background image

23

– Intervertir le manchon de raccordement arrière et 

le couvercle de fermeture en bas de l’appareil.

 

Fonctionnement dépendant de l’air ambiant:

– Tirer et enlever le tiroir sous la porte du foyer.

– Dévisser le couvercle de fermeture dans le bas de 

l’appareil.

 

Choisir le lieu d’installation du poêle. Aucun objet 

composé de matières combustibles ne doit se trou-

ver ni être installé dans la zone de rayonnement du 

poêle, soit à une distance inférieure à 80 cm mesu-

rée à partir de la vitre de la porte du foyer.

Distance minimum des parois inflammables ou 

des murs porteurs : 

17 cm sur les côtés

 

Insérer la fourrure (à la charge du maître d’œuvre) 

dans la cheminée. Pour le raccord du tuyau de poêle 

en haut, la hauteur de raccordement peut être choi-

sie individuellement, mais ne doit pas dépasser de 

préférence 1,5 m à partir du manchon de raccord. 

Hauteur de raccordement du tuyau de poêle à l’ar-

rière, voir chapitre «Caractéristiques techniques». 

Aucun matériau combustible dans un rayon de 

20 cm du tuyau de poêle.

 

Le support mural est déjà monté sur le poêle à sa 

livraison. Déposer le support mural de l’appareil 

pour le monter au mur. Pour ce faire, desserrer les 

4 écrous de fixation M12 pour sortir le support mural 

de l’appareil vers l’arrière.

 

Préparer le support mural pour le raccordement du 

tuyau de poêle à l’arrière:

– Défaire à l’arrière les attaches de l’isolation ther-

mique au niveau du couvercle fermant le raccord 

du tuyau de poêle pour la rabattre hors du support 

mural.

– Chasser du support mural le couvercle fermant le 

raccord du tuyau de poêle à l’arrière.

– Remettre  en  place  l’isolation  thermique,  la  fixer 

avec les attaches.

– À travers l’ouverture du couvercle chassé, décou-

per dans l’isolation thermique une ouverture pour le 

raccord du tuyau de poêle à l’arrière.

 

Positionner le support mural sur le mur à l’endroit 

choisi à l’aide d’un niveau à bulle, le maintenir et 

marquer les six trous à percer (voir fig. 5). 

 

Attention:

 En cas d’utilisation du système de fixa

-

tion conseillé dans de la brique creuse, percer les six 

trous par forage sans percussion.

 

En cas de raccordement pour un fonctionnement in-

dépendant de l’air ambiant avec arrivée de l’air par 

l’arrière, le manchon d’entrée de l’air sur le support 

mural  doit  être  étanchéifié  avec  du  silicone  contre 

le mur.

 

● Monter le support mural avec le système de fixation 

adéquat et les rondelles jointes D=34 pour vis M10, 

rectifier  l’alignement  au  niveau  à  bulle,  puis  visser 

fermement.

 

Accrocher le poêle sur les patins du support mural.

 170 

 1087 

 400 

 281 

 312 

 312 

 min 172 

1

1

1

2

3

3

4

fig. 5   Support mural

1  Trous de fixation du support mural

2  Manchon d’entrée de l’air

3  Broche de fixation M12

4  Vis de réglage pour corriger la position

 

Pousser le poêle devant le support mural et corriger 

sa position pour que le tuyau de poêle entre dans 

la  fourrure.  Le  tube  du  poêle  doit  être  étanchéifié 

de manière durable à ses deux extrémités avec un 

mastic pour poêle.

Les raccords du tuyau de poêle doivent être 

étanches. Le tuyau de poêle ne doit pas dépas-

ser dans la cheminée.

 

Il est possible si besoin d’ajuster la position de l’appa-

reil à l’aide des vis de réglage dans les patins (fig. 5). 

 

Visser le poêle sur le support mural à l’aide des 

4 rondelles et écrous de fixation M12 précédemment 

déposés.

 

Si prévu, monter l’OEC. Pour ce faire, tirer et enlever 

le tiroir sous la porte du foyer.

Poser les câbles d’alimentation électrique OEC et la 

sonde de température OEC en bas à droite dans le 

fond de l’appareil à l’arrière des languettes de tôle 

relevées pour qu’ils ne risquent pas d’être accrochés 

par le tiroir.

 

Monter l’habillage sur les côtés.

 

Poser le capot qui doit être vissé à l’avant seulement.

Veuillez tenir compte du fait que, conformément 

à la norme d’essai EN

 

13240, la température des 

murs où le poêle est installé peut atteindre 85°C et 

que ceci peut entraîner certaines décolorations sur 

les tapisseries claires ou autres matériaux inflam

-

mables de même nature.

Summary of Contents for Turia Lina Compact

Page 1: ...struction Page 12 19 Instructions Page 20 27 Aanwijzing Pagina 28 35 Manual de instrucciones P gina 36 43 Kaminofen Turia Lina Compact 23 625 23 626 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabh ngig DIBt B...

Page 2: ...umgehend innerhalb von 2 Ta gen an Ihren Lieferanten zu melden Technische Daten Nennw rmeleistung 5 0 kW Anschlussstutzen Ofenrohr 150 mm max Gewicht Natursteinverkleidung 198 kg max Gewicht Keramikv...

Page 3: ...s ist sicherzustellen dass dem Kaminofen ausrei chend Verbrennungsluft zur Verf gung steht F r eine einwandfreie Funktion des Kaminofens ist ein notwen diger Verbrennungsluftvolumenstrom von 15 6 m h...

Page 4: ...der OEC Anleitungen liegen den jeweiligen Verpackungs einheiten bei sowie beim Anschlusswechsel des Anschlussstutzen die Abdeckhaube zu demontieren ist sollte die Wiedermontage der Abdeckhaube erst er...

Page 5: ...erwaage ausrichten anhalten und die 6 Befestigungs cher anzeichnen siehe Fig 5 Achtung Bei Verwendung des empfohlenen Befestigungssystems in Hohllochziegeln die 6 Befestigungsl cher im Drehgang ohne S...

Page 6: ...hlecht gelingt Hier kann das kurzzeitige ffnen ei nes Fensters im Aufstellraum des Kaminofens oder das vor bergehende Abschalten der L ftung helfen Bedienung Zul ssige Brennstoffe Nachfolgend aufgef h...

Page 7: ...uerraum eintreten wenn der Feuerrost auf offener Stellung steht Heizen Nur die Menge Brennstoff auflegen die entspre chend dem W rmebedarf ben tigt wird F r Nennheizleistung 5 kW max 1 5 kg Holzscheit...

Page 8: ...g immer den beiliegenden Handschuh be nutzen Konvektionsluft ffnungen d rfen nicht abgedeckt werden Niemals Spiritus Benzin oder andere feuergef hrli che Stoffe zum Anz nden verwenden Die Vorkehrungen...

Page 9: ...on hier einzutragen Typnummer 23 __________ Fabrikationsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstei...

Page 10: ...gilt jedoch nur bei Einhaltung der auf dem Ger teschild angegebenen Leistungen bei Anschluss an die vorgeschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der...

Page 11: ...oder Materialfehler zur ckzuf hren sind Die Man gelbeseitigung erfolgt nach unserer Wahl durch Re paratur oder Lieferung einer mangelfreien Sache in nerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns od...

Page 12: ...ep these instructions in a safe place so that you can read through them at the start of each heating period Should you find any transport damage please report it to your supplier immediately as otherw...

Page 13: ...lable for the stove For the proper function of the stove a necessary combustion air volume current of 15 6 m h must be considered Ambient air independent combustion air connection By an ambient air in...

Page 14: ...uence Because the cover hood must be dismounted for instal lation of the side cladding and the OEC instructions are included in the respective packaging units and for changing the connection of the co...

Page 15: ...he hole of the broken out cover cut out the hole for the rear stove pipe connection in the thermal insulation Align the wall bracket as a template at the desired position on the wall with a spirit lev...

Page 16: ...wastes Paper and cardboard except for igniting Straw Please note before heating for the first time Remove all accessories from the ash pan and com bustion chamber The odour given off by the evaporati...

Page 17: ...e combustion chamber if the fire grate is set on open position Heating Only place the quantity of fuel required to achieve the heating requirement For a nominal heating output 5 kW max 1 5 kg billet w...

Page 18: ...hut Never remove hot ashes Only store ashes in a fire proof non combustible container Attention The surfaces get hot Always use the en closed glove when operating the stove Convection air openings may...

Page 19: ...always have them to hand Type number 23 __________ Fabrication number __________________________ What to do if the stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not tight Has the chimne...

Page 20: ...beaucoup de plaisir l emploi de ce po le Conservez bien ce mode d emploi afin de trouver les informations n ces saires sur la manipulation correcte chaque d but de p riode de chauffage Si vous constat...

Page 21: ...ionnement impec cable du po le un d bit volumique d air de combustion de 15 6 m h doit tre pris en compte Raccord d air de combustion ind pendant de la temp rature ambiante Pour un fonctionnement ind...

Page 22: ...ontage de l ha billage sur les c t s et le montage de l OEC des ins tructions sont jointes chaque carton ainsi que pour le changement d emplacement du manchon de raccorde ment le capot ne sera pos qu...

Page 23: ...intenir et marquer les six trous percer voir fig 5 Attention En cas d utilisation du syst me de fixa tion conseill dans de la brique creuse percer les six trous par forage sans percussion En cas de ra...

Page 24: ...enus de houille bruts Autres d chets Papier et carton sauf pour l allumage Paille respecter avant la premi re mise en service chauffer Sortir au pr alable tous les accessoires du cendrier et du foyer...

Page 25: ...pi ce Grille du foyer Levier de commande pour la grille du foyer Gr ce au levier de commande la grille du foyer peut tre ferm e ou ouverte en faisant coulisser la grille d avant en arri re les cendres...

Page 26: ...s La garantie du fabricant expirera en cas de surcharge essentielle ou constante du po le au del du rende ment thermique nominal ainsi qu en cas d emploi d autres combustibles que ceux indiqu s plus h...

Page 27: ...nous vous conseillons de les inscrire ici avant l installation Num ro de s rie 23 __________ Num ro de fabrication ________________________ Que faut il faire si le po le ne tire pas bien La chemin e o...

Page 28: ...uigd dat U deze haardkachel dan veel plezier zal doen Bewaart U deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig opdat U zich bij het be gin van de stookperiode altijd weer over de juiste be diening kunt informeren...

Page 29: ...voldoende verbrandingslucht kan beschikken Voor een probleemloze werking van de haardkachel is een verbrandingsluchtdebiet van 15 6 m h noodzakelijk Verbrandingsluchtaansluiting onafhankelijk van kam...

Page 30: ...dat de afdekkap bij de montage van de zijbekle dingen en van de OEC handleidingen worden mee geleverd en bij het vervangen van de aansluitmoffen gedemonteerd moet worden is het raadzaam om de afdekkap...

Page 31: ...jabloon op de gewenste positie aan de wand uitrichten met behulp van een waterpas tegen de wand aan houden en de 6 bevestigingsga ten markeren zie Fig 5 Attentie Bij het gebruik van het aanbevolen be...

Page 32: ...r en karton buiten om aan te steken Stro Neemt U in acht voor het eerste stoken Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings ruim te verwijderen De optredende geur door het verdampen van de beschermi...

Page 33: ...e lucht kan enkel in de vuurkamer komen wanneer het vuurrooster open staat Stoken Slechts de hoeveelheid brandstof opleggen die in overeenstemming met de warmtebehoefte wordt be nodigd Voor nominaal v...

Page 34: ...dingsruimtedeur worden gebruikt Geen hete as uitnemen As slechts in een vuurvaste onbrandbare reservoir opslaan Opgelet De oppervlakken worden heet Voor de bediening altijd de bijgevoegde handschoen...

Page 35: ...oor de in stallatie hier te registreren Typenummer 23 __________ Fabrikatienummer ___________________________ Wat is wanneer de haardkachel niet goed trekt Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht I...

Page 36: ...e chimenea le pro porcionar gran placer Guarde estas instrucciones en sitio seguro para que al comenzar el periodo de ca lefacci n pueda informarse sobre el manejo correcto Si apreciada alg n da o que...

Page 37: ...rantizarse que la estufa dispone de suficiente aire de combusti n Para un funcionamiento correcto de la estufa debe tenerse en cuenta un caudal de aire de combusti n de 15 6 m h Conexi n de aire de co...

Page 38: ...ntaje del revestimiento lateral y el OEC instrucciones junto a las unidades de embala je correspondientes as como en el cambio de co nexi n de la tubuladura de empalme debe desmontar se la tapa de cie...

Page 39: ...rte de pared como patr n en la posici n deseada en la pared su jetar y dibujar los 6 orificios de fijaci n v ase fig 5 Atenci n Con el uso del sistema de fijaci n reco mendado en ladrillos huecos tala...

Page 40: ...ntes de calentar por primera vez Se tienen que sacar la caja de las cenizas y del ho gar todos los accesorios El olor que se produce al evaporarse la capa de laca protectora desaparece despu s de que...

Page 41: ...a parrilla Mediante la palanca de uso puede encenderse o apagarse la parrilla y las cenizas de la zona del fue go pueden trasladarse a la caja de cenizas deslizan do la parrilla hacia delante y hacia...

Page 42: ...obrecarga importante o constante de la es tufa de chimenea por encima de la potencia calor fica nominal as como al usar otros combustibles que los mencionados se rescinde la garant a del fabricante La...

Page 43: ...l aparato reco mendamos que antes de instalar apunte aqu N mero de tipo 23 __________ N mero de fabricaci n _______________________ Qu hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca la...

Page 44: ...78 4623 6251 11 2012 H ttenstrasse 38 D 59939 Olsberg Telefon 49 0 29 62 8 05 0 Telefax 49 0 29 62 8 05 180 Email info olsberg com www olsberg com...

Reviews: