background image

PN: 888-61-078-W-00 RevA

3

DEUTSCH

NEDERLANDS

Vrijwaring – Het is de bedoeling van OmniMount Systems, Inc. dat deze handleiding zo nauwkeurig en volledig mogelijk is.

  OmniMount Systems, Inc. beweert echter niet dat de informatie in deze handleiding 

alle details, omstandigheden of variaties omvat.  Evenmin wordt in dit document rekening gehouden met elke mogelijke onvoorziene gebeurtenis in verband met de installatie of het gebruik van dit product.  De infor-

matie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting hiertoe worden gewijzigd.  OmniMount Systems, Inc. geeft geen enkele verklaring over expliciete of impliciete garantie met betrekking tot de 

informatie in deze handleiding.  OmniMount Systems, Inc. is niet aansprakelijk voor de nauwkeurigheid, volledigheid of toereikendheid van de informatie in dit document.

Wandbevestigingen

WAARSCHUWING: ALS U NIET ALLE INSTRUCTIES LEEST, GOED BEGRIJPT EN OPVOLGT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL, SCHADE AAN PERSOONLIJKE EIGENDOMMEN OF HET 

VERVALLEN VAN DE FABRIEKSGARANTIE!  

Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat alle onderdelen correct worden gemonteerd en geïnstalleerd aan de hand van de meegeleverde instructies.  Als u deze instructies niet begrijpt 

of nog vragen of opmerkingen hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice via 1-800-668-6848 of [email protected].

Probeer dit product niet te installeren of monteren indien het product of de hardware beschadigd is of ontbreekt.  Als u vervangende onderdelen of hardware nodig hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice 

via 1-800-668-6848 of [email protected].  Internationale klanten die ondersteuning nodig hebben, moeten contact opnemen met de dealer waar zij het product hebben gekocht.

De meegeleverde hardware is ontworpen voor gebruik aan verticale wanden die zijn gemaakt van houten dragers of massief beton.   Een wand met houten dragers wordt gedefinieerd als een wand met houten dragers 

van minimaal 51 mm of 2” breed bij 102 mm of 4” diep, met een gipswand van maximaal 16 mm (5/8”).  De meegeleverde hardware is niet ontworpen voor gebruik met metalen dragers of wanden van B2-blokken.  

Als u niet zeker weet waarvan uw wand is gemaakt, raadpleegt u een bevoegde aannemer of installateur voor hulp.  Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van 

de totale belasting kunnen dragen.  Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt.  De installateur moet nagaan of de wandstructuur en de hardware die voor elke installatiemethode worden 

gebruikt, de totale belasting veilig kunnen dragen.

ITALIANO

Dichiarazione di non responsabilità - OmniMount Systems, Inc. intende rendere questo manuale accurato e completo. 

 Tuttavia, OmniMount Systems, Inc. non si assume la responsabilità che le informazioni 

contenute al suo interno coprano tutti i dettagli, le condizioni o variazioni.  Né è tenuta a prendere provvedimenti per ogni possibile circostanza correlata all’installazione o all’uso del presente prodotto.   Le informazioni 

contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di qualsiasi natura.  OmniMount Systems, Inc. non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, relativamente alle informazioni ivi 

contenute.  OmniMount Systems, Inc. non si assume alcuna responsabilità riguardo l’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.

Montature a parete

AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE COMPLETA, OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI PUÒ COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI A COSE O INVALIDARE LA GARAN-

ZIA DI FABBRICA.  

È responsabilità dell’installatore assicurare che tutti i componenti siano assemblati e installati correttamente, mediante l’utilizzo delle istruzioni a corredo.  Nel caso in cui sorgessero incomprensioni in merito alle pre-

senti istruzioni oppure per domande o problemi, si prega di contattare il servizio clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica [email protected].

Non tentare di installare o assemblare il prodotto se il prodotto stesso o i componenti risultano danneggiati o mancanti.  Nel caso in cui fosse necessario sostituire parti o componenti, si prega di contattare il Servizio 

Clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica [email protected].  I Clienti internazionali che necessitano di assistenza possono rivolgersi al Rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.

I componenti inclusi sono stati progettati per essere montati su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno.   Si definisce parete con montanti di legno una parete con montanti di legno 

di 2x4 (51mm o 2” di ampiezza per 102mm o 4” di profondità) con uno spessore massimo di 16 mm (5/8”).  I componenti inclusi non sono progettati per l’uso con montanti metallici e pareti di blocchi di calcestruzzo.  Se 

non si è certi della struttura interna della propria parete, si prega di consultare un esperto o un installatore qualificati per assistenza.  Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte 

il peso del carico complessivo.  In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello.  L’installatore deve verificare che la struttura della parete e i componenti utilizzati per qualsiasi metodo di instal

-

lazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.

POLSKI

Wyłączenie odpowiedzialności – Firma OmniMount Systems, Inc. podejmuje starania, aby ta instrukcja zawierała precyzyjne i kompletne informacje.  

Mimo to firma OmniMount Systems, Inc. nie twierdzi, 

że informacje zawarte w tej publikacji opisują wszystkie szczegóły, warunki czy odmiany.  Nie przedstawiają również wszystkich możliwych przypadków związanych z montażem lub użyciem tego produktu.  Informacje 

zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań.  Firma OmniMount Systems, Inc. nie wydaje żadnej gwarancji, wyraźnej ani dorozumianej, odnośnie informacji zawartych 

w tej publikacji.  Firma OmniMount Systems, Inc. nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność ani wystarczającą ilość informacji przedstawionych w tym dokumencie.

Uchwyty ścienne

OSTRZEŻENIE: NIEPRZECZYTANIE, NIEDOKŁADNE ZROZUMIENIE LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNEGO URAZU CIAŁA, USZKODZENIA MIENIA 

LUB NARUSZENIA GWARANCJI FABRYCZNEJ!  

Instalator jest odpowiedzialny za montaż wszystkich komponentów w sposób prawidłowy i zgodny z dostarczonymi instrukcjami.  Jeśli te instrukcje są niezrozumiałe lub nasuwają się pytania lub wątpliwości ich 

dotyczące, prosimy o kontakt z obsługą klienta pod numerem 1-800-668-6848 lub pod adresem [email protected].

Nie próbować instalować lub montować tego produktu, gdy produkt lub osprzęt jest uszkodzony lub niekompletny.  Jeśli niezbędne są części lub elementy zamienne, prosimy o kontakt z obsługą klienta pod numerem 

1-800-668-6848 lub pod adresem [email protected].  Klienci za granicą w celu uzyskania pomocy powinni się skontaktować ze sprzedawcą, od którego kupili produkt.

Dołączony osprzęt jest przeznaczony do użycia na pionowych ścianach zbudowanych z belek drewnianych lub litego betonu.   Ściana z belek drewnianych to ściana zawierająca belki o przekroju co najmniej 2x4 cale 

(51 mm lub 2” szerokości na 102 mm lub 4” grubości) z suchym tynkiem o grubości maksymalnie 16 mm (5/8”).  Dołączony osprzęt nie jest przeznaczony do użytku w przypadku ścian z profilami stalowymi lub ścian 

z pustaków żużlobetonowych.  Jeśli nie ma pewności co do budulca ściany, należy skontaktować się z wykwalifikowanym wykonawcą budowlanym lub instalatorem w celu uzyskania pomocy.  W celu zapewnienia 

bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającą całkowite obciążenie.  W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby 

spełniała ten standard.  Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy konstrukcja ściany i użyty do montażu osprzęt bezpiecznie podtrzymają całe obciążenie.

Haftungsausschluss – OmniMount Systems, Inc. hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt, um es so genau und vollständig als möglich zu machen.  

OmniMount Systems, Inc. erhebt jedoch keinen 

Anspruch darauf, dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten, Bedingungen und Änderungen umfassen.  Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder Ver-

wendung dieses Produkts.  Die in diesem Dokument bereitgestellten Informationen können jederzeit ohne jegliche Vorankündigung geändert werden, ohne dass Verbindlichkeiten oder Verpflichtungen für OmniMount 

Systems, Inc. entstehen.  OmniMount Systems, Inc. macht keinerlei Zusicherungen und lehnt jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie bezüglich der hierin bereitgestellten Information ab.  OmniMount 

Systems, Inc. übernimmt keinerlei Gewähr für die Genauigkeit, Vollständigkeit oder Qualität  der in diesem Dokument bereitgestellten Information.

Wandhalterungen

WARNUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN. EINE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN, 

SACHSCHADEN ODER ZUM ERLÖSCHEN DER WERKSGARANTIE FÜHREN!  

 Die Person, die die Montage vornimmt, hat sicherzustellen, dass alle Komponenten entsprechend den hierin bereitgestellten Anweisungen korrekt montiert und installiert werden.  Sollten Sie diese Anweisungen nicht 

verstehen oder irgendwelche Fragen oder Zweifel diesbezüglich haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter 1-800-668-6848 oder [email protected].

Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu installieren oder montieren, wenn sie beschädigt ist oder ein Befestigungsteil fehlt.  Bei Bedarf an Ersatz- oder Befestigungsteilen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendi-

enst unter 1-800-668-6848 oder [email protected].  Kunden im Ausland sollten sich bei Bedarf an Hilfestellung an den Händler wenden, bei dem sie das Produkt erworben haben.

Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist für die Montage an senkrechten Wänden (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) bestimmt.   Eine Holzrahmenkonstruktion ist als eine Wand mit mindestens 51 mm (2”) breiten 

und 102 mm (4”) tiefen Holzbalken sowie einer maximal 16 mm (5/8”) starken Trockenbauwand definiert.  Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist weder für Metallbalken noch Schlackenbetonwände geeignet.  Wenn 

Sie sich über die Konstruktionsart Ihrer Wand nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler oder einen qualifizierten Handwerker.  Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der 

die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen.  Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden.  Die Person, 

die die Halterung montiert, hat sicherzustellen, dass die Struktur der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und das für die Montage verwendete Befestigungsmaterial das Gesamtgewicht des Geräts sicher 

tragen können.

ČESKY

Odmítnutí zodpovědnosti – Společnost OmniMount Systems, Inc. zamýšlí udělat tuto příručku přesnou a kompletní.  

Společnost OmniMount Systems, Inc. ale nezaručuje, že zde obsažené informace zahrnují 

všechny detaily, podmínky nebo odchylky.  Ani neposkytuje na každou možnou eventualitu ve spojitosti s instalací nebo použitím tohoto výrobku .  Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být bez upozornění či 

jakéhokoli závazku změněny.  Společnost OmniMount Systems, Inc. nevydává žádné záruky, vyslovené ani nevyslovené, s ohledem na zde obsažené informace.  Společnost OmniMount Systems, Inc. nebere žádnou 

zodpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací obsažených v tomto dokumentu.

Nástěnné držáky

VAROVÁNÍ: OPOMENUTÍ SI PŘEČÍST, DŮKLADNĚ POROZUMĚT A ŘÍDIT SE VŠEMI INSTRUKCEMI MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB , POŠKOZENÍ OSOBNÍHO MAJETKU ČI ZRUŠENÍ ZÁRUKY 

VÝROBCE!  

Zodpovědností montéra je ujistit se, zda jsou všechny součástky správně smontovány a nainstalovány podle poskytnutých instrukcí.  Pokud těmto instrukcím nerozumíte nebo máte dotazy či připomínky, kontaktujte 

oddělení služeb zákazníkům na čísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem [email protected].

Nepokoušejte se nainstalovat nebo skládat tento výrobek, jsou-li výrobek nebo spojovací prvky poškozené nebo pokud chybějí části.  V případě, že jsou zapotřebí náhradní součástky nebo spojovací prvky, kontaktujte 

Oddělení služeb zákazníkům na čísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem [email protected].  Mezinárodní zákazníci, kteří potřebují pomoc, by měli kontaktovat prodejce, u kterého si výrobek zakoupili.

Dodané spojovací prvky jsou navrženy pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámků nebo betonu.   Stěna z dřevěných trámků je definována jako stěna skládající se z trámků o rozměrech minimálně 

2 x 4 palce (51 mm či 2” široké na 102 mm či 4” silné) a ze sádrokartonového obložení maximální tloušťky 16 mm (5/8”).  Dodané spojovací prvky nejsou navrženy pro použití na stěny s železnými trámky nebo se 

škvárobetonovými tvárnicemi.  Pokud si nejste jisti konstrukcí stěny, kontaktujte pro radu kvalifikovaného odborníka nebo instalačního technika.  Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je výrobek 

připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení.  Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval.  Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda 

konstrukce stěny a spojovací prvky použité jakoukoli instalační metodou bezpečně vydrží celkové zatížení.

MAGYAR

Felelősséget kizáró nyilatkozat – Az OmniMount Systems, Inc. célja, hogy jelen kézikönyv pontos és teljes legyen.  

Ezzel együtt az OmniMount Systems, Inc. nem állítja, hogy az itt tartalmazott információk 

minden részletre, feltételre vagy változatra kiterjednek.  Ezek szintén nem terjednek ki a termék beszerelésével vagy használatával kapcsolatos minden lehetséges vészhelyzetre.  A kézikönyvben szereplő infor

-

mációk előzetes értesítés vagy egyéb kötelezettség nélkül megváltozhatnak.  Az OmniMount Systems, Inc. vállalatot az itt közölt információkkal kapcsolatban semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos garanciavállalási 

kötelezettség nem terheli.  Az OmniMount Systems, Inc. nem vállal felelősséget a dokumentumban szereplő információk pontosságáért, teljességéért vagy elegendő voltáért.

Fali tartók

FIGYELEM: HA A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT NEM OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZI, ILLETVE AZOKAT NEM KÖVETI, AZ SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, ANYAGI KÁROKAT VAGY A GYÁRI JÓTÁLLÁS ELVESZ

-

TÉSÉT EREDMÉNYEZHETI!  

A beszerelést végző személy felelőssége biztosítani, hogy minden összetevő megfelelően össze legyen szerelve a rendelkezésre álló utasítások alapján.  Ha nem érti ezeket az utasításokat, illetve ha további kérdései 

vagy aggodalmai vannak, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal az 1-800-668-6848 számon vagy a [email protected] címen.

Ha a termék vagy a tartozékok sérültek, illetve hiányosak, ne kísérelje meg a beszerelést vagy az összeszerelést.  Amennyiben cserealkatrészekre vagy -tartozékokra van szüksége, lépjen kapcsolatba az ügyfélszol

-

gálattal a 1-800-668-6848 számon vagy [email protected] címen.  A segítségre szoruló nemzetközi ügyfelek lépjenek kapcsolatba azzal a kereskedelmi egységgel, amelytől a terméket vásárolták.

A mellékelt berendezés célja, hogy fagerendás vagy betonból készült függőleges falra szereljék fel.   A definíció szerint fagerendás falnak számít minden olyan fal, amely maximum 16 mm (5/8”) szárazfallal fedett 

minimum 2x4 (51 mm (2”) szélességű és 102 mm (4”) mélységű) fagerendákból áll.  A mellélelt berendezésnek nem célja, hogy fémmerevítőkre vagy salaktéglás falakra szereljék.  Amennyiben bizonytalan az adott fal 

szerkezetével kapcsolatban, segítségért lépjen kapcsolatba egy szakképzett fővállalkozóval vagy szerelést végző szolgáltatóval.  A biztonságos beszereléshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes ter

-

helés súlyának négyszeresét.  Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni.  A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezet illetve a szereléshez 

használt tartozékok teherbírása elegendő-e a teljes súly biztonságos megtartásához.

  DISCLAIMER - WARNING INFORMATION

Summary of Contents for CI175T

Page 1: ...OBS UGI N VOD K OBSLUZE KEZEL SI K ZIK NYV MANUAL DE INSTRU ES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA TAL MAT KILAVUZU BRUKSANVISNING CI175T LARGE TILT MOUNT Reduce Reuse...

Page 2: ...rucciones o si tiene dudas o preguntas comun quese con Atenci n al Cliente por tel fono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com No instale ni ensamble el producto si ste o las piezas sumi...

Page 3: ...talator jest odpowiedzialny za sprawdzenie czy konstrukcja ciany i u yty do monta u osprz t bezpiecznie podtrzymaj ca e obci enie Haftungsausschluss OmniMount Systems Inc hat dieses Handbuchs mit gr t...

Page 4: ...kas palveluumme numerossa 1 800 668 6848 tai s hk postitse info omnimount com l yrit asentaa tai koota t t tuotetta jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu Mik li varaosia tai vaihtotuote tarvi...

Page 5: ...s arba yra ne visos Jei reikia pakaitini dali skaitant tvirtinimo dalis kreipkit s klient aptarnavimo tarnyb telefonu 1 800 668 6848 arba el pa tu info omnimount com Klientams esantiems u JAV rib pata...

Page 6: ...otron Inc 1 800 668 6848 info omnimount com 1 800 668 6848 info omnimount com 2x4 51mm 2 102mm 4 16mm 5 8 4 51mmx102mm 2 x4 4 Ergotron Inc 1 800 668 6848 info omnimount com 1 800 668 6848 info omnimou...

Page 7: ...SK RME HVIS V GT OVERSKRIDER DETTE PRODUKT MAKSIMALE KAPACITET KAN RESULTERE I PRODUKTETS DRIFTSSVIGT OG MULIGVIS SKADE OG ELLER EJENDOMSSKADE T M N TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITT MINENTAULUTELEV...

Page 8: ...menti necessari Potrzebne narz dzia Pot ebn n stroje Sz ks ges eszk z k Ferramentas necess rias N dvendigt v rkt j Tarvittavat ty kalut Verktyg som kr vs Instrumente necesare Vajalikud t riistad Nepie...

Page 9: ...M I 4 Round Spacers M6 M8 x 5mm M J 4 Round Spacers M6 M8 x 10mm M K 4 Round Washers M4 M5 M L 4 Round Washers M6 M8 Part Qty Description W A 4 Lag Bolts 8mm x 65mm W B 4 Steel Washer W C 4 Wall Ancho...

Page 10: ...do o equipamento do monitor M A M B etc P s t sk rm ved hj lp af sk rm hardware M A M B osv Kiinnit n ytt k ytt m ll n yt n osia M A M B jne F st bildsk rm genom att anv nda bildsk rmsh rdvara M A M B...

Page 11: ...PN 888 61 078 W 00 RevA 11 STEP 2 WOOD STUD INSTALLATION a b c NOTE The Wall Plate must be centered on the studs when mounted...

Page 12: ...PN 888 61 078 W 00 RevA 12 STEP 2 SOLID WALL INSTALLATION NOTE When mounting on a concrete surface you must use the widest mounting configuration on the wall plate 24...

Page 13: ...UD INSTALLATION STEP 3 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A W B W C NOTE The Wall Plate must be centered on the studs when mounted NOTE When mounting on a concrete surface you must use the wid est moun...

Page 14: ...o Powie z przymocowanym monitorem Zav ste s p ipevn n m monitorem F ggessze fel a monitorral egy tt Suporte com monitor preso H ng op med sk rm p sat Ripusta n ytt kiinnitettyn H ng med bildsk rm fast...

Page 15: ...v varnostnega arnirja In tal cia bezpe nostnej konzoly Emniyet Kenedi Montaj Installasjon av sikkerhetsbrakett 3 Part Qty Description M A 4 Philips screws M4 x 15mm M B 4 Philips screws M4 x 30mm M C...

Page 16: ...iel gojiet nepiecie amaj st vokl vai sl pum Nustatykite norim viet arba pakreipim Prilagodite v ustrezen polo aj ali nagib Upravte polohu tak aby ste dosiahli po adovan umi estnenie alebo sklon stedi...

Page 17: ...iona pusta Z m rn pr zdn str nka Sz nd kosan resen hagyott oldal P gina deixada em vazio propositadamente Denne side er med vilje tom Sivu on j tetty tarkoituksella tyhj ksi Blank sida Pagin l sat goa...

Page 18: ...iona pusta Z m rn pr zdn str nka Sz nd kosan resen hagyott oldal P gina deixada em vazio propositadamente Denne side er med vilje tom Sivu on j tetty tarkoituksella tyhj ksi Blank sida Pagin l sat goa...

Page 19: ...on ou une installation ne respectant pas les limites de charge ou du non respect des directives d entretien fournies par OmniMount Sous r serve des lois en vigueur OmniMount r fute toute autre garanti...

Page 20: ...za zakup produktu firmy OmniMount D kujeme za zakoupen produktu spole nosti OmniMount Az omnimount k sz ni hogy A c g term k t v lasztotta OmniMount Obrigado por adquirir um produto OmniMount Tak ford...

Reviews: