že všetky sú

č

asti sú správne zmontované a nainštalované pod

ľ

a poskytnutých pokynov.  Ak týmto pokynom nerozumiete alebo máte akéko

ľ

vek otázky 

č

i nejas-

nosti, prosím, kontaktujte službu zákaznikom na 1-800-668-6848 alebo na [email protected].
Nepokúšajte sa inštalova

ť

 alebo zostavi

ť

  tento produkt, ak je výrobok alebo hardvér  poškodený alebo chýba.   V prípade, že potrebujete náhradné diely alebo hardvér, prosím, kontaktujte zákaznícky servis na 1-800-

668-6848 alebo [email protected] .   Zahrani

č

ní zákaznici, ktorí potrebujú pomoc   mali  by kontaktova

ť

 svojho predajcu, u ktorého výrobok zakúpili.

Zahrnutý hardvér  je navrhnutý pre použitie na zvislé steny postavené z drevených panelov  alebo pevného betónu.    Stenou  z  drevených panelov sa myslí stena, ktorá sa skladá z najmenej 2x4 drevených s

ĺ

pov 

(51mm alebo 2 palce široké a 102mm alebo 4 palce hlboké) alebo z maximálne 16mm (5/8 palcov) sadrokartónu.  Zahrnutý hardvér nie je ur

č

ený pre použitie materiálu s kovovými hrotmi alebo panelovou stenou.  Ak 

si nie ste istí aký typ steny máte, konzultujte to prosím  s kvali

fi

 kovaným odborníkom alebo odborným inštalátorom.  Aby bola inštalácia bezpe

č

ná, musí by

ť

 stena, na ktorú tento produkt montujete, schopná unies

ť

  

4-násobok celkovej hmotnosti  zá

ť

aže.  Ak nie, musí by

ť

 povrch steny posilnený tak, aby splnil túto normu.  Inštalujúci  subjekt  je zodpovedný za overenie toho, že stena a hardvér použitý pri akejko

ľ

vek inštala

č

nej 

metóde budú môc

ť

  bezpe

č

ne zvládnu

ť

 celkovú zá

ť

až.

Ограничена

 

отговорност

 - OmniMount Systems, Inc. 

има

 

за

 

цел

 

да

 

направи

 

настоящото

 

ръководство

 

точно

 

и

 

пълно

 

Въпреки

 

това

, OmniMount Systems, Inc. 

Не

 

претендира

че

 

съдържащата

 

се

 

в

 

него

 

информация

 

обхваща

 

всички

 

детайли

условия

 

или

 

варианти

.  

Нито

 

че

 

са

 

посочени

 

всички

 

възможни

 

непредвидени

 

обстоятелства

 

във

 

връзка

 

с

 

монтажа

 

или

 

използването

 

на

 

този

 

продукт

.  

Информацията

съдържаща

 

се

 

в

 

този

 

документ

подлежи

 

на

 

промяна

 

без

 

предизвестие

 

или

 

каквото

 

и

 

да

 

е

 

задължение

.  OmniMount Systems, Inc. 

не

 

дава

 

изрична

 

или

 

подразбираща

 

се

 

гаранция

 

относно

 

тук

 

представената

 

информация

.  OmniMount Systems, Inc. 

не

 

носи

 

отговорност

 

за

 

точността

завършеността

 

или

 

обстойността

 

на

 

информацията

съдържаща

 

се

 

в

 

този

 

документ

.

Стенни

 

стойки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

АКО

 

НЕ

 

ПРОЧЕТЕТЕ

НЕ

 

ВНИКНЕТЕ

ЗА

 

ДА

 

РАЗБЕРЕТЕ

 

И

 

НЕ

 

СЛЕДВАТЕ

 

ВСИЧКИ

 

УКАЗАНИЯ

ТОВА

 

МОЖЕ

 

ДА

 

ДОВЕДЕ

 

ДО

 

ТЕЖКО

 

НАРАНЯВАНЕ

ПОВРЕДА

 

НА

 

ЛИЧНО

 

ИМУЩЕСТВО

 

ИЛИ

 

АНУЛИРАНЕ

 

НА

 

ФАБРИЧНАТА

 

ГАРАНЦИЯ

!  

Монтажникът

 

носи

 

отговорност

за

 

да

 

провери

 

дали

 

всички

 

компоненти

 

са

 

правилно

 

сглобени

 

и

 

монтирани

 

с

 

помощта

 

на

 

предоставените

 

указания

.  

Ако

 

не

 

разбирате

 

инструкциите

 

или

 

имате

 

някакви

 

опасения

 

или

 

въпроси

моля

 

свържете

 

се

 

с

 

отдела

 

за

 

обслужване

 

на

 

клиенти

 

на

 1-800-668-6848 

или

 

на

 [email protected].

Не

 

се

 

опитвайте

 

да

 

монтирате

 

или

 

сглобявате

 

този

 

продукт

 

ако

 

продуктът

 

или

 

металните

 

крепежни

 

елементи

 

са

 

повредени

 

или

 

липсват

.   

В

 

случай

че

 

са

 

необходими

 

резервни

 

части

 

или

 

крепежни

 

елементи

моля

свържете

 

се

 

с

 

отдела

 

за

 

обслужване

 

на

 

клиенти

 

на

 1-800-668-6848 

или

 [email protected]  

Клиенти

 

от

 

чужбина

които

 

имат

 

нужда

 

от

 

помощ

трябва

 

да

 

се

 

свържат

 

с

 

продавача

от

 

който

 

са

 

закупили

 

продукта

.

Приложените

 

крепежни

 

елементи

 

са

 

предназначени

 

за

 

употреба

 

с

 

окачване

 

на

 

вертикална

 

стена

 

от

 

дървени

 

греди

 

или

  

зидария

 (

твърд

 

бетон

).   

Под

 

дървени

 

греди

 

в

 

случая

 

се

 

има

 

предвид

 

стена

изградена

 

от

 

греди

 

с

 

минимален

 

размер

 51 

мм

 

или

 2 

инча

 x 102 

мм

 

или

 4 

инча

 

и

 

максимум

 16 

мм

 

или

 5/8 

инча

 

см

 

суха

 

зидария

.  

Приложените

 

крепежни

 

елементи

 

не

 

са

 

предназначени

 

за

 

употреба

 

с

 

окачване

 

на

 

стени

 

от

 

метални

 

греди

 

или

 

сгурбетон

.  

Ако

 

не

 

сте

 

сигурни

 

за

 

конструкцията

 

на

 

стената

моля

потърсете

 

съвет

 

от

 

квалифициран

 

монтажник

 

или

 

строителен

 

специалист

.  

За

 

да

 

осигурите

 

безопасна

 

инсталация

стената

на

 

която

 

ще

 

монтирате

 

уреда

трябва

 

да

 

може

 

да

 

издържи

 4 

пъти

 

общия

 

товар

 

на

 

продукта

.  

Ако

 

не

 

е

 

така

то

 

тогава

 

повърхността

 

трябва

 

да

 

се

 

укрепи

за

 

да

 

отговаря

 

на

 

стандартите

.  

Монтажникът

носи

 

отговорност

 

за

 

това

 

да

 

провери

 

дали

 

стената

 

и

 

използваните

 

при

 

монтажа

 

крепежни

 

елементи

 

са

 

в

 

състояние

 

безопасно

 

да

 

поддържат

 

общия

 

товар

 

на

 

продукта

.

Summary of Contents for OE80F

Page 1: ...LÉSI KÉZIKÖNYV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TALİMAT KILAVUZU BRUKSANVISNING 说明手册 取扱説明書 OE80F LARGE FIXED MOUNT Reduce Reuse Recycle OM OM1100614 Max screen size 52 Max weight 80 lbs 36 3kg CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR ...

Page 2: ...as Si usted no entiende estas instrucciones o si tiene dudas o preguntas comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com No instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento Si necesita repuestos o piezas comuníquese con Aten ción al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escr...

Page 3: ...zenie czy konstrukcja ściany i użyty do montażu osprzęt bezpiecznie podtrzymają całe obciążenie Haftungsausschluss OmniMount Systems Inc hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt um es so genau und vollständig als möglich zu machen OmniMount Systems Inc erhebt jedoch keinen Anspruch darauf dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten Bedingungen und Änderungen umfassen...

Page 4: ...ύσει να καταστήσει το παρόν εγχειρίδιο ακριβές και ολοκληρωμένο Εντούτοις η OmniMount Systems Inc δεν αξιώνει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο πάρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες τις συνθήκες ή τις παραλλαγές Επίσης δεν το παρέχει για τυχόν πιθανά περιστατικά που σχετίζονται με την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλ...

Page 5: ...devalo da bi bil ta priročnik natančen in popoln Vendar OmniMount Systems Inc ne jamči da informacije v tem priročniku ob ravnavajo vse podrobnosti pogoje ali odstopanja Prav tako ne more predvideti sleherne možne okoliščine v povezavi z namestitvijo ali uporabo tega izdelka Informacije ki jih ta dokument vsebuje se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila ali kakršne koli obveznosti OmniMount ...

Page 6: ... 警告 すべての指示を読み 十分理解し 指示に従ってください それらが行えない場合は 人体に重傷を負ったり 個人の所有物を破損したり 工場出荷時の保証が無効になること があります 付属の説明書に従って コンポーネントがすべて適切に組み立てられて取り付けられていることを確認するのは設置者の責任です 説明が不明であったり 質問や懸念がある場合は カスタマーサービスにお問い合わせください 電話番号 1 800 668 6848 または電子メール info omnimount com 製品またはハードウェアが破損していたり 足りない部品がある場合は 本製品の取り付けまたは組み立てを行わないでください 交換部品またはハードウェアが必要な場合は カス タマーサービスまでお問い合わせください 電話番号 1 800 668 6848 電子メール info omnimount com 海外にお住まいのお客様...

Page 7: ...ADE TÄMÄN TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITTÄMINENTAULUTELEVISIOIDENKANSSA KÄYTETTÄESSÄ SAATTAA JOHTAA TUOTTEEN VIOITTUMISEEN JA AIHEUTTAA MAHDOLLISESTI LOUKKAANTUMISEN JA TAI OMAISUUSVAHINGON ANVÄNDNING MED PLATTSKÄRMAR SOM ÖVERSKRIDER VIKTKAPACITETEN FÖR DENNA PRODUKT KAN LEDA TILL ATT PRODUKTEN GÅR SÖNDER MÖJLIG PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ EGENDOM UTILIZAREA CU ECRANE PLATE CARE DEPĂŞESC CAPACI...

Page 8: ...roje Szükséges eszközök Απαιτούμενα εργαλεία Ferramentas necessárias Nødvendigt værktøj Tarvittavat työkalut Verktyg som krävs Instrumente necesare Необходими уреди Vajalikud tööriistad Nepieciešamie rīki Reikalingi įrankiai Potrebno orodje Potrebné náradie Необходимые инструменты Gerekli Aletler Nødvendige verktøy تاودألا ةمزاللا 需要的工具 必要なツール TOOLS NEEDED NOT INCLUDED 13mm ...

Page 9: ...s screws M8 x 15mm M H 4 Philips screws M8 x 30mm M I 4 Round Spacers M6 M8 x 5mm M J 4 Round Spacers M6 M8 x 10mm M K 4 Round Washers M4 M5 M L 4 Round Washers M6 M8 Part Qty Description W A 4 Lag Bolts 8mm x 65mm W B 4 Steel Washer W C 4 Wall Anchor 10mm OD x 8mm ID Contents Part Qty Description 1 1 Wall Plate 2 2 Wall Plate End Cap 3 2 Vertical Rails 4 2 Vertical Rail Bumpers Wall Kit CONTENTS ...

Page 10: ...ällä näytön osia M A M B jne Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara M A M B etc Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor M A M B etc Прикачете монитора като използвате хардуер за монитор M A M B и др Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil M A M B jne Piestipriniet monitoru izmantojot monitora detaļas M A M B utt Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus a...

Page 11: ...PN 888 61 057 W 00 RevE 11 STEP 9 WOOD STUD INSTALLATION STEP 9 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A W B W C 13mm 13mm 1 1 ...

Page 12: ...chi Zamontuj pokrywy Připevněte kryty Tegye fel a burkolatokat Τοποθετήστε τα καπάκια Prender as coberturas Sæt dækplader på Kiinnitä suojukset Sätt fast höljen Ataşaţi capacele Прикрепете капаците Kinnitage kaaned Piestipriniet pārsegus Uždėkite dangtelius Namestite pokrove Pripevnite kryty Установите крышки Kapakları takın Fest dekslene طبرا ةيطغألا 连接外盖 カバーを取り付けます 2 2 ...

Page 13: ...l a monitorral együtt Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη Suporte com monitor preso Hæng op med skærm påsat Ripusta näyttö kiinnitettynä Häng med bildskärm fastsatt Agăţaţi cu monitorul ataşat Закачи с монитора прикрепен Riputage koos kinnitatud ekraaniga Piekārt ar pievienoto monitoru Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou Навесьте с ...

Page 14: ...ienu kabeļi Kabelių išvedžiojimas Napeljava kablov Natiahnite káble Укладка кабелей Kabloları Düzenleyin Før kablene هيجوت تالبكلا 布线 ケーブルを配線します A Pull cords to release vertical rails T V B While holding the T V Route cables being cautious of pinch points D Swing the T V back to the wall engaging the vertical rail locks WARNING When the bottom of the TV is pulled away from the wall the TV is not s...

Page 15: ...d utiliser des produits OmniMount OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect Ceci s applique notamment aux frais de main d œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques mais il est possible que vous ayez également d autres droits selon v...

Page 16: ...pení produktu společnosti OmniMount Az omnimount köszöni hogy A cég termékét választotta Σας ευχαριστουμε που αγορασατε ενα προϊον της OmniMount Obrigado por adquirir um produto OmniMount Tak fordi de har købt et OmniMount produkt Kiitämme OmniMount tuotteen ostamisesta Tack för att du köpte en OmniMount produkt Vă mulţumim că aţi achiziţionat un produs OmniMount Благодарим ви че закупихте продукт...

Reviews: