background image

7

ADVERTENCIA 

ADVERTENCIA

 

ADVERTENCIA 

ADVERTENCIA 

La mayoría de las superficies de esta unidad están 
calientes cuando está en uso. Sea sumamente 

 

cuidadoso. No deje que las demás personas se 

 

acerquen a la unidad. Use siempre ropa protectora 

 

para evitar lesionarse.

 

No deje a los niños ni a las mascotas acercarse  a la 
unidad. No la mueva mientras esté en uso.

 

Nunca use gasolina, queroseno ni alcohol para 
encender el carbón. En algunos estados, la ley 
prohíbe el uso de líquido para encender carbón. En 
estos casos, puede usar cubos a base de parafina en 

 

 

lugar del líquido para encender carbón. Nunca use

 

líquido para encender carbón con un encendedor 
eléctrico.

 

Todas las superficies pueden estar calientes durante el uso.  
Protéjase debidamente para no sufrir quemaduras.
No use esta unidad en superficies ni en estructuras combustibles, 
ni cerca de ellas, tales como terrazas de madera, hojas o césped 
secos, revestimientos de vinilo o de madera, etc.
LEA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO INFORMACIÓN 
IMPORTANTE SOBRE MEDIDAS DE SEGURIDAD.

 

Sólo para uso particular. No la use para fines comerciales.

 

Después de un fuego de carbón parece extinguirse, brasas 
consumidas pueden retener el calor durante un máximo de 24 
horas, y si se expone al aire libre, pueden estallar en llamas 
inesperadamente. Cualquier brasas fuera de la caja de fuego de la 
parrilla representan un peligro de incendio y pueden encender 
superficies combustibles tales como terrazas de madera.

MANTENIMIENTO DE LA AHUMDOR

La frecuencia de la limpieza dependerá de la frecuencia con que se 

use el ahumador.  Asegúrese de que las brasas estén completamente 

apagadas antes de limpiar el interior del ahumador.  Para limpiar las 

superficies interiores puede usar una solución concentrada de 

detergente y agua, aplicándola con un cepillo de cerdas resistentes.  

Enjuáguelas bien con agua y deje que se sequen completamente al 

aire antes de volver a usar el aparato.

Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, 
antes de usar la ahumador verifique que no queden cerdas sueltas 
sobre éstas.  Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar 
cuando la ahumador esté aún caliente.

PREPARATIVOS PARA USAR SU AHUMADOR

Antes de cocinar con su ahumador, debe seguir al pie de la letra os 
siguientes pasos  para curar el acabado y el acero del interior. Si no 

 

cumple con estos requisitos al pie de la letra, se puede dañar el interior 
de la ahumador y los primeros alimentos que cocine podrán tener un 
gusto metálico.

 

1. Unte todas las superficies metálicas del interior, incluyendo las 

ahumadors y las rejillas con aceite vegetal para cocinar.

 

2. 

Encienda un fuego pequeño, no muy intenso, en la rejilla para 

carbón o la sartén , asegurándose de no colocar los carbones contra 
las paredes.

3. Cierre la tapa. Ajuste los reguladores de tiro a casi un cuarto de su 

apertura total. Este nivel de fuego se deberá mantener durante al 
menos dos horas. Comience a aumentar la temperatura abriendo los 

 

reguladores a la mitad de su apertura y añadiendo más carbón. Su 
ahumador smoker está lista para usarla

 

Puede ser que se oxide la parte interior de su ahumador. El 
mantenimiento de las superficies interiores con una capa ligera de 
aceite vegetal ayudará .

   

a proteger su ahumador. Las superficies exteriores de la ahumador 
pueden requerir un retoque de vez en cuando. Le sugerimos que use 

 

una pintura en aerosol resistente a temperaturas elevadas, que puede 
adquirir en cualquier tienda. ¡NUNCA PINTE LA PARTE INTERIOR DE 
LA UNIDAD!

 

CONSEJOS PARA COCINAR 

Cómo encender el fuego

1. Apile en forma de pirámide las briquetas de carbón o los trocitos de 

madera sobre la rejilla o la bandeja colectora de cenizas. Le 
sugerimos que use 3 libras (aproximadamente 45 briquetas) para 
encender el fuego, y luego añada más según lo necesite.

2. Si usa líquido para encender carbón, usa encendedor para 

chimeneas, encendedor eléctrico o de otro tipo, encienda el fuego 
según las instrucciones del fabricante del encendedor.

3.  

Siempre encender el fuego con la cámara de cocción y las 

tapas de la caja de fuego abierto.

     Deje la tapa abierta hasta que las briquetas estén totalmente 

encendidas. El no hacerlo puede atrapar en la ahumador 
emanaciones tóxicas del líquido de encender el carbón y ocasionar 
fuego repentino cuando la tapa esté abierta. 

4. Nunca rocíe líquido para encender carbón sobre el carbón caliente o 

tibio, pues puede producir fogonazos y ocasionar lesiones.

5. Puede comenzar a asar cuando la pila de briquetas se cubra de 

cenizas y esté al rojo vivo (de 12 a 15 minutos aproximadamente). 

6. Según el método de cocción que se use, deje las briquetas apiladas 

o espárzalas de manera uniforme por toda la rejilla para el carbón, 
usando un atizador de mango largo.

7. Evitar que pone carbones en las paredes fumador.

 

Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de
cualquier pared o superficie.

 Deje un espacio de 10 pies entre la 

parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes 
de ignición, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, 
aparatos eléctricos conectados, etc.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. 

NUNCA

 la use en 

lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios 
techados o debajo de superficies de ningún tipo.

ADVERTENCIA 

3 ft (1m)

3 ft (1m)

Summary of Contents for 13201747-50

Page 1: ...s de la parrilla Voir l tiquette d valuation sur le gril pour le num ro de s rie DATE PURCHASED FECHA DE COMPRA DATE D ACHAT ______________________________________ 2020 Char Broil LLC Columbus GA 3190...

Page 2: ...which has no odor NEVER burn charcoal inside homes vehicles or tents WARNING CAUTION CAUTION CAUTION Failure to follow all manufacturer s instructions could result in serious personal injury and or p...

Page 3: ...ncy of clean up is determined by how often the grill is used Make sure coals are completely extinguished before cleaning inside of the unit Thoroughly rinse with water and allow to air dry before usin...

Page 4: ...xperience To keep food safe from harmful bacteria follow these four basic steps Clean Wash hands utensils and surfaces with hot soapy water before and after handling raw meat Separate Separate raw mea...

Page 5: ...d warranty In the event of parts availability issues the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional Manufacturer will not be responsible for any co...

Page 6: ...onar lesiones graves y o da os materiales Antes de empezar a armar la parrilla y cocinar lea y siga todas las indicaciones de seguridad las instrucciones de armado y las instrucciones de uso y manteni...

Page 7: ...t licas del interior incluyendo las ahumadors y las rejillas con aceite vegetal para cocinar 2 Encienda un fuego peque o no muy intenso en la rejilla para carb n o la sart n asegur ndose de no colocar...

Page 8: ...ograr un sabor ahumado m s fuerte con briquetas o carb n de madera en bloques pruebe poner varias astillas o varios trocitos de madera en el fuego Los trocitos de madera se venden en diversos sabores...

Page 9: ...s de disponibilidad de piezas el fabricante se reserva el derecho de sustituirlas con piezas equivalentes o similares que sean igualmente funcionales El fabricante no ser responsable de ning n da o co...

Page 10: ...ty 4 1 4 20x1 2 Machine Screw QTY 12 1 4 20x1 2 Hex Washer Head Bolt Qty 2 HERRAJES 3 8 16 tuerca hexagonal Cant 8 Pin de enganche Cant 2 12mm arandela plana Cant 4 1 4 20 brida de la tuerca Cant 16 3...

Page 11: ...ING GRATE 14 2 X18 2 W 1 SPRING F DAMPER LISTA DE HERRAJES Parrilla de cocci n 23 x19 Parrilla de cocci n 17 1 x19 Parrilla de cocci n 14 2 x18 2 W 1 Resorte F Amortiguador Manual De La Asamblea Ingl...

Page 12: ...12 A B C D E F F H I J J J K L M N O P Q R S T U V G W X...

Page 13: ...eel 12mm Flat Washer 12mm Flat Washer Hitch Pin Hitch Pin Primero consiga un ayudante Esta unidad es pesada y requiere de una segunda persona para levantar y mover A continuaci n elija una ubicaci n a...

Page 14: ...ra gire la unidad en una cartulina que fue colocada en el suelo junto a la unidad Deslice las piernas cortas en los postes en el lado derecho con las ruedas hacia afuera Deslice las piernas largas en...

Page 15: ...rews 1 4 20 Flange Nuts Aseg rese de que los pernos de las patas est n lo suficientemente apretados para que las patas no se salgan de los postes Con la ayuda de un ayudante gire la unidad y col quela...

Page 16: ...1 Hex Head Bolts 3 8 16 Hex Nuts Conecte la tapa c mara de combusti n y el fondo con cuatro fogones 1 4 20 x y cuatro 1 4 20 tuerca de la perno hexagonal bridas Apriete de forma segura 1 4 20x1 2 Pern...

Page 17: ...x Washer Head Bolts TIGHTEN SECURELY Pull Handle Adjuntar manejar al humo tapa de la c mara y la tapa del fog n con ocho 1 4 20 x tornillos y tuercas de 1 4 20 Ajuste con firmeza C mara de humo maneja...

Page 18: ...Front Shelf Use hook for grease container Not supplied Coloque dos de las rejillas de fuego m s peque o en la parte inferior de la c mara de humo y una en la parte inferior de la c mara de combusti n...

Page 19: ...Address Adresse Direcci n Apt No No d appt No de appart City Ville Ciudad State Etat Estado Zip Code Code post C digo post 2 E mail Address Adresse e mail Direcci n de correo electr nico 3 Phone Numbe...

Page 20: ...can expose you to lead which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro ductive harm For more information go to www P65Warnings ca gov ADVERTENCIA 1 Los subpr...

Reviews: