background image

ES

NL

PT

DE

23

TIMER
ELECTRÓNICO  6
TECLAS

Regulação do relógio
Carregar simultaneamente

nas teclas de duração 

 e

fim cozedura 

 e agir

sobre as /- até à
programação da hora
desejada.

FUNCIONAMENTO
MANUAL

Para cozinhar a tempo 

inde-

finido

 carregar na tecla

manual  

 .

FUNCIONAMENTO SEMI-
AUTOMÁTICO DE
DURAÇÃO DE
COZINHADO

Para cozinhar a tempo 

defi-

nido

. Carregar na tecla de

duração de cozinhado  e pro-
gramar com as /- o
tempo necessário para o co-
zinhado. Passado o tempo
entra em função o sinal acú-
stico e o forno deixa de fun-
cionar. Tornar a levar o bo-
tão do termóstato e do comu-
tador à posição 0 em seguida
carregar na tecla manual.

FUNCIONAMENTO SEMI-
AUTOMÁTICO FIM DE
COZINHADO

Para cozinhar a tempo

definido

 carregar na tecla

fim de cozinhado 

 e pro-

gramar com as /- a
hora na qual se pretende que
o forno deixe de funcionar.
Passado o tempo entra em
função o sinalizador acústico
e o forno deixa de funcionar.
Tornar a levar o botão do
termóstato e do comutador à
posição 0 em seguida
carregar na tecla manual.

ELEKTRONISCHE
TIMER 6
TOETSEN

Stellen van de klok
Druk tegelijkertijd op de

toetsen voor de duur 

en einde bereiding 

 en

bedien de t/- totdat
de gewenste tijd is
ingesteld.

HANDBEDIENING

Druk op de handbedienings-

toets 

 voor bereidingen

zonder vaste

 bereidingstijd

HALFAUTOMATISCHE
BEDIENING VAN DE
BEREIDINGSDUUR

Voor bereidingen met 

vaste

bereidingstijd, druk op de
toets van de bereidingsduur
en stel met de t/- de
gewenste tijd in. Nadat deze
tijd verstreken is, klinkt er
een geluidssignaal en stopt
de werking van de oven.
Zet de thermostaatknop en
de schakelaar in de stand 0,
en druk vervolgens op de
handbedieningstoets.

HALFAUTOMATISCHE
BEDIENING EINDE
BEREIDING

Voor bereidingen met 

vaste

bereidingstijd, druk op de
toets voor einde bereiding

 en stel met de t/

- de tijd in waarop de
werking van de oven moet
stoppen. Nadat de tijd ver-
streken is, klinkt er een
geluidssignaal en stopt de
oven. Zet de thermostaatknop
en de schakelaar terug in de
stand 0 en druk vervolgens
op de handbedieningstoets.

TEMPORIZADOR
ELECTRÓNICO
DE 6 TECLAS:

Regulación del reloj
Apretar  simultáneamente las

teclas de duración 

 y fin

de cocción 

, y pulsar las

/- hasta la pro-
gramación de la hora deseada.

FUNCIÓNAMIENTO
MANUAL:

Para cocciones con  tiempo

indefinido

 apretar la tecla

manual  

 .

FUNCIONAMIENTO
SEMIAUTOMÁTICO DE
DURACIÓN COCCIÓN:

Para cocciones con tiempo

definido

. Apretar la tecla de

duración cocción  y progra-
mar con las /- el
tiempo necesario para la coc-
ción. Transcurrido el tiempo
entra en funcionamiento la
señal acústica y el horno deja
de funcionar. Volver a
colocar el mando del termo-
stato y del selector de
potencia en posición 0 luego
apretar la tecla manual.

FUNCIONAMIENTO
SEMIAUTOMÁTICO DE
FIN COCCIÓN:

Para cocciones con  tiempo

definido

 apretar la tecla de

fin cocción 

 y programar

con las /- la hora en
la cual se quiere que el
horno deje de funcionar.
Transcurrido el tiempo entra
en funcionamiento el indica-
dor acústico y el horno se
para. Volver a colocar el
mando del termostato y del
selector de potencia en
posición 0, luego apretar la
tecla manual.

ELEKTRONISCHE
ZEITSCHALTUHR
MIT 6 TASTEN

Einstellung der Uhr
Gleichzeitig die Tasten für

Gardauer 

 und Garende

drücken 

 und die

/- betätigen, bis die
gewünschte Uhrzeit einge-
stellt ist.

MANUALBETRIEB

Für 

unbestimmte

 Garzeiten

die Taste 

 Manualbetrieb

drücken.

HALBAUTOMATISCHER
BETRIEB GARDAUER

Für 

bestimmte

 Garzeiten.

Die Taste für Gardauer
drücken und mit den Tasten
+/- die erforderliche Garzeit
einstellen. Nach Ablauf der
eingestellten Garzeit ertönt
der Signalton und der Back-
ofen wird ausgeschaltet.
Den Drehgriff des Thermo-
stats und des Umschalters
wieder auf 0 stellen und
dann die Taste für den
Manualbetrieb drücken.

HALBAUTOMATISCHER
BETRIEB GARENDE

Für 

bestimmte

 Garzeiten die

Taste 

 für Garende

drücken und mit den Tasten
+/- die Uhrzeit einstellen, in
der der Backofen ausge-
schaltet werden soll. Nach
Ablauf der eingestellten Gar-
zeit ertönt der Signalton und
der Backofen wird ausge-
schaltet. Den Drehgriff des
Thermostats und des Um-
schalters wieder auf 0 stellen
und dann die Taste für den
Manualbetrieb drücken.

Summary of Contents for BIG90 Series

Page 1: ...installation and operating instructions OO910XA oven...

Page 2: ...SO ANUTENZIONE 6 2 NSTALLATION 5SE AINTENANCE 523 3 2 NSTALLATION MPLOI NTRETIEN 2 3 3 2 NSTALACI N 5SO ANTENIMIENTO 6 3 3 2 NSTALLATIE EBRUIK NDERHOUD 2 3 3 2 NSTALA O 5SO ANUTEN O 52 NSTALLATION EBR...

Page 3: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Page 4: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Page 5: ...Control panel 12 14 Instructions for use conventional cooking 14 fan cooking 16 grill cooking 18 Thermostat 20 Electronic timer 22 Light replacement 26 Removing the oven door 28 INSTALLATION INSTRUCTI...

Page 6: ...montage van de ovendeur 29 VOOR DE INSTALLATEUR Inbouw van de oven 31 Elektrische aansluiting 31 Technische kenmerken 34 Afmeting 35 INDICE Primeira utiliza o p g 7 Pain is autolimpantes 9 Respeito do...

Page 7: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Page 8: ...a limpeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de...

Page 9: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Page 10: ...choongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon ta...

Page 11: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Page 12: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel b...

Page 13: ...elements with fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with...

Page 14: ...thermo staat van 50 C tot 200 C Dubbel bovenste ver warmingselement grill met groot oppervlak Instelling van de thermostaat van 50 C tot 200 C FUNCIONES PANEL DE MANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL...

Page 15: ...open the oven door as little as possible during cooking ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO COTTURA CONVENZIONALE Sistema classico che utiliz za calore superiore ed infe riore adatto per la cottura di un solo...

Page 16: ...hacia el final de la cocci n fuese necesario aumentar la temperatura inferior o superior girar el mando hasta situarlo en la posici n correspondiente Se aconseja abrir lo menos posible la puerta del...

Page 17: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Page 18: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado car...

Page 19: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Page 20: ...ofen z B auf 200 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschre...

Page 21: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Page 22: ...nder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y puede se...

Page 23: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Page 24: ...terug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTR NICO DE 6 TECLAS Regulaci n del reloj Apretar simult neamente las teclas de duraci n y fin de cocci n y pulsar las...

Page 25: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Page 26: ...rigeerd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOM TICO Para co...

Page 27: ...data plate c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the lig...

Page 28: ...nueva montar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el aparato a la l nea de alimentaci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje va...

Page 29: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Page 30: ...eten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del hor...

Page 31: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Page 32: ...de com uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de e...

Page 33: ...costruttore declina ogni responsabilit nel caso che quanto sopra e le usuali norme antinfortunistiche non vengano rispettate della categoria di sovratensione III tali dispositivi di disconnessione de...

Page 34: ...erden den Installationsvorschriften im Versorgungsnetz vorgesehen sein Die Steckdose bzw der allpolige Schalter m ssen bei installiertem Ger t problemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n com...

Page 35: ...ola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STIC...

Page 36: ...pe Encastrable colonne Einbau Hochschrank Integrado en columna Inbouw in kolomkast Encaixe em coluna Incasso Built under Built under type Encastrable Built under Einbau Built under Integrado bajo enci...

Page 37: ...E KENMERKEN ERDOOR VARANDERD WORDEN L FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LAS POSIBLES INEXACTITUDES CONTENIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO IMPUTABLES A ERRORES DE IMPRESI N O RELACIONADAS L FABR...

Reviews: