background image

Instructions pour l’emploi et le montage 

LIB093R01EU  Édition: 03-2010

 

Siège pour vélo pour enfants OKBABY BODY GUARD 

Page 46

Siège pour vélo pour enfants 

OKBABY BODY GUARD

OKBABY S.r.l.

FRANÇAIS

Instructions pour l’emploi et le montage

IMPORTANT/REMARQUE :

Lire et conserver ces instructions.

Observer et respecter les instructions de sécurité !

Avant d’utiliser ce siège pour enfants, ayez soin de vous familiariser avec le 

montage et le mode d’emploi.

Contenu

1   Instructions pour la sécurité   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

2   Emploi approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

3   Plan en panoramique du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

4   Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

5   Signaux et symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

6   Montage et assemblage du siège  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

7   Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

8  Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

9   Nettoyage et élimination  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

10  Garantie et assistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

11  Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

12  Conformité et producteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

© 2009 Okbaby S.r.l.

Via del Lavoro 26

24060 Telgate BG Italy

les droits de traduction, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, 

et par n’importe quel moyen, sont réservés pour tous les Pays.

FR

A

N

Ç

A

IS

Chapitre 1 

Siège pour vélo pour enfants OKBABY BODY GUARD 

Page 47

Instructions pour l’emploi et le montage 

LIB093R01EU  Édition: 03-2010

1  

Instructions de sécurité

DANGER! Observer et respecter les instructions de sécurité suivantes !

Sinon, en cas d’accident ou de défaillance technique, la vie de l’enfant est en 

danger.

Avertissements généraux

Le poids global du conducteur, de l’enfant et du siège ne doit pas dépasser la 

charge globale permise pour la bicyclette.

Vérifier que le vélo utilisé est adapté pour pouvoir y attacher des charges sup-

plémentaires. En outre nous vous conseillons de vérifier les informations qui 

sont fournies avec la bicyclette, ou bien de demander au fabricant de cette der-

nière des informations et des conseils.

Il ne faut jamais transporter deux enfants en même temps sur le siège ni sur la 

bicyclette.

Une charge excessive empêcherait de guider correctement la bicyclette. En outre, 

il ne serait pas possible de garantir un niveau correct de sécurité pour l’enfant.

Vérifier périodiquement que le poids de l’enfant ne dépasse pas le poids maxi-

mum admis par le siège.

Il ne faut jamais modifier le siège pour enfants ! Après un accident, faire contrô-

ler le siège chez un revendeur spécialisé, ou par un spécialiste, et faire rempla-

cer les pièces endommagées.

Il ne faut en aucun cas utiliser le siège s’il n’a pas été contrôlé, ou s’il présente 

des pièces endommagées !

Le matériel du siège (polypropylène) perd certaines de ses propriétés mécani-

ques avec le processus de vieillissement, s'il est exposé pendant longtemps aux 

influences de l'environnement (soleil, pluie, gel, etc.).

Dans le cas d’utilisation et d’exposition aux influences de l’environnement nor-

males, nous vous conseillons de remplacer le siège après trois ans.

Il faut toujours enlever le siège de la bicyclette quand on la transporte sur le toit 

de la voiture ou avec un porte-vélos. La résistance de l’air pourrait endommager 

le siège ou bien l’arracher de la bicyclette. Pour pouvoir transporter sur le siège 

un enfant de moins de 7 ans, le conducteur de la bicyclette doit avoir au moins 

18 ans, suivant les règles du Code de la Route en vigueur en Italie. Si l’on dési-

re utiliser le siège pour enfants dans d’autres Pays, s’informer sur les lois en 

vigueur dans chaque cas.

Pour des raisons de sécurité, nous conseillons d’utiliser le casque de protection, 

tant pour le conducteur que pour l’enfant.

Conduire toujours avec prudence et respecter les normes de la circulation rou-

tière.

Siège pour vélo pour enfants OKBABY BODY GUARD

Ne mettre l’enfant sur le siège que s’il est en mesure de rester assis de façon 

autonome et sans faire d’efforts (à partir de l’âge d’environ neuf mois, et/ou s’il 

a atteint un poids d’environ 9 kg.) L’enfant devrait être en mesure de rester assis 

tout seul pendant longtemps, au moins pendant toute la durée prévue du trajet 

sur le vélo.

Sécurité du montage et/ou de la bicyclette

Nous vous conseillons d’installer le siège pour enfants sur les vélos de tourisme 

ayant des roues normales. Le fait d’utiliser le siège pour vélo sur des vélos de 

course avec des roues très fines peut représenter un risque pour la sécurité.

FR

A

N

Ç

A

IS

Summary of Contents for Body Guard

Page 1: ...Body Guard OKBABY S r l Via del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39 035 832961 www okbaby it e mail okbaby okbaby it LIB093R01EU ...

Page 2: ...User Manual LIB093R01EU available in your language on the website www use okbaby info before using this product ATTENTION Avant d utiliser ce produit il est important de lire attentivement le manuel LIB093R01EU disponible dans votre langue sur le site Internet www use okbaby info ADVARSEL Det er meget vigtigt at du læser manualen LIB093R01EU grundigt inden du anvender produktet Manualen kan fås i ...

Page 3: ...o un incidente fare controllare il seggiolino ad un rivenditore specializzato o a uno specialista e far sostituire i pezzi danneggiati Non utilizzare in nessun caso il seggiolino se non è stato controllato o presenta pezzi danneggiati Il materiale del seggiolino polipropilene perde alcune delle sue proprietà meccaniche con il processo di invecchiamento se esposto per lungo periodo agli influssi de...

Page 4: ...o trasportare un bagaglio o equipaggiamento aggiuntivo posizionatelo all estremità opposta della bicicletta ad esempio nel caso di un seggiolino fissato posteriormente posizionare il carico aggiuntivo anteriormente e viceversa ATTENZIONE Se il seggiolino per bambini non è fissato correttamente ciò può rappresentare un pericolo di vita per il bambino ATTENZIONE non modificare il seggiolino Prima de...

Page 5: ...ggio 18 Riduzione in plastica morbida 19 Cinturini per poggiapiedi 20 Fori inserimento braccio di supporto Istruzioni per l uso e il montaggio LIB093R01EU Edizione 03 2010 Capitolo 4 5 Seggiolino da bicicletta per bambini OKBABY BODY GUARD Pagina 9 4 Descrizione del prodotto Il seggiolino è adatto a biciclette dotate di ruote da 26 28 e di telai con diametro a sezione rotonda da 28 40 mm Non può e...

Page 6: ... 4 in una delle tre posizioni generalmente quella centrale e posizionare la piastra di fissag gio 11 6 Montaggio ed assemblaggio del seggiolino 4 20 20 4 1 2 11 Illustrazione 3 Inserire la vite 13 ed avvitare il volantino 12 come illustrato per fissare la piastra Illustrazione 4 Avvitare infine il dado autobloccante 14 di sicurezza PERICOLO Avvitare sempre il dado autobloccante 14 Questo evita lo ...

Page 7: ...perchio anteriore 17 Coprire il controblocco di fissaggio 6 con la copertura di protezione 10 PERICOLO Una volta messo il bam bino dentro il seggiolino accertarsi che il seggiolino sia leggermente inclinato all indietro in modo da evitare che il bam bino scivoli in avanti e possa scivolare fuori dal seggiolino 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Istruzioni per l uso e il montaggio LIB093R01EU Edizione 03...

Page 8: ...nuta PERICOLO Può anche succedere che il bambino riesca a sfilare il piedino libera mente dalla scarpina lasciando la stessa fissata al poggiapiedi per evitare questo verificate sempre che la scarpa del vostro bambino sia ben allacciata al piedino A 2 B A B 3 16 1 Istruzioni per l uso e il montaggio LIB093R01EU Edizione 03 2010 Capitolo 7 Seggiolino da bicicletta per bambini OKBABY BODY GUARD Pagi...

Page 9: ... a carico del produttore dalle norme comunitarie rilevanti ed in parti colare dalla Direttiva n 99 44 CE e dalle corrispondenti norme nazionali di attuazione in Italia artt 1519 bis e seguenti del Codice Civile che prevedono 2 anni di garanzia Perché la sopra indicata garanzia trovi applicazione Vi invitiamo a prestare particolare attenzione a tutte le indicazioni sopra riportate ed in particolare...

Page 10: ... Sie nie zwei Kinder gleichzeitig auf dem Kindersitz bzw dem Fahrrad Die übermäßige Last würde ein korrektes Fahren unmöglich machen Außerdem könnte die Sicherheit für das Kind nicht gewährleistet werden Kontrollieren Sie regelmäßig dass das Gewicht des Kindes nicht das zulässi ge Maximalgewicht für den Kindersitz überschreitet Der Kindersitz darf nicht verändert werden Lassen Sie den Kindersitz n...

Page 11: ...egen Sie dem Kind immer die Sicherheitsgurte an auch wenn es sich nur um eine kurze Fahrt handelt Die Sicherheitsgurte sollten bequem sitzen aber trotzdem nicht von den Schultern rutschen Bei leerem Sitz in jedem Fall den Gurtverschluss schlie ßen andernfalls können die Gurte in Hindernisse hängen bleiben Ziehen Sie die Fußriemen immer so an dass das Kind sich nicht befreien kann 6 Der Kindersitz ...

Page 12: ... Fußstützen 20 Bohrungen zum Einsetzen des Haltearms 1 3 2 5 10 13 18 6 7 12 16 8 9 11 4 17 14 15 19 20 Kapitel 4 5 Fahrrad Kindersitz OKBABY BODY GUARD Seite 23 DE UT SCH 4 Produktbeschreibung Der Kindersitz passt für Fahrräder mit Rädern von 26 28 und mit Rahmen die einen runden Querschnitt mit einem Durchmesser von 28 40 mm haben Er kann nicht an Rahmen mit anderen Durchmessern befestigt werden...

Page 13: ...Befestigungsplatte 11 anbringen 6 Montage und Zusammenbau des Kindersitzes 4 20 20 4 1 2 11 DE UT SCH Montage und Bedienungsanleitung LIB093R01EU Stand 03 2010 Kapitel 6 Fahrrad Kindersitz OKBABY BODY GUARD Seite 25 Abbildung 3 Die Schraube 13 einsetzen und die Sternmutter 12 wie abgebildet fest ziehen um die Platte zu befestigen Abbildung 4 Schließlich die selbstsichernde Mutter 14 einschrauben G...

Page 14: ...orderen Deckel einschieben 17 Den Gegenhalteblock 6 mit der Schutzabdeckung 10 abdecken GEFAHR Vergewissern Sie sich wenn das Kind im Kindersitz sitzt dass der Kindersitz leicht nach hinten geneigt ist damit das Kind nicht nach vorne und eventuell aus dem Kindersitz heraus rutschen kann 7 4 6 21 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Montage und Bedienungsanleitung LIB093R01EU Stand 03 2010 Kapitel 6 Fahrrad Kind...

Page 15: ...en um zu prüfen ob es gut angeschnallt ist GEFAHR Es kann auch vorkom men dass es dem Kind gelingt das Füßchen aus dem Schuh herauszu ziehen und diesen auf der Fußstütze angeschnallt zu lassen um dies zu vermeiden kontrollieren Sie immer ob der Schuh Ihres Kindes am Fuß gut geschnürt ist A 2 B A B 3 16 1 Montage und Bedienungsanleitung LIB093R01EU Stand 03 2010 Kapitel 7 Fahrrad Kindersitz OKBABY ...

Page 16: ...ie rechtlichen Garantieverpflichtungen die dem Hersteller durch die betreffenden Normen der Gemeinschaft auferlegt werden insbesonde re durch die Richtlinie 99 44 EG und durch die entsprechenden nationalen Ausführungsbestimmungen Garantie 2 Jahren Damit die oben genannte Garantie angewendet wird laden wir Sie dazu ein allen oben genannten Angaben insbesondere denen welche die Eigenschaften und die...

Page 17: ...de fiets kunnen belemmeren Verder zou de veiligheid van het kind niet gegarandeerd kunnen worden Controleer regelmatig of het gewicht van het kind het maximaal toegestane gewicht voor het fietsstoeltje niet overschrijdt Het fietsstoeltje mag niet gewijzigd worden Laat na een ongeluk het fietssto eltje controleren door een gespecialiseerde verkoper of een specialist en laat de beschadigde delen ver...

Page 18: ...n voor het kind in het fietsstoeltje te zetten 7 Verzeker u ervan dat noch het kind noch zijn kleding met de bewegende delen van de fiets in aanraking kunnen komen vooral de voeten van het kind met het wiel en zijn vingers met de mechanismen van de remmen en de veren van het zadel van de fiets Controleer regelmatig deze punten naarmate het kind groter wordt 8 Verzeker u ervan dat het kind niet met...

Page 19: ...ABY BODY GUARD Pagina 37 Aanwijzingen voor het gebruik en de montage LIB093R01EU Uitgave 03 2010 4 Beschrijving van het product Het fietsstoeltje is geschikt voor fietsen met 26 28 inch wielen en frames met ronde doorsnede van 28 40 mm Het kan niet op frames met andere diameters gemonteerd worden Het kan niet gemonteerd worden als de bagagedrager van de fiets breder is dan 15 cm In dat geval moet ...

Page 20: ...en en in elkaar zetten 4 20 20 4 1 2 11 Hoofdstuk 6 Fietsstoeltje voor kinderen OKBABY BODY GUARD Pagina 39 Aanwijzingen voor het gebruik en de montage LIB093R01EU Uitgave 03 2010 Afbeelding 3 Gebruik de schroef 13 en draai het sterwieltje 12 aan zoals afgebeeld om de plaat vast te zetten Afbeelding 4 Draai tenslotte de veiligheidsborgmo er 14 vast GEVAAR Draai altijd de borg moer 14 vast Deze voo...

Page 21: ...ontroleren of het stoeltje iets naar achteren geheld staat om te voorkomen dat het kind naar voren glijdt en zo uit het stoeltje kan vallen 7 4 6 21 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Hoofdstuk 6 Fietsstoeltje voor kinderen OKBABY BODY GUARD Pagina 41 Aanwijzingen voor het gebruik en de montage LIB093R01EU Uitgave 03 2010 Afbeelding 8 Steek de riempjes 19 in beide voet steunen laat het breedste stuk door de b...

Page 22: ...choen aan de voetsteun vast blijft zitten controleer daarom altijd of de schoen van het kind goed aan het voetje vast zit 16 1 A 2 B A B 3 Hoofdstuk 7 Fietsstoeltje voor kinderen OKBABY BODY GUARD Pagina 43 Aanwijzingen voor het gebruik en de montage LIB093R01EU Uitgave 03 2010 Afbeelding 3a Veiligheidsgordel van het kind vastmaken Regel de hoogte en de lengte van de gordels naar gelang het kind g...

Page 23: ...CE en de overeenkomende nationale normen in Italië art 1519 bis en volgende van het Burgerlijk Wetboek waarin 2 jaar garantie voorzien wordt Om boven beschreven garantie van toepassing te laten zijn verzoeken wij u goed op te letten op alle boven beschreven aanwijzingen en vooral die met betrekking tot de eigenschappen van het product en zijn prestaties op de mon tage instructies en voorschriften ...

Page 24: ...de sécurité pour l enfant Vérifier périodiquement que le poids de l enfant ne dépasse pas le poids maxi mum admis par le siège Il ne faut jamais modifier le siège pour enfants Après un accident faire contrô ler le siège chez un revendeur spécialisé ou par un spécialiste et faire rempla cer les pièces endommagées Il ne faut en aucun cas utiliser le siège s il n a pas été contrôlé ou s il présente d...

Page 25: ...ut toujours mettre à l enfant la ceinture de sécurité même s il s agit d un court trajet Les sangles doivent être commodes mais sans glisser des épaules Si le siège est vide serrer de toutes façons la fermeture de la cein ture sinon les sangles pourraient se prendre dans d éventuels obstacles Lacer toujours les brides des pieds de sorte que l enfant ne puisse pas se libérer 6 Le siège et le rembou...

Page 26: ...ue molle 19 Brides pour appui pieds 20 Trous pour l insertion du bras de support 1 3 2 5 10 13 18 6 7 12 16 8 9 11 4 17 14 15 19 20 Instructions pour l emploi et le montage LIB093R01EU Édition 03 2010 Chapitre 4 5 Siège pour vélo pour enfants OKBABY BODY GUARD Page 51 4 Description du produit Le siège est adapté aux vélos équipés de roues de 26 28 et de cadres ayant un diamètre à section ronde de ...

Page 27: ...ositionner le bras de support 4 dans une des trois positions en géné ral la position centrale puis posi tionner la plaque de fixation 11 6 Montage et assemblage du siège 4 20 20 4 1 2 11 Instructions pour l emploi et le montage LIB093R01EU Édition 03 2010 Chapitre 6 Siège pour vélo pour enfants OKBABY BODY GUARD Page 53 7 6 18 9 10 8 17 Illustration 3 Insérer la vis 13 et visser le volant 12 comme...

Page 28: ...ie antérieure du bloc Couvrir le contre bloc de fixation 6 avec le revêtement de protection 10 DANGER Quand l enfant est mis dans le siège vérifier que ce dernier est légèrement incliné en arrière pour éviter que l enfant ne glisse en avant et ne puisse glisser hors de son siège 7 4 6 21 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Instructions pour l emploi et le montage LIB093R01EU Édition 03 2010 Chapitre 6 Siège po...

Page 29: ...librement de la chaussure en laissant celle ci fixée dans les appuie pieds pour éviter cela vérifiez tou jours que la chaussure de votre enfant est parfaitement attachée à son pied 16 1 A 2 B A B 3 Instructions pour l emploi et le montage LIB093R01EU Édition 03 2010 Chapitre 7 Siège pour vélo pour enfants OKBABY BODY GUARD Page 57 Illustration 3a Boucler la ceinture pour l enfant Régler la hauteur...

Page 30: ...ge du produc teur selon les normes de la Communauté européenne et en particulier selon la Directive n 99 44 CE et selon les normes nationales de transposition corre spondantes en Italie art 1519 bis et suivants du Code Civil qui prévoient 2 ans de garantie Pour que la garantie indiquée ci dessus soit appliquée nous vous invitons à faire particulièrement attention à toutes les indications données c...

Page 31: ...rrect safety for the child may not be guaranteed Periodically check that the child s weight does not exceed the maximum weight for the seat No modifications must be made to the child seat After an accident have the seat checked by a specialized dealer or a specialist and replace the damaged parts Never use the seat if it has not been checked or has damaged parts The seat material polypropylene los...

Page 32: ...weights have changed before going on to the road Before setting off on every ride 1 Check the support arm It must be fixed in the right position Check that the fastening block safety button has clicked correctly Pull the support arm upwards to make sure it is well secured 2 Check the tightness of the screws of the fastening block It must not move and or move on the frame Check this at regular inte...

Page 33: ...RD Page 65 Instructions for use and assembly LIB093R01EU Edition 03 2010 E NG LISH 4 Product Description The seat is suitable for bicycles with wheels of 26 28 and frames with a round cross section of 28 40 mm It can not be installed on different sized frames It can not be installed if the luggage rack on the bicycle is over 15 cm in width In this case remove the luggage rack and replace it with a...

Page 34: ...le seat OKBABY BODY GUARD Page 67 Instructions for use and assembly LIB093R01EU Edition 03 2010 E NG LISH 7 6 18 9 10 8 17 Figure 3 Insert the screw 13 and screw on the handwheel 12 as illustrated to fix the plate in position Figure 4 Then screw on the safety self locking nut 14 DANGER Always screw on the self locking nut 14 This prevents the star shaped handwheel from uns crewing 12 and the child...

Page 35: ... check to see that the seat is slightly inclined backwards to prevent the child from slipping for wards and sliding out of the seat 7 4 6 21 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Chapter 6 Child s bicycle seat OKBABY BODY GUARD Page 69 Instructions for use and assembly LIB093R01EU Edition 03 2010 E NG LISH Figure 8 Insert the foot straps 19 into both of the footrests passing them through the widest part of the e...

Page 36: ...ched to the footrest to prevent this from happe ning always check that your child s shoes are correctly fastened onto the feet 16 1 A 2 B A B 3 Chapter 7 Child s bicycle seat OKBABY BODY GUARD Page 71 Instructions for use and assembly LIB093R01EU Edition 03 2010 E NG LISH Figure 3a Fasten the safety belt onto the child Adjust the height and length of the belts according to the size of the child Se...

Page 37: ... CE and the corresponding national implementation laws in Italy 1519 bis et seq of the Italian Civil Code that foresee a 2 year warranty period In order for the above warranty to be applicable please pay attention to all the above indicated instructions and in particular those regarding the product characteristics and performance the mounting and or installation instructions and any indications re...

Page 38: ...żna byłoby zagwarantować odpowiedniego bezpieczeństwa dla dziecka Kontrolować okresowo czy ciężar dziecka nie przekracza dopuszczalnego maksymalnego ciężaru dla fotelika Fotelik dla dzieci nie może być przerabiany Po ewentualnym wypadku skontrolować fotelik w autoryzownym punkcie sprzedaży lub u fachowca i wymienić uszkodzone części Nie używać w żadnym wypadku fotelika jeżeli nie został on skontro...

Page 39: ...pieczeństwa nawet gdy chodzi o krótką przejażdżkę Pasy muszą być wygodne ale bez spadania z ramion Nawet przy pustym foteliku zapiąć klamrę pasa w przeciwnym razie pasy mogłyby się zaplątać w ewentualne przeszkody Zapiąć zawsze paseczki na stópkach w sposób aby dziecko nie mogło się uwolnić 6 Fotelik i miękkie pokrycie mogą rozgrzać się jeżeli pozostawione na długo pod słońcem Sprawdzić czy nie są...

Page 40: ...Pokrywka przednia zablokowania mocującego 18 Redukcja z elastycznego plastyku 19 Paski do podnóżków 20 Otwory do wprowadzenia ramienia podstawy 1 3 2 5 10 13 18 6 7 12 16 8 9 11 4 17 14 15 19 20 Instrukcje dla użytkowania i montażu LIB093R01EU Wydanie 03 2010 Rozdział 4 5 Fotelik do roweru dla dzieci OKBABY BODY GUARD Strona 79 4 Opis wyrobu Fotelik nadaje się do rowerów o kołach 26 28 i ram o prz...

Page 41: ...ić ramię podstawy 4 w jednej z trzech pozycji zazwyczaj tej środkowej i ustawić płytę montażową 11 6 Montaż i złożenie fotelika 4 20 20 4 1 2 11 Instrukcje dla użytkowania i montażu LIB093R01EU Wydanie 03 2010 Rozdział 6 Fotelik do roweru dla dzieci OKBABY BODY GUARD Strona 81 7 6 18 9 10 8 17 Ilustracja 3 W celu przymocowania płyty włożyć śrubkę 13 i zakręcić pokrętło 12 jak pokazano na rysunku I...

Page 42: ...ci się wokół ramy Założyć przednią pokrywkę nasuwając ją na część przednią bloku 17 Przykryć przeciwblok montażowy 6 osłoną ochronną 10 NIEBEZPIECZEŃSTWO Gdy posadzi się dziecko w foteliku sprawdzić czy fotelik jest lekko odchylony do tyłu w celu uniknięcia osunięcia się dziecka do przodu i możliwości jego wypadnięcia z fotelika 7 4 6 21 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Instrukcje dla użytkowania i montażu ...

Page 43: ...ko samo nie może uwolnić stóp podnosząc nóżkę dziecka dla spraw dzenia czy jest dobrze trzymana NIEBEZPIECZEŃSTWO Może się zdarzyć że dziecko uwolni stópkę z buta pozostawiając tą ostatnią przymocowaną do podnóżka aby tego uniknąć sprawdzić zawsze czy buty dziecka są dobrze zapięte na stópkach 16 1 A 2 B A B 3 Instrukcje dla użytkowania i montażu LIB093R01EU Wydanie 03 2010 Rozdział 7 Fotelik do r...

Page 44: ...istotne normy wspólnoty a w szczególności przez Zarządzenie nr 99 44 CE i odpowiednie normy narodowe aktualizujące we Włoszech art 1519 bis i następne Kodeksu Cywilnego które przewidują 2 lata gwarancji Aby powyższa gwarancja była zastosowana prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na wszystkie opisane wskazówki i w szczególności te dotyczące charakterystyki wyrobu i jego wykorzystania instrukcji mo...

Page 45: ...речи на правилното му каране Освен това не е възможно да се гарантира правилната безопасност на детето Периодично проверявайте дали теглото на детето не превишава позволения максимум за столчето Столчето за деца не трябва да се променя След инцидент занесете столчето за проверка в специализиран магазин или на специалист и сменете повредените части В никакъв случай не използвайте столчето ако не е ...

Page 46: ...ло покривалото е налично в специализирания магазин за да избегнете прищипването на детските пръсти Покрийте задното колело с подходяща странична защита покривалото е налично във вашия специализиран магазин за да избегнете влизането в контакт на детето с въртящото се колело За да увеличите стабилността на вашия велосипед препоръчваме монтирането на здрав и стабилен статив Убедете се че детето не мо...

Page 47: ... пластмаса 19 Ремъчета за поставката за крака 20 Отвори за поставяне супортното рамо Глава 4 5 Детско столче за велосипед OKBABY BODY GUARD Страница 7 4 Описание на продукта Столчето е подходящо за велосипеди с колела от 26 28 и рамки с диаметър на кръглото сечение от 28 40 мм Не може да бъде монтирано на рамки с различен диаметър Не може да бъде инсталирано ако багажникът надвишава 15 см широчина...

Page 48: ...трация 2 Разположете супортното рамо 4 в една от трите позиции обикновено средната и разположете фиксиращата плоча 11 6 Монтаж и сглобяване на столчето 4 20 20 4 1 2 11 Илюстрация 3 Сложете винта 13 и завийте кормилото 12 както е илюстрирано за да фиксирате плочата Илюстрация 4 Накрая завийте самоблокиращата гайка 14 за безопасност ОПАСНОСТ Завивайте винаги самоблокиращата гайка 14 Така ще се избе...

Page 49: ...предния капак 17 върху предната част на блока Покрийте контраблока за фиксиране 6 със защитния капак 10 ОПАСНОСТ Щом сложите детето в столчето убедете се че столчето е леко наклонено назад така че да се избегне пързалянето напред на детето за да не падне извън столчето 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Глава 6 Детско столче за велосипед OKBABY BODY GUARD Страница 11 Илюстрация 8 Поставете ремъчетата...

Page 50: ...ка на детето ви за да проверите дали е добре вързан ОПАСНОСТ Може да се случи детето да успее да си извади крака от обувката оставяйки я фиксирана към поставката за да избегнете това винаги проверявайте дали обувката на вашето дете е добре вързана на крачето Илюстрация 3a A 2 B A B 3 16 1 Глава 7 Детско столче за велосипед OKBABY BODY GUARD Страница 13 Завързване колана на детето Регулирайте височ...

Page 51: ...определени от значителните съюзни нормативи и по точно от Разпоредба n 99 44 ЕО и от съответстващите национални действащи разпоредби в Италия чл 1519 bis и следващи на Гражданския Кодекс които предвиждат 2 години гаранция За да се приложи гореспоменатата гаранция ви призоваваме да обърнете особено внимание на всички гореописани показания и особено на свързаните с продукта и неговите функции на инс...

Page 52: ...o možné zaručit správnou bezpečnost dítěte Pravidelně kontrolujte zda hmotnost dítěte nepřesahuje maximální povole nou nosnost sedačky Dětská sedačka nesmí být podrobována změnám Po nehodě nechte zkontro lovat sedačku specializovanému prodejci nebo specialistovi a nechte provést výměnu poškozených součástí V žádném případě sedačku nepoužívejte pokud nebyla zkontrolována nebo v případě že obsahuje ...

Page 53: ...chranným krytem povrchový materiál dostupný u specializovaného prodejce aby dítě nemohlo přijít do styku s otáčejícím se kolem Pro zvýšení stability vašeho jízdního kola doporučujeme namontovat mohut ný a stabilní stojan Ujistěte se že dítě nemůže aktivovat bezpečnostní systémy zámky nebo jiné blokovací systémy nacházející se na kole zatímco je usazeno v dětské sedačce Na dětskou sedačku nedávejte...

Page 54: ... pro opěrky nohou 20 Otvory pro zasunutí opěrného ramena Kapitola 4 5 Dětská sedačka na jízdní kolo OKBABY BODY GUARD Strana 7 4 Popis výrobku Sedačka je vhodná pro jízdní kola vybavená koly o velikosti 26 28 a rámy s průměrem a kruhovým průřezem 28 40 mm Nemůže být namontována na rámech s odlišným průměrem Nemůže být nainstalována v případě že šířka nosiče jízdního kola přesahuje 15 cm V takovém ...

Page 55: ...rázek 1 Zasuňte opěrné rameno 4 do otvorů 20 Obrázek 2 Umístěte opěrné rameno 4 do jedné ze tří poloh obvykle do střední a nastavte polohu upevňovací desky 11 6 Sestavení a montáž sedačky 4 20 20 4 1 2 11 Obrázek 3 Upevněte desku zasunutím šroubu 13 a zašroubováním ručního kolečka 12 znázorněným způsobem Obrázek 4 Na závěr zašroubujte pojistnou matici 14 NEBEZPEČÍ Pojistnou matici 14 zašroubujte p...

Page 56: ... otáčet kolem rámu Nasaďte přední kryt 17 jeho zasunutím na přední část bloku Zakryjte jisticí portikus 6 ochranným krytem 10 NEBEZPEČÍ Po usazení dítěte do sedačky se ujistěte že je sedačka jemně nakloněná dozadu aby se zabrá nilo sklouznutí dítěte dopředu a jeho vyklouznutí ze sedačky 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Kapitola 6 Dětská sedačka na jízdní kolo OKBABY BODY GUARD Strana 11 Obrázek 8 N...

Page 57: ...rolu provedete nadzvednutím nohy dítěte tak zjistíte zda je noha dobře upevněna NEBEZPEČÍ Může se také stát že se dítěti podaří vytáhnout nohu z boty takže bota zůstane upevněná v opěrce nohy abyste tomu zabránili vždy zkon trolujte zda je bota na noze vašeho dítěte řádně zašněrována A 2 B A B 3 16 1 Kapitola 7 Dětská sedačka na jízdní kolo OKBABY BODY GUARD Strana 13 Obrázek 3a Připněte dítěti be...

Page 58: ...unie Okbaby odpovídá za výhradní dodržení všech právních norem vyplývajících pro výrobce z příslušných norem Evropského společenství zejména Směrnice č 99 44 ES a odpovídajících národních prováděcích předpisů v Itálii čl 1519 bis a následující Občanského zákoníku ze kterých vyplývá záruka v trvání 2 let Aby bylo možné uplatnit výše uvedenou záruku vyzýváme vás abyste věnovali mimořádnou pozornost ...

Page 59: ...øvrigt bliver det umuligt at garantere den nødvendige sikkerhed for barnet Tjek med mellemrum at barnets vægt ikke overstiger den maksimalt tillade lige vægt for stolen Barnestolen må ikke modificeres Efter en eventuel ulykke skal barnestolen tjekkes hos en specialforhandler eller en fagmand og hvis der er dele som er blevet beskadiget skal de udskiftes Barnestolen må under ingen omstændigheder an...

Page 60: ...ler for at undgå at barnets fingre kommer i klemme Afskærm baghjulet med en egnet sidebeskyttelse som du kan få hos din specialforhandler for at undgå at barnet kommer i kontakt med hjulet mens det drejer For at øge balancen på din cykel anbefaler vi at montere et stærkt og stabilt støtteben Sørg for at barnet ikke kan aktivere eventuelle sikkerhedssystemer låse eller andre blokeringer der findes ...

Page 61: ... indsættelse af støttearm DANSK Brugs og monteringsanvisninger LIB093R00EU Udgave 03 2010 Kapitel 4 5 Cykelbarnestol OKBABY BODY GUARD Side 7 4 Beskrivelse af produktet Cykelstolen er egnet til cykler med hjul på 26 28 samt cykler med et rundt metalstel med en diameter på mellem 28 40 mm Stolen må ikke monteres på stel med andre diametre Stolen må endvidere ikke monteres hvis cyklens bagagebærer e...

Page 62: ...armen 4 ind i hullerne 20 Figur 2 Sæt støttearmen 4 i en af de tre stillinger som regel i midten og sæt fastgørelses pladen 11 i position 6 Samling og montering af barnestolen 4 20 20 4 1 2 11 Figur 3 Indsæt skruen 13 og fastspænd håndhju let 12 som vist for at fastgøre pladen Figur 4 Fastspænd herefter den selvlåsende sikkerhedsmøtrik 14 FARE Den selvlåsende møtrik 14 skal altid skrues i Dette un...

Page 63: ...ere kan dreje om stellet Indfør låget 17 på beslagets forreste del Sæt beskyttelseskærmen 10 på kontra beslaget 6 FARE Når barnet sidder i cykelstyo len skal du sikre dig at cykelstolen er en smule skråstillet baglæns for at undgå at barnet glider frem og falder ud af stolen 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX DANSK Brugs og monteringsanvisninger LIB093R00EU Udgave 03 2010 Kapitel 6 Cykelbarnestol OKB...

Page 64: ...rigørelsesknappen på fastgørel sesbeslaget 7 og tag barnestolen ud Kapitel 7 Cykelbarnestol OKBABY BODY GUARD Side 12 Brugs og monteringsanvisninger LIB093R00EU Udgave 03 2010 7 Anvendelse Figur 1 Justering af fodstøtterne Løsn remmen fra den ydre side B af justeringspinden For at justere fodstøtten 15 i højde drejes justeringspinden 16 opad og når den ønskede position er fun det drejes justerings...

Page 65: ...temmelser og specielt Direktivet nr 99 44 CE og de tilsvarende natio nale anvendelsesbestemmelser i Italien artikler 1519 bis og følgende af Codice Civile som foreskriver 2 års garanti For at den ovenomtalte garanti kan finde anvendelse anmoder vi dig om at være specielt opmærksom på alle de ovenomtalte anvisninger og især dem der angår produktets egenskaber og ydelser monterings og eller installa...

Page 66: ...ηθεί την ασφάλεια του παιδιού Ελέγχετε κατά περιόδους εάν το βάρος του παιδιού υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό βάρος για το καθισματάκι Το παιδικό καθισματάκι δεν πρέπει να υφίσταται μετατροπές Μετά από ατύχημα απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο κατάστημα ή σε ειδικό τεχνικό για να ελέγξει το καθισματάκι και να αντικαταστήσει τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβες Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καθισματάκι ...

Page 67: ...θλιψης των δακτύλων του παιδιού Καλύψτε την πίσω ρόδα με ειδικά πλαϊνά προστατευτικά θα τα βρείτε στα ειδικά καταστήματα πώλησης έτσι ώστε να αποφύγετε την τυχόν επαφή του παιδιού με τη ρόδα που περιστρέφεται Για να αυξήσετε την ευστάθεια του ποδηλάτου σας συνιστάται η τοποθέτηση ενός ανθεκτικού και σταθερού καβαλέτου Βεβαιωθείτε ότι το παιδί δεν μπορεί να πειράξει συστήματα ασφαλείας κλειδαριές ή...

Page 68: ...κό 19 Ιμάντες των υποποδίων 20 Οπές εισαγωγής βραχίονα υποστήριξης Κεφάλαιο 4 5 Παιδικό καθισματάκι ποδηλάτου OKBABY BODY GUARD Σελίδα 7 4 Περιγραφή του προϊόντος Το καθισματάκι είναι κατάλληλο για ποδήλατα με ρόδες 26 28 και πλαίσιο κυκλικής διατομής με διάμετρο από 28 40 mm Δεν μπορεί να τοποθετηθεί σε πλαίσια με διαφορετική διάμετρο Δεν μπορεί να τοποθετηθεί αν η σχάρα του ποδηλάτου έχει πλάτος...

Page 69: ... μια από τις τρεις θέσεις συνήθως την κεντρική και τοποθετήστε το στην πλάκα στήριξης 11 6 Μοντάρισμα και συναρμολόγηση του καθίσματος 4 20 20 4 1 2 11 Εικόνα 3 Βάλτε τη βίδα 13 και βιδώστε το βολάν 12 όπως δείχνει η εικόνα για να στερεώσετε την πλάκα Εικόνα 4 Τέλος βιδώστε το αυτασφαλιζόμενο παξιμάδι ασφαλείας 14 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Βιδώνετε πάντα το αυτασφαλιζόμενο παξιμάδι ασφαλείας 14 Με αυτόν τον τρόπο ...

Page 70: ... συστήματος στερέωσης Καλύψτε την υποδοχή του συστήματος στερέωσης 6 με το κάλυμμα προστασίας 10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Αφού τοποθετήσετε το παιδί βεβαιωθείτε ότι το καθισματάκι έχει μια ελαφρά κλίση προς τα πίσω έτσι ώστε το παιδί να μη γλιστράει προς τα εμπρός κινδυνεύοντας να πέσει από το κάθισμα 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Κεφάλαιο 6 Παιδικό καθισματάκι ποδηλάτου OKBABY BODY GUARD Σελίδα 11 Εικόνα 8 Εισ...

Page 71: ...του ανασηκώνοντας τα πόδια για να διαπιστώσετε εάν είναι καλά στερεωμένα ΚΙΝΔΥΝΟΣ Είναι πιθανόν το παιδί να μπορεί να βγάλει εύκολα το πόδι από το παπουτσάκι το οποίο παραμένει στερεωμένο στο υποπόδιο Για να αποφύγετε αυτό το ενδεχόμενο ελέγχετε πάντα εάν το παπούτσι του A 2 B A B 3 16 1 Κεφάλαιο 7 Παιδικό καθισματάκι ποδηλάτου OKBABY BODY GUARD Σελίδα 13 παιδιού είναι καλά δεμένο στο πόδι του Εικ...

Page 72: ...ς που προβλέπουν για τον κατασκευαστή οι σημαντικοί ευρωπαϊκοί κανόνες και ειδικότερα η Οδηγία 99 44 ΕΚ και οι λοιποί εθνικοί κανονισμοί εφαρμογής της στην Ιταλία το άρθρο 1519α και επόμενα του Α Κ οι οποίοι ορίζουν 2 έτη εγγύησης Για να ισχύει η ως άνω εγγύηση παρακαλείσθε να τηρείτε όλες τις οδηγίες του φυλλαδίου και ειδικότερα εκείνες που αφορούν τα χαρακτηριστικά του προϊόντος και τις επιδόσει...

Page 73: ...o Comprobar periódicamente que el peso del niño no exceda el peso máximo admitido de la silla La silla para niños no deberá sufrir modificaciones Después de un accidente lleve a controlar la silla a un vendedor especializado o a un especialista y susti tuya las piezas dañadas No utilice en ningún caso la silla si no se ha controlado o las piezas estuvieran dañadas El material de la silla polipropi...

Page 74: ...r sistemas de seguridad cerraduras u otros bloqueos presentes en la bicicleta mientras está en la silla No coloque maletas o equipajes adicionales en la silla Si fuera necesario transportar una maleta o equipaje adicional colóquelo en la extremidad opuesta de la bicicleta por ejemplo en el caso de una silla fijada posteriormente colocar la carga adicional en la parte anterior y viceversa Si la sil...

Page 75: ... pies 20 Orificios de introducción del brazo de soporte ESPAÑOL Instrucciones para el uso y el montaje LIB093R01EU Edición 03 2010 Capítulo 4 5 Silla para bicicleta de niños OKBABY BODY GUARD Página 7 4 Descripción del producto La silla es apropiada para bicicletas dotadas de ruedas de 26 28 y de armazones con diámetro de sección redonda de 28 40 mm No puede montarse en armazones de diferente diám...

Page 76: ...onar el brazo de soporte 4 en una de las tres posiciones normalmente la central y colocar la placa de fijación 11 6 Montaje y ensamblaje de la silla 4 20 20 4 1 2 11 Figura 3 Introducir el tornillo 13 y atornillar el volante 12 como en la figura para fijar la placa Figura 4 Atornillar la tuerca autobloqueante 14 de seguridad PELIGRO Atornillar siempre la tuer ca autobloqueante 14 Esto evita que se...

Page 77: ... armazón Introducir desplazando en la parte anterior del blo que la tapa delantera 17 Cubra el contrabloque de fijación 6 con el revestimiento de protección 10 PELIGRO Una vez que el niño está sentado en la silla asegúrese de que la silla esté ligeramente inclinada hacia atrás para evitar que el niño resbale hacia ade lante y pueda resbalar de la silla 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX ESPAÑOL Instr...

Page 78: ...r si está bien sujeto PELIGRO También puede suceder que el niño pueda sacar el pie del zapato dejando el mismo fijado en el apoyapies para evitar esto compruebe siempre que el zapato de su hijo se enganche bien al pie A 2 B A B 3 16 1 ESPAÑOL Instrucciones para el uso y el montaje LIB093R01EU Edición 03 2010 Capítulo 7 Silla para bicicleta de niños OKBABY BODY GUARD Página 13 Figura 3a Enganchar e...

Page 79: ...olo las obligaciones legales de garantía que están a cargo del produc tor de las normas comunitarias relevantes y especialmente de la Directiva n 99 44 CE y de las correspondientes normas nacionales de actuación en Italia art 1519 bis y siguientes del Código Civil que prevén 2 años de garantía Para que la garantía se pueda aplicar le invitamos a que preste especial atención a todas las indicacione...

Page 80: ...ist Lisaks ei saaks tagada lapse ohu tust Kontrollida regulaarselt et lapse kaal ei ületaks tooli kasutamiseks lubatud maksimaalset raskust Lastetooli ei tohi ümber teha Kui on juhtunud õnnetus tuleb tooli lasta kontrollida spetsialiseeritud edasimüüjal või spetsialistil ja lasta asendada kahjustatud osad Mingil juhul ei tohi tooli kasutada kui seda ei ole kontrollitud või kui osad on kahjustatud ...

Page 81: ...itada pagasit ega muud varustust HOIATUS Kui peaks olema vajadus transportida pagasit või lisava rustust paigutage see ratta vastasotsa Näiteks kui iste on kinnitatud taha paigutada lisaraskus ette ja vastupidi Kui tool ei ole korrektselt fikseeritud kujutab see ohtu lapse elule HOIATUS Istet ei tohi vahetada Enne esimest kasutamist Kui tool on paigaldatud ja laps sinna sisse pandud tuleb enne tän...

Page 82: ...rre sisestamise avaused Peatükk 4 5 Laste jalgrattatool OKBABY BODY GUARD Lehekülg 7 4 Toote kirjeldus Tool sobib jalgratasele mille ratta läbimõõt on 26 28 tolli ja raami ümarosa läbimõõt on 28 40 mm Ei tohi monteerida sellest erineva läbimõõduga raamile Ei tohi monteerida kui jalgratta pakiraam on laiem kui 15 cm Sellisel juhul tuleb enne tooli monteerimist pakiraam maha võtta ja asendada kitsam...

Page 83: ...avaustesse 20 Pilt 2 Asetada tugivars 4 ühte kolmest asen dist tavaliselt keskmisesse ja seada kohale kinnitusplaat 11 6 Tooli monteerimine ja kokkupanemine 4 20 20 4 1 2 11 Pilt 3 Sisestada polt 13 ja keerata plaadi fik seerimiseks kinni ratas 12 nagu pildil näidatud Pilt 4 Lõpuks keerata kinni lukumutter 14 OHT Keerata lukumutter alati tugevalt kinni 14 See takistab täheku julise ratta 12 lahtit...

Page 84: ...aami Sisestada lükates kinnitusbloki esikülge eesmine kate 17 Katta vastukinnitus 6 kaitsekattega 10 OHT Kui laps on tooli pandud kontrollida et tool oleks kergelt taha poole kaldus nii et laps ei libiseks ette poole ega saaks toolist välja libiseda 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Peatükk 6 Laste jalgrattatool OKBABY BODY GUARD Lehekülg 11 Pilt 8 Sisestada rihmad 19 mõlemasse jala toesse viies lai...

Page 85: ...a ega laps ise jalgu vabastada ei saa Tõstke lapse jalga et kontrollida kas see on hästi kinnitatud OHT Võib juhtuda et laps saab jala vabalt jalanõust välja tõmmata nii et see jääb jalatoe külge kinni Selle vältimiseks kontrollige alati et jalanõu oleks kindlalt jalas A 2 B A B 3 16 1 Peatükk 7 Laste jalgrattatool OKBABY BODY GUARD Lehekülg 13 Pilt 3a Lapse turvavöö kinnitamine Reguleerida rihmad...

Page 86: ...tab Okbaby kanda ainult need seadusega ette nähtud garantiikohustsued mis on tootjale pandud vastavate EL normidega eriti direktiiviga nr 99 44 CE ja vastavate rahvuslike rakendusnormidega Itaalias tsi viilkoodeksi art 1519 bis ja lisa mis näevad ette 2 aastat garantiid Ülalnimetatud garantii kehtimiseks palume Teil pöörata erilist tähelepanu kõigile ülaltoodud juhistele ja eriti neile mis puuduta...

Page 87: ...itä korkeinta istuimelle sallittua painoa Lapsenistuinta ei saa muokata Onnettomuuden jälkeen on ammattitaitoisen jälleenmyyjän tai muun asiantuntijan annettava tarkastaa istuin sekä vaihtaa vahingoittuneet osat Älä käytä istuinta missään tapauksessa jos sitä ei ole tarkastettu tai siinä on vahingoittuneita kappaleita Vanhetessaan istuimen materiaali polypropyleeni menettää mekaanisia omi naisuuks...

Page 88: ...ita istuimeen VAROITUS Mikäli on tarpeen kuljettaa matkatavaroita tai lisävaru steita aseta ne polkupyörän toiseen ääripäähän Jos siis esimerkiksi istuin on asennettu taakse aseta lisätavarat eteen ja päinvastoin Mikäli lapsenistuinta ei ole kiinnitetty oikein saattaa se olla lapselle hengen vaarallista VAROITUS Älä vaihda istuinta Ennen ensimmäistä käyttökertaa Kun istuin on asennettu paikalleen ...

Page 89: ...rren laittoaukot SUOMI Käyttö ja kokoamisohjeet LIB093R01EU Laitos 03 2010 Luku 4 5 Polkupyörän lastenistuin OKBABY BODY GUARD Sivu 7 4 Tuotteen kuvaus Istuin soveltuu polkupyörille joiden pyörät ovat kokoa 26 28 ja joiden rungon pyöreän osan halkaisija on 28 40 mm Istuinta ei voida asentaa jos rungon halkaisija poikkeaa annetuista mitoista Istuinta ei voida asentaa jos polkupyörän tavarateline on...

Page 90: ...teen kolmesta mahdollisesta asennosta yleensä kes kiasentoon ja aseta kiinnityslevy 11 paikoilleen 6 Lastenistuimen kokoaminen ja asentaminen 4 20 20 4 1 2 11 Kuva 3 Vie ruuvi 13 paikalleen ja kiinnitä laat ta kuvassa näkyvällä tavalla kiristyspy örää 12 kiertämällä Kuva 4 Kiristä lopuksi lukkomutteri 14 VAARA Kiristä lukkomutteri 14 aina Tämä estää tähdenmallisen kiri styspyörän 12 aukeamisen ja ...

Page 91: ...ä Liu uta etukuori 17 paikalleen kiinnityskappa leen etupuolelle Peitä kiinnityskappaleen vastakappale 6 suojakuorella 10 VAARA Kun lapsi on asetettu istuimeen tarkasta että istuin kallistuu hiukan taaksepäin jotta lapsi ei pääse liukumaan eteenpäin ja pois istuimesta 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX SUOMI Käyttö ja kokoamisohjeet LIB093R01EU Laitos 03 2010 Luku 6 Polkupyörän lastenistuin OKBABY BO...

Page 92: ...alkaa nostamalla että se on kunnolla kiinnitetty VAARA On myös mahdollista että lapsi onnistuu vetämään jalkansa pois kengästä joka jää jalkatukeen kiinni Estä tämä tarkastamalla aina että lap sen kenkä on kiinnitetty kunnolla jal kaan A 2 B A B 3 16 1 SUOMI Käyttö ja kokoamisohjeet LIB093R01EU Laitos 03 2010 Kuva 3a Lapsen turvavyön kiinnittäminen Säädä turvavöiden korkeus ja pituus lapsen koon m...

Page 93: ...en Euroopan Unionin normien ja erityisesti direktiivin 99 44 EY ja vastaavien kansallisten normien Italiassa siviililain art 1519 bis ja seuraa vat mukaisesti kuuluvat ja joissa on määrätty takuuajaksi 2 vuotta Jotta yllä mainittu takuu voitaisiin toteuttaa pyydämme teitä kiinnittämään erityistä huomiota kaikkiin yllä annettuihin ohjeisiin sekä erityisesti niihin jotka koskevat tuotteen ominaisuuk...

Page 94: ... dječjem sjedalu ili na bicikli dvoje djece istovremeno Pretjerani teret bi onemogućio ispravno upravljanje njome Pored toga ne bi bilo moguće jamčiti potrebnu sigurnost djeteta S vremena na vrijeme provjerite da težina djeteta ne prelazi najveću dopuštenu težinu za dječje sjedalo Zabranjuje se vršenje preinaka na dječjem sjedalu Nakon nezgode neka vam dječje sjedalo provjeri specijalizirani proda...

Page 95: ...im uputama za ugradnju Bilo koji drugi način korištenja smatra se nedopustivim predstavljati opasnost po sigurnost Ako ispod sedla ima opruga pokrijte ih odgovarajućom oblogom obloga je raspoloživa kod specijaliziranog prodavača kako bi izbjegli da se prsti djeteta zaglave Stražnji kotač pokrijte prikladnom bočnom zaštitom obloga je raspoloživa kod vašeg specijaliziranog prodavača kako bi spriječi...

Page 96: ...19 Kaiševi za oslonce za stopala 20 Otvori za uvlačenje nosača Poglavlje 4 5 Dječje sjedalo za biciklu OKBABY BODY GUARD Stranica 7 4 Opis proizvoda Dječje sjedalo je pogodno za bicikle s kotačima od 26 28 i okvirima prom jera okruglog presjeka od 28 40 mm Ne može ga se ugrađivati na okvire drugačijeg promjera Ne može ga se postavljati ako je prtljažnik bicikle širi od 15 cm U tom slučaju trebate ...

Page 97: ...ri položaja obično onaj središnji zatim namjestite pločicu za pričvršćivanje 11 6 Ugradnja i sklapanje dječjeg sjedala 4 20 20 4 1 2 11 Prikaz 3 Stavite vijak 13 i navijte zamašnjak 12 kako je prikazano da bi pričvrstili pločicu Prikaz 4 Na kraju navijte sigurnosnu samoblokirajuću maticu 14 OPASNOST Obavezno navijte sigur nosnu samoblokirajuću maticu 14 Tako se spriječava odvijanje zamašnjaka 12 a...

Page 98: ...njoj strani Pokrijte protublok za pričvršćivanje 6 zaštitnim pokrovom 10 OPASNOST Nakon što ste stavili dijete na dječje sjedalo uvjerite se da je ono malo nagnuto prema natrag kako bi spriječili klizanje djeteta prema naprijed i njegovo ispadanje iz sjedala 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Poglavlje 6 Dječje sjedalo za biciklu OKBABY BODY GUARD Stranica 11 Prikaz 8 Uvucite kaiševe 19 u oba oslonca...

Page 99: ... stopala podignite nogu vašeg djeteta i provjerite je li dobro učvršćena OPASNOST Može se dogoditi i da dijete uspije izvući stopalo iz cipelice koja će ostati pričvršćena za oslonac za stopalo kako biste to izbjegli obavezno provjerite da li cipela vašeg djeteta dobro stoji na stopalu A 2 B A B 3 16 1 Poglavlje 7 Dječje sjedalo za biciklu OKBABY BODY GUARD Stranica 13 Prikaz 3a Zakopčavanje pojas...

Page 100: ...reuzima sve i jedino zakonske obveze jamstva koje na teret proizvođača stavljaju bitne norme zajednice a naročito direktiva br 99 44 EZ i odgovarajuće nacionalne pro vedbene norme u Italiji čl 1519 bis i slijedeći građanskog zakonika koji predviđaju 2 godine jamstva Da bi se gore navedeno jamstvo moglo primjeniti pozivamo Vas na obraćanje izuzetne pozornosti svim gore navedenim naznakama a naročit...

Page 101: ...son két gyermeket egyszerre a gyermekülésen vagy a kerék páron A túlterhelés a kerékpárt irányíthatatlanná tenné Továbbá nem lenne garantálható a megfelelő biztonság sem a gyermek számára Megfelelő időközönként ellenőrizze hogy a gyermek súlya ne haladja meg a gyermekülés számára megengedett maximális súlyt A gyermekülésen tilos módosításokat végezni Balesetet követően ellenőriztesse a gyermekülés...

Page 102: ...etteknek megfelelően Bármilyen más hasz nálat tilos párülés keskeny kerekekkel rendelkező versenykerékpárra történő felszere lése biztonsági szempontból veszélyes lehet A nyereg alatt lévő esetleges rugókat fedje le szakosodott viszonteladótól beszerezhető megfelelő rugófedővel így elkerülheti a gyermek ujjainak esetleges sérülését A hátsó kerekeket fedje le megfelelő szakosodott viszonteladójától...

Page 103: ...atok 4 5 fejezet OKBABY BODY GUARD gyermek kerékpárülés 7 oldal 4 A termék leírása A gyermekülés olyan kerékpárokhoz alkalmas melyek 26 28 os kerekekkel és 28 40 mm közötti kerek keresztmetszetű vázzal rendelkeznek Ettől eltérő keresztmetszetű vázakra nem szerelhető fel Nem lehet a kerékpárra szerelni ha a csomagtartója 15 cm nél szélesebb Ez esetben a csomagtartót le kell szerelni és egy keskenye...

Page 104: ...2 ábra Helyezze a tartókart 4 a választható három állás egyikébe rendszerint a középsőbe majd szerelje fel a rögzítő lemezt 11 6 Az ülés összeállítása és felszerelése 4 20 20 4 1 2 11 3 ábra A lemez rögzítéséhez az illusztrációnak megfelelően helyezze fel a csavart 13 és csavarozza fel a rögzítőcsavart 12 4 ábra Vágül csavarozza fel a biztonsági önzáró csavaranyát 14 VESZÉLY Csavarozza mindig fel ...

Page 105: ...m forog a váz körül Csúsztassa a blokk elülső részére az elülső fedelet 17 Fedje le a rögzítő ellenblokkot 6 a védőburkolattal 10 VESZÉLY Amikor a gyermeket az ülésbe helyezi győződjön meg arról hogy az ülés egy kicsit hátrafelé dőljön így elkerülheti hogy a gyermek esetleg előrecsússzon és kiessen az ülésből 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX 6 fejezet OKBABY BODY GUARD gyermek kerékpárülés 11 oldal...

Page 106: ...ÉLY Előfordulhat hogy a gyer mek kihúzza a lábát a cipőből melyet a heveder a lábtartóhoz rögzít Ennek elkerülése érdekében ellenőrizze mindig hogy gyermeke cipője megfelelően legyen a lábára helyezve A 2 B A B 3 16 1 7 fejezet OKBABY BODY GUARD gyermek kerékpárülés 13 oldal 3a ábra Kösse be a gyermek biztonsági övét Állítsa be az övek magasságát és hos szúságát a gyermek magasságától függően A bi...

Page 107: ...i kötelezettségeit vállalja melyeket a vonatkozó uniós szabá lyok a gyártó számára határoznak meg különösen a 99 44 EK Direktíva és az azokat hatályosító belföldi szabályok Olaszországban a Polgári Törvénykönyv 1519 bis és az azokat követő cikkelyek melyek 2 év garanciát irányoznak elő Annak érdekében hogy a fenti jótállás érvényt nyerjen kérjük vegye figyelembe a fentiekben olvasható valamennyi ú...

Page 108: ...Body Guard OKBABY S r l Via del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39 035 832961 www okbaby it e mail okbaby okbaby it LIB093R01EU ...

Page 109: ...եծանվի հետ առաքված փաստաթղթերը կամ դրա արտադրողից տեղեկություն և խորհրդատվություն ստանալ Մանկական նստատեղում կամ հեծանվի վրա երբեք չի կարելի միաժամանակ երկու երեխա տանել Բեռի ավելցուկը կարող է խոչընդոտել հեծանվի ճիշտ շահագործմանը Բացի այդ նման դեպքում երեխայի լիարժեք ապահովությունն այլևս չի կարող երաշխավորվել Պարբերաբար ստուգեք երեխայի քաշը որպեսզի այն չանցնի նստատեղի համար առավելագույն թույլատրել...

Page 110: ...ր նստատեղն ամրացնելուց հետո հեծանվի բոլոր մասերը ժիշտ են աշխատում 5 Անվտանգության գոտին չկապելը վտանգում է երեխայի կյանքը Միշտ կապեք անվտանգության գոտիները նույնիսկ կարճ ուղևորության դեպքում Գոտիները հարկավոր չէ շատ ձգել սակայն նրանք չպետք է սահեն ուսերից Դատարկ նստատեղի գոտին կապած պահեք որպեսզի այն չխճճվի որևէ առարկայի հետ Ոտքի գոտիները նույնպես միշտ կապեք որպեսզի երեխան մնա ճիշտ դիրքում 6 Արևի ...

Page 111: ...մասսայե կցիչ 19 Ոտքերի հենարանի գոտիներ 20 Կալունակի տեղադրման անցք Գլուխ 4 5 Մանկական հեծանվային նստատեղ OKBABY BODY GUARD Էջ 7 4 Արտադրանքի մանրամասն նկարագիր Այս նստատեղը նախատեսված է 26 28 դյույմանոց անիվներով և 28 40 մմ կլոր հատույթի հենոցով հեծանիվների համար Այն չի կարելի տեղադրել տարբեր չափերի հենոցների վրա Այն չի կարելի տեղադրել նաև այն դեպքում երբ հեծանվի ուղեբեռային զամբյուղի լայնություն...

Page 112: ...ջ 20 Նկար 2 Կարգավորեք կալունակը 4 երեք դիրքերից մեկով սովորաբար ըստ կենտրոնական դիրքի ապա տեղադրեք սևեռիչ թիթեղը 11 6 Մանկական նստատեղի հավաքում և տեղադրում 4 20 20 4 1 2 11 Նկար 3 Թիթեղը տեղում ամրացնելու համար դրեք պտուտակը 13 և ձգեք դարձանիվն 12 ինչպես ցույց է տրված նկարում Նկար 4 Ապա ձգեք ինքնակալ մանեկը 14 ՎՏԱՆԳԱՎՈՐ Է Ինքնակալ մանեկը 14 պետք է միշտ ձգած պահել Դրա շնորհիվ աստղաձև դարձանիվը չի...

Page 113: ...ա Իջեցրեք ծածկոցը 17 և փակեք բլոկի առջևի մասը Սևեռիչ հակաբլոկը 6 փակեք պաշտպանիչ ծածկոցով 10 ՎՏԱՆԳԱՎՈՐ Է Երեխային նստատեղի մեջ դնելուց հետո հավաստիացեք որ նստատեղը թեթևակիորեն թեքված է դեպի ետ որպեսզի երեխան առջևից դուրս չսահի 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Գլուխ 6 Մանկական հեծանվային նստատեղ OKBABY BODY GUARD Էջ 11 Նկար 8 Ոտքերի գոտիները 19 մտցրեք ոտքերի երկու հենարանի միջով անցկացնելով դրանց ար...

Page 114: ...այման հավաստիանալ որ երեխան ինքնուրույն չի կարող ազատել ոտքերը Դրա համար բարձրացրեք երեխայի ոտքը և համոզվեք որ այն ապահով կերպով կապված է ՎՏԱՆԳԱՎՈՐ Է Հնարավոր է որ երեխան հանի ոտքը հենարանին կապված կոշիկից Այդ իսկ պատճառով պետք է միշտ հետևել որ երեխայի կոշիկը ոտքին ճիշտ հագցված և կապված լինի A 2 B A B 3 16 1 7 Շահագործման ցուցումներ Գլուխ 7 Մանկական հեծանվային նստատեղ OKBABY BODY GUARD Էջ 13 Նկար ...

Page 115: ... օրենքներով մասնավորապես հանձնարարական 99 44 CE ով և համապատասխան պետական օրենքներով Իտալիայում Քաղաքացիական օրենսգրքի 1519 b և հաջորդը հոդվածով Վերջինով նախատեսված է 2 տարվա երաշխիքային ժամկետ Վերոհիշյալ երաշխիքի գործողությունից օգտվելու համար խնդրվում է ուշադրություն դարձնել վերը նշված բոլոր ցուցումներին հատկապես նրանց որոնք վերաբերում են արտադրանքի առանձնահատկություններին արդյունավետությանը տեղ...

Page 116: ...ætinu eða á hjólinu Of mikið álag gæti komið í veg fyrir að hægt sé að hjóla rétt á hjólinu Auk þess getur verið að öryggi barnsins sé ekki tryggt Athugaðu reglulega að þyngd barnsins yfirstígi ekki hámarksþyngd fyrir sætið Engar breytingar má gera á barnasætinu Eftir slys skaltu láta sérhæfðan umboðsmann eða sérfræðing prófa sætið og skipta um skemmda hluti Notaðu aldrei sætið ef það hefur ekki v...

Page 117: ...VÖRUN Ef flytja verður farangur eða annan búnað skaltu setja hann á gagnstæðan enda hjólsins til dæmis ef sætið er að aftan settu viðbótarála gið að framan og öfugt Ef barnasætið er ekki rétt fest getur það stofnað lífi barnsins í hættu AÐVÖRUN Breyttu ekki sætinu Áður en sætið er notað í fyrsta sinn Eftir að sætið er sett á og barnið sett í sætið skaltu kynna þér hjólið og vera viss um að þú geri...

Page 118: ... Sætisminnkari úr mjúku plasti 19 Fótaólar fyrir fótskemla 20 Göt til að setja stuðningsarm í kafli 4 5 OKBABY BODY GUARD barnasæti á reiðhjól Bls 7 4 Vörulýsing Sætið hæfir reiðhjólum með hjólastærð 26 28 og grind með sívölu þversniði 28 40 mm Ekki er hægt að setja það á grind af annarri stærð Ekki er hægt að setja það á ef bögglaberinn á hjólinu er meira en 15 cm breiður Í því tilviki skal taka ...

Page 119: ...uðningsarminn 4 í eina af þremur stöðum venjulega miðstöðuna og staðsettu síðan festiplötuna 11 6 Barnasætið sett saman og sett á 4 20 20 4 1 2 11 Mynd 3 Settu í skrúfuna 4 og skrúfaðu hand hjólið 12 á eins og sýnt er á myn dinni til að festa plötuna Mynd 4 Skrúfaðu síðan sjálflæsandi róna 14 á HÆTTA Skrúfaðu alltaf sjálflæ sandi róna 14 á Það kemur í veg fyrir að stjörnulaga handhjólið losni 12 o...

Page 120: ...um grindina Renndu framhlí finni 17 yfir framhluta festingarinnar Hyldu móthaldið 6 með varnarhlífinni 10 HÆTTA Þegar þú hefur sett barnið í sætið athugaðu að sætið halli lítillega aftur til að hindra að barnið renni fram og renni úr sætinu 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX kafli 6 OKBABY BODY GUARD barnasæti á reiðhjól Bls 11 Mynd 8 Settu fótaólarnar 19 í báða fóts kemlana með því að þræða þær gegn...

Page 121: ...t að prófa að barnið geti ekki sjálft losað fæturna lyftu fæti barnsins til að prófa að hann sé vel festur HÆTTA Verið gæti að barnið gæti togað fótinn úr skónum sem er festur við skemilinn til að koma í veg fyrir þetta skaltu alltaf prófa að skór nir séu vel festir á fæturna A 2 B A B 3 16 1 kafli 7 OKBABY BODY GUARD barnasæti á reiðhjól Bls 13 Mynd 3a Öryggisbeltið fest á barnið Stilltu hæð og l...

Page 122: ...rskyldum framleiðanda sem löglega er krafist í viðeigandi Evrópureglum og einkum í tilskipun nr 99 44 CE og samsvarandi lands lögum á Ítalíu Gr 1519 bis et seq í ítölskum lögum þar sem gert er ráð fyrir 2 ára ábyrgðartíma Til að áðurnefnd ábyrgð sé í gildi vinsamlega farið eftir öllum áðurnefndum leiðbeiningum og einkum þeim sem varða einkenni og frammistöðu vörun nar samsetningar og eða uppsetnin...

Page 123: ...ндыққа қатар отырғызып алып жүруге болмайды Артық салмақ велосипедті дұрыс жүргізуге бөгет жасайды Сонымен қатар бала қауіпсіздігінің дұрыс сақталуына ешқандай кепілдік жоқ Бала салмағының орындық көтере алатын салмақ межесінен асып кетпегенін мезгіл мезгіл тексеріп отырыңыз Бала орындығына ешбір өзгеріс енгізуге болмайды Апат орын алған соң орындықты уәкілетті дилер не маманға тексертіп алыңыз да...

Page 124: ...з Бала орындықта отырған кезде велосипедтің ешбір қауіпсіздік жүйесін кілтін не басқа да блок жүйесін іске қосып жібермейтіндігіне көз жеткізіңіз Бала орындығынан басқа ешбір жүк не қосымша қондырғыны тасымалдамаңыз ЕСКЕРТУ Егер жүк не қосымша қондырғы тасымалдау қажет болса оны велосипедтің орындық орнатылған жағына қарама қарсы орнатыңыз мысалы орындық артта болса қосымша жүкті алдыңғы жаққа не ...

Page 125: ...өзгерткіш 19 Аяқ қойғыш таспалары 20 Негізгі тірек салынатын тесіктер 4 5 ші бөлім OKBABY BODY GUARD велосипедке арналған бала орындығы 7 ші бет 4 Өнім сипаттамасы Орындық доңғалағы 26 28 және қаңқасы 28 40 мм жұмыр пішінді болып келетін велосипедтерге орнатуға жарайды Оны өлшемі басқа қаңқаға орнатуға болмайды Орындықты жүк артатын сөренің ені 15 см артық болса орнатуға болмайды Сөренің ені бұдан...

Page 126: ...іректі 4 үш орынның біріне қойыңыз әдетте ол ортаңғы орынға қойылады содан кейін пластинаны 11 салыңыз 6 Бала орындығын орнату мен жинау 4 20 20 4 1 2 11 3 ші сурет Пластинаны өз орнына бекіту үшін бұранда шегені 13 салыңыз да оны штурвалдың 12 үстіне суретте көрсетілгендегідей бұраңыз 4 ші сурет Содан соң өздігінен бекітілетін қорғаныс гайкасын 14 бұраңыз ҚАУІПТІ Өздігінен бекітілетін қорғаныс га...

Page 127: ...жағын алдыңғы қақпақшаны 17 түсіріп жабыңыз Бекіту контр блогын 6 қорғаныс қалқанымен 10 жабыңыз ҚАУІПТІ Баланы орындыққа отырғызғаннан соң бала алға қарай жылжып не орындықтан сырғып кетпес үшін орындықтың сәл пәл артқа шалқайып тұрғандығына көз жеткізіңіз 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX 6 ші бөлім OKBABY BODY GUARD велосипедке арналған бала орындығы 11 ші бет 8 ші сурет Аяқ тартатын таспаларды 1...

Page 128: ... шығып кетпес үшін оны тартып тексеріп көріңіз ҚАУІПТІ Балаңыз аяғын өз аяқ киімінен суырып алып аяқ киімі аяқ қойғышта қалып қоюы мүмкін мұндай жағдай орын алмас үшін оның аяқ киімінің бауы дұрыс байланып не салынып тұрғандығын әрқашан тексеріңіз A 2 B A B 3 16 1 7 Пайдаланушы нұсқаулығы 7 ші бөлім OKBABY BODY GUARD велосипедке арналған бала орындығы 13 ші бет 3а сурет Балаға қорғаныс белдігін әр...

Page 129: ... Ережесіне және осыған қатысты 2 жылдық кепілдік мерзімін қарастырған ұлттық заңдар негізінде заңды түрде талап етілетін өндіруші кепілдігіне жауапты Италияда Италияның Азаматтық Кодексінің 1519 b бабы заңды түрде талап етілетін өндіруші кепілдігіне жауапты Жоғарыдағы кепілдік өз күшінде болу үшін жоғарыда көрсетілген нұсқаулардың барлығына әсіресе өнімнің сипаттамасы мен жұмыс жасауына қатысты нұ...

Page 130: ...viejų vaikų vienu metu ant vienos kėdutės arba ant dviračio Per didelis krūvis neleistų teisingo dviračio vairavimo Be to tai nebūtų tei singa dėl vaiko saugumo Periodiškai patikrinkite kad vaiko svoris neviršytų maksimalaus kėdutės leidžiamo svorio Vaikiška dviračio kėdutė neturi būti modifikuojama Po nelaimingo atsitikimo kėdutę patikrinti pas specializuotą pardavėją ar pas specialistą ir pakeis...

Page 131: ...ačio stabilumą patartina sumontuoti tvirtą ir stabilų stovą Užsitikrinkite kad vaikas negalėtų veikti saugumo sistemomis užraktais ar kitais blokavimais esančiais ant dviračio tuo metu kai jis randasi ant dviračio Nedėti bagažo ir papildomų reikmenų ant kėdutės ĮSPĖJIMAS Nedėkite bagažo ir papildomos įrangos padėkite tai į priešingą dviračio galą pavyzdžiui atveju kai kėdutė sumontuota galinėje po...

Page 132: ...18 Minkštas plastmasinis apspaudimas 19 Pėdų atramų dirželiai 20 Suporto rankenos įvedimo angos Skyrius 4 5 Vaikiška dviračio kėdutė OKBABY BODY GUARD Puslapis 7 4 Produkto aprašymas Kėdutė yra tinkama dviračiams su 26 28 ratais ir apvalaus profilio rėmais su diametru 28 40 mm Negali būti montuojama ant skirtingo diametro rėmo Negali būti montuojama jeigu dviračio bagažas viršija 15 cm plotį Tokiu...

Page 133: ...ija 2 Pastatyti suporto rankeną 4 į vieną iš pozicijų paprastai į centrinę ir įstatyti fik savimo plokštelę 11 6 Montavimas ir kėdutės surinkimas 4 20 20 4 1 2 11 Iliustracija 3 Įkišti varžtą 13 ir prisukti ratuką 12 kaip nurodyta iliustracijoje taip prifiksuojant plokštelė Iliustracija 4 Galiausiai prisukti savaime užsiblokuojančią saugumo veržlė 14 PAVOJUS Visada prisukti savai me užsiblokuojanč...

Page 134: ...mą Įdėti ant bloko priekinės pusės priekinę uždangą 17 Uždengti fiksavimo bloko atramą 6 su apsaugine uždanga 10 PAVOJUS Kartą įsodinus vaiką į kėdutę užsitikrinkite kad kėdutė būtų lengvai paversta atgal taip išvengiant kad vaikas nenuslystų į priekį ir kad neišslystų iš kėdutės 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Skyrius 6 Vaikiška dviračio kėdutė OKBABY BODY GUARD Puslapis 11 Iliustracija 8 Įvesti ...

Page 135: ...kas gali pats ištraukti pėdas sukeliant jūsų vaiko koją patikrinkite gerą sulaikymą PAVOJUS Gali atsitikti kad vaikas gali ištraukti laisvai pėdą iš bato paliekant jį pritvirtintą prie pėdos atramos norint išvengti kad tai įvyktų visada patikrinkite kad jūsų vaiko batas būtų gerai pritvirtintas ant pėdos A 2 B A B 3 16 1 Skyrius 7 Vaikiška dviračio kėdutė OKBABY BODY GUARD Puslapis 13 Iliustracija...

Page 136: ... Sąjungos Šalyse Okbaby prisiima tik gamintojo teisinius garantinius įsipareigojimus ypač pagal Direktyvą n 99 44 EB ir atitinkamų valstybinių normų Italijoje str 1519 bis sekantys pagal Civilinį Kodeksą kurios numato 2 metų garantiją Tam kad viršuje nurodyta garantija būtų pritaikyta kviečiame Jus atidžiai atsižvelgti į visas viršuje nurodytas nuorodas ir ypatingai reliatyvias produkto charakteri...

Page 137: ...reizi vadīt divriteni Turklāt jūs nevarēsiet garantēt atbilstošu bērna drošību Periodiski pārbadiet vai bērna svars nepārsniedz sēdeklīša maksimālo atļauto svaru Bērnu sēdeklīti nedrīkst modificēt Pēc negadījuma pārbaudiet sēdeklīti specializētajā darbnīcā vai ļaujiet to pārbaudīt speciālistam Nomainiet bojātas detaļas Nekādā gadījumā neizmantojiet sēdeklīti ja tas netika pārbaudīts vai ja tam ir ...

Page 138: ...otu jūsu divriteņa stabilitāti tiek rekomendēts uzstādīt izturīgu un stabilu balstu Pārliecinieties vai bērns no sēdeklīša nevar aiztikt drošības sistēmas slēdzenes un citus divriteņa bloķēšanas piederumus Nenovietojiet sēdeklītī papildus kravu vai aprīkojumu BRĪDINĀJUMS Gadījumā ja ir jāpārvada papildus krava vai aprīkojums novietojiet to divriteņa pretējā galā piemēram ja sēdeklītis ir uzstādīts...

Page 139: ...lastmasas reduktors 19 Kājatbalsta siksniņas 20 Atveres balsteņa iespraušanai 4 5 lappuse Sēdeklītis bērnu pārvadāšanai uz divriteņa OKBABY BODY GUARD 7 nodaļa 4 Izstrādājuma apraksts Sēdeklītis ir piemērots lietošanai uz divriteņiem ar 26 28 riteņiem un ar 28 40 mm rāmja šķērsgriezuma diametru To nedrīkst uzstādīt uz cita diametra rāmjiem To nedrīkst uzstādīt ja divriteņa bagāžnieka platums ir li...

Page 140: ...tādiet balsteni 4 vienā no trim pozīcijām parasti to uzstāda centrālajā pozīcijā tad uzstādiet nostiprinātājplāksni 11 6 Sēdeklīša montāža un salikšana 4 20 20 4 1 2 11 3 zīmējums Iespraudiet skrūvi 13 un pieskrūvējiet rokriteni 12 kā parādīts lai nostiprinātu plāksni 4 zīmējums Beigās pievelciet drošības pašbloķējošo uzgriezni 14 BĪSTAMI Vienmēr pievelciet drošības pašbloķējošo uzgriezni 14 Tas n...

Page 141: ...ks būtu nekustīgs Uzstādiet uz bloka priekšējās daļas priekšējo vāku 17 Uzstādiet aizsargvāku 10 uz stiprinājuma pretbloka 6 BĪSTAMI Pēc bērna nosēdināšanas sēdeklītī pārliecinieties vai sēdeklītis ir nedaudz noliekts uz aizmuguri lai bērns nevarētu izslīdēt uz priekšu un izkrist no sēdeklīša 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX 6 lappuse Sēdeklītis bērnu pārvadāšanai uz divriteņa OKBABY BODY GUARD 11 ...

Page 142: ...rbaudīt vai bērns nevar patstāvīgi atbrīvot kājas paceļot jūsu bērna kāju lai pārbaudītu vai tā ir labi nostiprināta BĪSTAMI Var arī gadīties ka bērns var izvilkt kāju no kurpītes atstājot to piestiprinātu kājatbalstā lai to nepieļautu vienmēr pārbaudiet vai jūsu bērna kāja ir labi apauta kurpē A 2 B A B 3 16 1 7 lappuse Sēdeklītis bērnu pārvadāšanai uz divriteņa OKBABY BODY GUARD 13 nodaļa Zīmēju...

Page 143: ...saistības kuras aprakstītas atbilstošajās ES normās it īpaši Direktīvā 99 44 EK un atbilstošajos nacionālajos implementācijas normatīvajos dokumentos Itālijā Civilkodeksa pants 1519 bis un turpmākie panti kuri paredz 2 gadu garantiju Lai augstāk minēto garantiju varētu pielietot mēs Jūs aicinām pievērst īpašu uzmanību visiem augstāk izklāstītiem norādījumiem un it īpaši tiem norādījumiem kas saist...

Page 144: ... можно да се гарантира правилната безбедност за детето Од време навреме проверувајте дали тежината на детето не ја надминува дозволената тежина која што е пропишана за седиштето Седиштето за детето не смее никогаш да се менува По инцидент проверете го седиштето кај овластен сервисер или кај специјалист за да се заменат оштетените делови Никогаш не користете го седиштето ако не е проверено или ако ...

Page 145: ...мен за секој случај во спротивно ремените може да се зафатат на некои пречки Ремените затегнувајте ги секогаш во основата на начин на кој детето не ќе може да ги ослободи 6 Седиштето и основата може да загреат ако се изложени на сонце подолго време Проверете дали се обете многу врели пред да го седнете детето во седиштето 7 Проверете дали детето и неговата облека може да дојдат во контакт со делов...

Page 146: ...ика 19 Ремени за потпорите за стопалата 20 Отвори за вметнување на лостот за поддршка Поглавје 4 5 Детско седиште за велосипед OKBABY BODY GUARD Страница 7 4 Опис на производот Седиштето е прилагодено за велосипеди на две тркала со 26 28 и со рамка со дијаметар на вртечкиот дел од 28 40 мм Не може да се постави на рамки со друг дијаметар Не може да се стави ако основниот рам на велосипедот надмину...

Page 147: ...4 во една од трите позиции вообичаено во средната и поставете ја плочата за фиксирање 11 6 Монтирање и демонтирање на седиштето 4 20 20 4 1 2 11 Слика 3 Вметнете ги шрафовите 13 и затегнете го прстенот 12 како што е прикажано за да ја фиксирате плочата Слика 4 Затегнете ја докрај безбедносната навртка 14 ОПАСНОСТ Секогаш затегнувајте ја завртката за контраблокирање 14 Со тоа се попречува испаѓање ...

Page 148: ...ениот дел во предниот дел на блокот на задниот капак 17 Покријте го котраблокот за фиксирање 6 со заштитниот капак 10 ОПАСНОСТ Штом ќе го ставите детето во седиштето проверете дали седиштето е малку закосено наназад на начин да се избегне детето да се навалува нанапред и да се лизне од седиштето 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Поглавје 6 Детско седиште за велосипед OKBABY BODY GUARD Страница 11 Сл...

Page 149: ...ади стапалата со подигнување на ногата на детето за да проверите дека е добро затегната ОПАСНОСТ Исто така може да се случи детето да успее да го извади стопалото од чевелот оставајќи го само чевелот да биде фиксиран за потпората за стопала За да го спречите ова проверувајте секогаш дали чевлите се добро облечени на стопалата A 2 B A B 3 16 1 Поглавје 7 Детско седиште за велосипед OKBABY BODY GUAR...

Page 150: ...аконот бр 99 44 СЕ и соодветните национални норми за реализација во Италија чл 1519 bis и во согласност со Граѓанскиот кодекс кои предвидуваат 2 години гаранција Бидејќи горе посочената гаранција ги исполнува условите за примена очекуваме да обрнете особено внимание на сите информации кои се дадени погоре и на оние кое се однесуваат на карактеристиките на производот и на неговата примена на инстру...

Page 151: ...vne mellomrom at barnets vekt ikke overstiger den maksi malt tillatte vekten for setet Barnesetet må ikke modifiseres Etter en ulykke skal setet kontrolleres av en spesialforhandler eller en spesialist og skadede deler skal skiftes ut Bruk ikke under noen omstendighet setet dersom det ikke er blitt kontrollert eller det har skadede deler Setets materiale polypropylen taper noen av sine mekaniske e...

Page 152: ...re blokkeringer som finnes på sykkelen Ikke plasser bagasje eller annet utstyr på setet MERKNAD I tilfelle det er nødvendig å transportere bagasje eller annet utstyr plasser dette på den andre enden av sykkelen Dersom f eks setet er plassert bak skal den ekstra lasten plasseres foran og omvendt Dersom barnesetet ikke er korrekt festet kan det innebære fare for barnets liv MERKNAD Ikke skift ut set...

Page 153: ...i myk plast 19 Fotbelter 20 Hull for innføring av støttearm Kapittel 4 5 OKBABY BODY GUARD sykkelsete for barn Side 7 4 Beskrivelse av produktet Setet er tilpasset sykler utstyrt med hjul på 26 28 og med ramme med rundt tverrsnitt og diameter på 28 40 mm Setet kan ikke monteres på rammer med annen diameter Setet kan ikke installeres dersom bredden av sykkelens bagasjebrett oversti ger 15 cm I så t...

Page 154: ...gur 2 Plasser støttearmen 4 i en av de tre stillingene vanligvis i midten og plas ser festeplaten 11 6 Montering og sammensetning av setet 4 20 20 4 1 2 11 Figur 3 Sett inn skruen 13 og skru fast hjulet 12 for å feste platen som illustrert Figur 4 Skru til slutt fast den selvlåsende sikkerhetsmutteren 14 FARE Skru alltid fast den selvlå sende mutteren 14 Dette forhindrer at det stjerneformede hjul...

Page 155: ...okkens fremre del og dra det langs denne Dekk til motblokken til festing 6 med det beskyttende dekselet 10 FARE Så snart barnet er blitt plas sert i setet skal du forvisse deg om at setet heller lett bakover for å unngå at barnet glir fremover eller kan gli ut av setet 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Kapittel 6 OKBABY BODY GUARD sykkelsete for barn Side 11 Figur 8 Sett fotbeltene 19 inn i begge fo...

Page 156: ...Løft benet til barnet ditt for å kontrollere om det holdes godt på plass FARE Det kan også hende at bar net klarer å trekke foten løs fra skoen mens skoen blir sittende fast til fotstøt ten For å unngå dette skal du alltid kontrollere at skoene til barnet ditt er godt festet på foten A 2 B A B 3 16 1 Kapittel 7 OKBABY BODY GUARD sykkelsete for barn Side 13 Figur 3a Fest sikkerhetsbeltet til barnet...

Page 157: ... av direktiv nr 99 44 EF og de tilhørende nasjonale forskrifter i Italia paragrafene 1519 2 og etterfølgende i sivilretten som forut setter 2 års garanti For at den ovenfor angitte garantien skal komme til anvendelse inviterer vi deg til å være spesielt oppmerksom på samtlige ovenfor gjengitte anvisninger og i særdeleshet disse som vedrører produktets egenskaper og ytelse på anvisnin gene for mont...

Page 158: ...urança correcta da criança Verifique periodicamente que o peso da criança não exceda o peso máximo admitido da cadeirinha A cadeirinha para crianças não deve ser alterada Após um acidente mandar controlar a cadeirinha num revendedor especializado ou um especialista e fazer substituir as peças danificadas Não utilize em caso nenhum a cadeirinha se não foi controlada ou apresenta peças danificadas O...

Page 159: ... representar um risco para a segurança Cubra as molas porventura presentes em baixo do selim com um revesti mento adequado revestimento disponível no revendedor especializado para evitar que os dedos da criança fiquem presos Cubra a roda traseira com uma protecção lateral idónea revestimento dis ponível no seu revendedor especializado para impedir que a criança entre em contacto com a roda que vir...

Page 160: ...s para a introdução do braço de suporte PORTUGUÊS Instruções de uso e montagem LIB093R01EU Edição 03 2010 Capítulo 4 5 Cadeirinha de bicicleta para crianças OKBABY BODY GUARD Página 7 4 Descrição do produto A cadeirinha é apropriada para bicicletas com rodas de 26 28 e quadros com diâmetro de secção redonda de 28 40 mm Não pode ser montada em quadros com diâmetro diferente Não pode ser instalada s...

Page 161: ...e o braço de suporte 4 em uma das três posições geralmente aquela cen tral e posicione a placa de fixação 11 6 Montagem e acoplamento da cadeirinha 4 20 20 4 1 2 11 Ilustração 3 Introduza o parafuso 13 e aparafuse o volante 12 como ilustrado para fixar a placa Ilustração 4 Aparafuse enfim a porca autotravante 14 de segurança PERIGO Aparafuse sempre a porca autotravante 14 Isso evita que o volante ...

Page 162: ...ianteira 17 Cubra o contra bloco de fixação 6 com a cobertura de protecção 10 PERIGO Depois de ter colocado a criança na cadeirinha verifique que a cadeirinha esteja ligeiramente inclinada para trás de forma a evitar que a criança escorregue para a frente e possa escorre gar fora da cadeirinha 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX PORTUGUÊS Instruções de uso e montagem LIB093R01EU Edição 03 2010 Capítul...

Page 163: ...verificar se está bem presa PERIGO Pode também acontecer que a criança consiga extrair o pezin ho livremente do sapato deixando que o mesmo fique preso no apoio de pés para evitar isso verifique sempre que o sapato da sua criança esteja bem amarrado no pé A 2 B A B 3 16 1 PORTUGUÊS Instruções de uso e montagem LIB093R01EU Edição 03 2010 Capítulo 7 Cadeirinha de bicicleta para crianças OKBABY BODY ...

Page 164: ...ume todas e somente as obrigações legais de garantia que são de responsabilidade do fabricante pelas normas comunitárias relevantes e especificamente pela Directiva n 99 44 CE e pelas normas nacionais correspondentes de actuação na Itália art 1519 bis e seguintes do Código Civil que prevêem 2 anos de garantia Para que a garantia indicada acima seja aplicada pedimos para prestar aten ção especial a...

Page 165: ...ri producătorului acesteia Nu transportaţi niciodată doi copii în acelaşi timp pe scăunel sau pe bicicletă O greutate excesivă ar împiedica o corectă conducere a acesteia În plus nu poate fi garantată siguranţa copilului Verificaţi periodic ca greutatea copilului să nu depăşească greutatea maximă permisă de scăunel Scăunelul pentru copii nu trebuie să fie modificat După un eventual acci dent scăun...

Page 166: ...nile acestui manual de instrucţiuni Orice altă utilizare este inadmisibilă Siguranţa montării scăunelului şi sau a bicicletei Se recomandă instalarea scăunelului pentru copii pe biciclete de turism cu roţi normale Utilizarea scăunelului de bicicletă pe biciclete de cursă cu roţi subţiri reprezintă un risc pentru siguranţa persoanelor Acoperiţi eventualele arcuri prezente sub şa cu un material adec...

Page 167: ...eluşe pentru suportul de picioare 20 Orificii pentru introducerea braţului suport Capitolul 4 5 Scăunel de bicicletă pentru copii OKBABY BODY GUARD Pagina 7 4 Descrierea produsului Scăunelul este conceput pentru biciclete dotate cu roţi de 26 28 şi şasiu cu diametrul secţiunii rotunde de 28 40 mm Nu poate fi montat pe şasiu cu diametru diferit Nu poate fi instalat dacă portbagajul bicicletei depăş...

Page 168: ...în orificii 20 Ilustraţia 2 Aşezaţi braţul suport 4 în una dintre cele trei poziţii de obicei în cea centrală şi poziţionaţi placa de fixare 6 Montarea şi asamblarea scăunelului 4 20 20 4 1 2 11 Ilustraţia 3 Introduceţi şurubul 13 şi strângeţi volan tul 12 aşa după cum este indicat pentru a fixa placa Ilustraţia 4 Înşurubaţi piuliţa de autoblocare 14 de siguranţă PERICOL Înşurubaţi piuliţa de auto...

Page 169: ...i capacul anterior 17 Acoperiţi controblocul de fixare 6 cu învelişul de protecţie 10 PERICOL O dată aşezat copilul în scăunel asiguraţi vă că scăunelul este uşor înclinat pe spate evitând alunecarea copilului în faţă putând astfel să cadă din scăunel 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Capitolul 6 Scăunel de bicicletă pentru copii OKBABY BODY GUARD Pagina 11 Ilustraţia 8 Introduceţi cureluşele 9 în a...

Page 170: ... este bine ţinut PERICOL Copilul poate scoa te în mod intenţionat piciorul din pantof lăsându l fixat pe suportul pentru picioare pentru a evita ca acest lucru să se întâmple verificaţi întotdeauna dacă pantoful copilu lui vostru este bine strâns pe picior A 2 B A B 3 16 1 Capitolul 7 Scăunel de bicicletă pentru copii OKBABY BODY GUARD Pagina 13 Ilustraţia 3a Puneţi centura copilului Reglaţi înălţ...

Page 171: ... producătorului aşa după cum prevăd normele comunitare relevante în materie şi în special Directiva nr 99 44 CE şi nor mele naţionale corespunzătoare în Italia art 1519 bis şi următoarele din Codul Civil care prevăd 2 ani de garanţie Pentru ca garanţia de mai sus să poată fi aplicată vă rugăm să respectaţi toate indicaţiile de mai sus şi în mod deosebit cele referitoare la caracteristi cile produs...

Page 172: ...елосипеде одновременно двоих детей Чрезмерная нагрузка не позволяет правильно управлять велосипедом Кроме этого в этом случае нельзя гарантировать для ребенка надлежащего уровня безопасности Периодически проверять чтобы вес ребенка не превышал максимально допустимый вес для сиденья Нельзя вносить изменения в конструкцию детского сиденья После аварии отнесите сиденье на проверку в специализированны...

Page 173: ...рубу рамы велосипеда как показано на рисунках настоящей инструкции Любое другое использование недопустимо велосипеды с обычными колесами Использование детского сиденья на гоночном велосипеде с тонкими колесами является рискованным с точки зрения безопасности Покройте пружины если они имеются под седлом соответствующим чехлом который можно приобрести в специализированном магазине чтобы пальцы ребен...

Page 174: ...я муфта из мягкой пластмассы 19 Ремешки для подставки для ног 20 Отверстия для вставки опорного кронштейна Глава 4 5 Детское сиденье для велосипеда OKBABY BODY GUARD Страница 7 4 Описание изделия Сиденье предназначено для велосипедов с колесами 26 28 и рамами с круглым сечением диаметра 28 40 мм Его нельзя устанавливать на рамы другого диаметра Его нельзя устанавливать если ширина багажника велоси...

Page 175: ...вите опорный кроштейн 4 в одну из трех позиций обычно в центральную и установите крепежную пластину 11 6 Монтаж и установка сиденья 4 20 20 4 1 2 11 Рисунок 3 Вставить винт 13 и привинтить маховичок 12 как показано на рисунке чтобы закрепить пластину Рисунок 4 Наконец привинтите самоконтрящуюся гайку 14 безопасности ОПАСНОСТЬ Всегда привинчивайте самоконтрящуюся гайку 14 Это позволит избежать отви...

Page 176: ...е будет вращаться вокруг рамы Установите скользящую переднюю крышку 17 на переднюю часть блока Установите на встречный блок крепления 6 защитный корпус 10 ОПАСНОСТЬ Посадив ребенка на сиденье удостоверьтесь что сиденье слегка наклонено назад чтобы ребенок не соскользнул вперед и не выпал 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Глава 6 Детское сиденье для велосипеда OKBABY BODY GUARD Страница 11 Рисунок 8 ...

Page 177: ...енок самостоятельно высвободить ноги поэтому приподнимите ножку ребенка чтобы удостовериться в ее прочном закреплении ОПАСНОСТЬ Может случиться что ребенок вытащит ножку из обуви и обувь останется прикрепленной к подставке для ног во избежание этого всегда проверяйте что обувь вашего ребенка крепко держится на ноге A 2 B A B 3 16 1 Глава 7 Детское сиденье для велосипеда OKBABY BODY GUARD Страница ...

Page 178: ...мами ЕС в частности Директивой 99 44 ЕС и соответствующими действующими нормами отдельных стран в Италии ст 1519 бис и последующими статьями Гражданского кодекса в которых предусматривается гарантийный период продолжительностью в 2 года Для применения вышеуказанной гарантии призываем Вас уделить особое внимание на все приведенные выше указания в частности указания относительно характеристик и эксп...

Page 179: ...iadenie Navyše by nebolo možné zaručiť dostatočnú bezpečnosť dieťaťa Pravidelne kontrolujte či hmotnosť dieťaťa nepresahuje maximálnu povolenú nosnosť sedačky Na detskej sedačke nesmú byť vykonávané žiadne zmeny Po nehode nechaj te skontrolovať sedačku špecializovanému predajcovi alebo špecialistovi a nechajte si vymeniť poškodené časti V žiadnom prípade sedačku nepoužívajte ak nebola skontrolovan...

Page 180: ...m krytom kryt dostupný u špecializovaného predajcu aby dieťa nemohlo prísť do styku s otáčajúcim sa kolesom Na zvýšenie stability vášho bicykla odporúčame namontovať mohutný a sta bilný stojan Uistite sa že dieťa nemôže zasahovať do bezpečnostných systémov zámkou alebo iných blokovacích systémov nachádzajúcich sa na bicykli zatiaľ čo je usadené v detskej sedačke Na detskú sedačku nedávajte batoh a...

Page 181: ...tu 19 Remienky pre opierky nôh 20 Otvory pre zasunutie oporného ramena Kapitola 4 5 Detská sedačka na bicykel OKBABY BODY GUARD Strana 7 4 Popis výrobku Sedačka je vhodná pre bicykle vybavené kolesami s veľkosťou 26 28 a rámy s priemerom a kruhovým prierezom 28 40 mm Nemôže byť namontovaná na rámy s iným priemerom Nemôže byť nainštalovaná v prípade ak šírka nosiča bicykla presahuje 15 cm V takom p...

Page 182: ...ok 1 Zasuňte oporné rameno 4 do otvorov 20 Obrázok 2 Umiestnite oporné rameno 4 do jednej z troch polôh obvykle do strednej a nastavte polohu upevňovacej dosky 11 6 Zostavenie a montáž sedačky 4 20 20 4 1 2 11 Obrázok 3 Upevnite dosku zasunutím skrutky 13 a zaskrutkovaním ručného kolieska 12 naznačeným spôsobom Obrázok 4 Na záver zaskrutkujte poistnú maticu 14 NEBEZPEČENSTVO Vždy zaskrut kujte poi...

Page 183: ...kolo rámu Nasaďte predný kryt 17 jeho zasunutím na prednú časť bloku Zakryte istiaci protikus 6 ochranným kry tom 10 NEBEZPEČENSTVO Po usadení dieťaťa do sedačky sa uistite že je sedačka jemne naklonená dozadu aby sa zabránilo skĺznutiu dieťaťa dopredu a jeho vykĺznutiu zo sedačky 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Kapitola 6 Detská sedačka na bicykel OKBABY BODY GUARD Strana 11 Obrázok 8 Navlečte re...

Page 184: ...ontrolu vykonajte nadvihnutím nohy dieťaťa tak zistíte či je noha dobre upevnená NEBEZPEČENSTVO Môže sa tiež stať že sa dieťaťu podarí vytiahnuť nohu z topánky takže topánka zostane upevnená v opierke nohy aby ste tomu zabránili vždy skontrolujte či je topánka na nohe vášho dieťaťa riadne zašnurovaná A 2 B A B 3 16 1 Kapitola 7 Detská sedačka na bicykel OKBABY BODY GUARD Strana 13 Obrázok 3a Pripn...

Page 185: ...odpovedá za výhradné dodržanie všetkých právnych noriem vyplývajúcich pre výrobcu z príslušných noriem Európskeho spoločenstva hlavne Smernice č 99 44 ES a odpoveda júcich národných vykonávacích predpisov v Taliansku čl 1519 bis a nasle dujúce Občianskeho zákonníka z ktorých vyplýva záruka v trvaní 2 rokov Aby bolo možné uplatniť vyššie uvedenú záruku vyzývame vás aby ste venovali mimoriadnu pozor...

Page 186: ... bilo več možno zagotoviti primerne varnosti za otroka Občasno preverite ali otrokova teža ne presega največje dovoljene teže za sedež Ne smete posegati v otroški sedež Po nesreči nesite sedež k specializiranem prodajalcu ali drugemu ustreznemu strokovnjaku da ga pregleda in po pot rebi zamenja poškodovane dele V nobenem primeru ne uporabljajte otroškega sedeža če ni bil pregledan ali če je kateri...

Page 187: ...ški sedež ne postavljajte prtljage ali dodatne opreme OPOZORILO Če morate nujno prevažati prtljago ali dodatno opre mo jo namestite na nasprotno stran kolesa Če je na primer otroški sedež nameščen na zadnjem delu kolesa postavite dodatni tovor na prednji del in obratno Če otroški sedež ni pravilno nameščen lahko predstavlja nevarnost za otro ka OPOZORILO Ne menjajte sedeža Pred prvo uporabo Po tem...

Page 188: ...ge 17 Prednji pokrov pritrditvenega elementa 18 Zaščitni vložek iz mehke plastike 19 Pasovi za naslon za noge 20 Odprtine za vstavitev nosilnih vilic Poglavje 4 5 Otroški sedež za kolo OKBABY BODY GUARD Stran 7 4 Opis proizvoda Otroški sedež je primeren za kolesa dimenzije 26 28 in okvirje s cevmi premera 28 40 mm Sedeža ni možno namestiti na kolesa z drugačnim premerom okvirja Sedeža ni možno nam...

Page 189: ...tavite v odprtine 20 Slika 2 Namestite nosilne vilice 4 v enega od položajev v glavnem v središčnega in namestite pritrdilno ploščico 11 6 Montaža in sestava otroškega sedeža 4 20 20 4 1 2 11 Slika 3 Vstavite vijak 13 in privijte kolesce 12 ter tako pritrdite ploščico kot je prikazano na sliki Slika 4 Privijte samoblokirno varnostno mati co 14 NEVARNOST Vedno privijte samoblokirno matico 14 Tako b...

Page 190: ...č možno zavrteti okrog okvirja Na prednji del pritrdit venega elementa namestite prednji pokrov 17 Priklopko 6 pokrijte z zaščitnim pokrovom 10 NEVARNOST Ko postavite otroka v sedež preverite da je sedež neko liko nagnjen nazaj Tako ne bo nevar nosti da bi otrok zdrsnil naprej in padel iz sedeža 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Poglavje 6 Otroški sedež za kolo OKBABY BODY GUARD Stran 11 Slika 8 Vst...

Page 191: ... veriti ali lahko otrok sam sprosti noge Dvignite njegovo nogo in preverite ali je dobro pritrjena NEVARNOST Lahko se tudi zgodi da otrok sezuje nogo iz svojega čevlja in da ta ostane pritrjen na naslonu za noge to lahko preprečite tako da vedno preverite ali je čevelj dobro privezan A 2 B A B 3 16 1 Poglavje 7 Otroški sedež za kolo OKBABY BODY GUARD Stran 13 Slika 3a Uporaba pasov Nastavite višin...

Page 192: ...vah Evropske unije podjetje Okbaby prevzema samo prav ne obveznosti glede garancije ki jih določajo evropski predpisi predvsem Direktiva št 99 44 CE in ustrezni nacionalni predpisi v Italiji členi 1519 bis in naslednji iz Civilnega zakonika ki določajo 2 leti garancije Garancija velja samo v primeru popolnega upoštevanja vseh informacij iz teh navodil predvsem tistih glede značilnosti proizvoda in...

Page 193: ... na bicikli Preterani teret sprečava njenu ispravnu vožnju Pored toga nije moguće obezbediti pravilnu sigurnost deteta Periodično proveravati da težina deteta ne pređe maksimalnu dopuštenu težinu koju može primiti stoličica Zabranjuje se vršenje modifikacija na dečijoj stoličici Posle incidenta odneti stoličicu na kontrolu kod specijalizovanog preprodavca ili stručnjaka i zame niti oštećene delove...

Page 194: ...lizovanog preprodavca da dete nebi priklještilo prste Pokriti zadnji točak s prikladnom bočnom zaštitom presvlake su na raspo laganju kod vašeg specijalizovanog preprodavca kako bi sprečili da dete dođe u dodir s točkom u obrtanju Za povećavanje stabilnosti vaše bicikle savetuje se ugradnja čvrstog i stabil nog stalka Uveriti se da dete dok se nalazi u stoličici ne može samo pustiti u pokret sigur...

Page 195: ...ćivanje 18 Reduktor od mekane plastike 19 Kaiščići za naslon nogu 20 Otvori za uvlačenje nosača Poglavlje 4 5 Dečija stoličica za biciklu OKBABY BODY GUARD Strana 7 4 Opis proizvoda Stoličica odgovara za bicikle opremljene točkovima od 26 28 i okvirom s prečnikom okruglog preseka od 28 40 mm Ne može se postavljati na okvire različitog prečnika Ne može se postavljati ako je prtljažnik bicikle širi ...

Page 196: ...a jedan od tri položaja po pravilu onaj cen tralni zatim namestite pločicu za pričvršćivanje 11 6 Montaža i sklapanje stoličice 4 20 20 4 1 2 11 Ilustracija 3 Da bi ste pričvrstili pločicu ubacite šraf 13 i zavrnite točkić 12 kako je ilu strovano Ilustracija 4 Na kraju navijte samoblokirajuću sigur nosnu maticu 14 OPASNOST Obavezno navijte samoblokirajuću maticu 14 Ovim se izbegava odvijanje zvezd...

Page 197: ...a 17 klizanjem po prednjoj strani Pokriti protivblok za pričvršćivanje 6 s zaštitnim prekrivačem 10 OPASNOST Jednom kada dete sta vite u stoličicu uveriti se da je stoličica blago nagnuta unazad time se izbegava da dete klizne unapred i tako isklizne iz stoličice 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Poglavlje 6 Dečija stoličica za biciklu OKBABY BODY GUARD Strana 11 Ilustracija 8 Uvucite kaiščiće 19 u ...

Page 198: ...šeg deteta i proverite je li otporna OPASNOST Može se dogoditi da dete uspe izvući nogicu iz cipelice koja će ostati pričvršćena za naslon nogu da bi to izbegli obavezno proverite da li cipela vašeg deteta dobro zavezana na nogici A 2 B A B 3 16 1 Poglavlje 7 Dečija stoličica za biciklu OKBABY BODY GUARD Strana 13 Ilustracija 3a Vezivanje pojasa detetu Regulisati visinu i dužinu pojaseva u zavisno...

Page 199: ...jedino zakon ske obaveze garancije koje na teret proizvođača stavljaju bitne norme zajed nice a naročito direktiva br 99 44 EZ i odgovarajuće nacionalne norme na snazi u Italiji čl 1519 bis i sledeći građanskog propisa koji predviđaju 2 godine garancije Da bi se gore navedena garancija mogla primeniti pozivamo Vas da obratite izuzetnu pažnju na sve gore navedene indikacije a naročito na one koje s...

Page 200: ... cykelns styrning Barnets säkerhet kan i detta fall inte garanteras Kontrollera regelbundet att barnets vikt inte överstiger den maximala tillåtna vikten för barnstolen Barnstolen får inte ändras Efter en olycka ska barnstolen kontrolleras av en kompetent återförsäljare eller av en specialist och byt ut skadade delar Använd absolut inte barnstolen om den inte kontrollerats eller om det finns skada...

Page 201: ...ykeln och tvärtom Om barnstolen inte installerats riktigt kan det innebära en livshotande fara för barnet VARNING Ändra inte på barnstolen Innan den första användningen Efter att du installerat barnstolen och placerat barnet i den cykla försiktigt i början innan du cyklar ut på vägen och kom ihåg att balansen och vikterna inte är de samma Innan varje användning 1 Kontrollera stödstången ska koppla...

Page 202: ...dra fördel av dess egenska per och funktioner Följande termer och symboler används Symbol Signalering Betydelse FARA Varning för möjliga allvarliga eller livshotande skador VARNING Varning för möjliga lätta person eller materialskador UPPMÄRKSAMMA Varning för eventuella skador och eller förstörelse av produkten VIKTIGT ANMÄRKNING En viktig eller användbar anmärkning ges 3 Översikt över produkten P...

Page 203: ...ålen 20 Illustration 2 Placera stödarmen 4 i ett av de tre lägena i normala fall i det mittre och montera fästplattan 11 6 Montering och sammansättning av barnstolen 4 20 20 4 1 2 11 Illustration 3 Sätt i skruven 13 och skruva åt hand hjulet 12 enligt illustrationen för att fästa plattan Illustration 4 Skruva åt den självlåsande muttern 14 FARA Skruva alltid åt den självlå sande muttern 14 Detta f...

Page 204: ... vridas runt ramen Skjut det främre locket 17 på blockets framdel Täck motblocket 6 med skyddslocket 10 FARA Efter att barnet placerats i barnstolen kontrollera att stolen är lätt lutad bakåt för att undvika att barnet kan glida framåt och trilla ur barnstolen 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Kapitel 6 Cykelbarnstol OKBABY BODY GUARD Sida 11 Illustration 8 För in selarna 19 i de båda fotstöden geno...

Page 205: ... inte kan frigöra fötterna FARA Det kan inträffa att barnet kan ta av sig skorna och lämna dem fästa till fotstödet För att undvika detta kontrollera alltid att skorna har snörats fast riktigt på fötterna A 2 B A B 3 16 1 Kapitel 7 Cykelbarnstol OKBABY BODY GUARD Sida 13 Illustration 3a Spänna fast säkerhetsselen Reglera höjden och längden på säker hetsselarna enligt barnets längd Ställa in selens...

Page 206: ...r garantin enligt gemenskapens mots varande standarder och speciellt enligt direktiv 99 44 EG och motsvarande nationella standarder i Italien Art 1519 bis och följande i civillagen som förutser 2 års garanti För att tillämpa garantin ovan ber vi dig att uppmärksamma följande samt liga ovanstående anvisningar och speciellt de som gäller produktens egens kaper och prestanda anvisningarna gällande mo...

Page 207: ...umda çocuğun doğru güvenliğini garanti etmek mümkün olmayacaktır Düzenli aralıklar ile çocuk ağırlığının koltuk için öngörülen maksimum ağırlığı aşmadığını kontrol ediniz Çocuk koltuğunun özellikleri asla değiştirilmemelidir Bir kaza sonrasında koltuğun uzman bir satıcı veya bir uzman tarafından kontrol edilmesini sağlayınız ve hasar görmüş olan parçaları yenileri ile değiştirtiniz Kontrol edilmem...

Page 208: ...aklarının sıkışmasını önlemek üzere uygun bir kaplama ile sele altında olası mevcut yayları kapatınız bu tür kaplamaları uzman satıcılarda bulabilirsiniz Çocuğun dönen tekerlek ile temas etmesini önlemek üzere uygun bir yanal koruma ile arka tekerleği örtünüz bu tür kaplamaları uzman satıcılarda bulabilirsiniz Bisikletinizin dengesini artırmak için sağlam ve sabit bir destek monte edil mesi tavsiy...

Page 209: ... kapağı 18 Yumuşak lastik redüksiyon 19 Ayak dayanak kemerleri 20 Destek kolunu geçirme delikleri Başlık 4 5 OKBABY BODY GUARD çocuklar için bisiklet koltuğu Sayfa 7 4 Ürün tanımı Koltuk 26 28 tekerlekler ve 28 40 mm yuvarlak kesitli çaplı şasiler ile donatılmış bisikletlere uygundur Farklı çaptaki şasiler üzerine monte edilemez Bisiklet bagaj taşıyıcısının genişliği 15 cm yi aşıyor ise monte edil...

Page 210: ...unu 4 üç pozisyondan birine geçiriniz genellikle orta pozisyon kullanılır ve sabitleme plakasını 11 yerleştiriniz 6 Koltuğun montajı ve birleştirilmesi 4 20 20 4 1 2 11 Resim 3 Plakayı sabitlemek için gösterilmiş olduğu gibi vidayı 13 geçiriniz ve ufak çarkı 12 sıkıştırınız Resim 4 Kendiliğinden bloke olan emniyet somunu nu 14 sıkıştırınız TEHLİKE Kendiliğinden blokajlı somunu 14 daima sıkıştırını...

Page 211: ...kısmına ön kapağı 17 kaydırarak geçiriniz Sabitleme karşıt bloğunu 6 koruma kapağı 10 ile kapatınız TEHLİKE Çocuk koltuğa oturtulduk tan sonra koltuğun çocuğun öne doğru kayıp koltuktan aşağı doğru kaymasını önlemek üzere hafif geriye doğru eğik olduğunu kontrol ediniz 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Başlık 6 OKBABY BODY GUARD çocuklar için bisiklet koltuğu Sayfa 11 Resim 8 Daha geniş olan kısmı d...

Page 212: ...ldırarak iyi tutulup tutulmadığını kontrol ediniz TEHLİKE Çocuğun ayakkabısını ayak dayanağına sabitlenmiş olarak bırakarak ayağını ayakkabıdan çıkarması da olanaklar dahilindedir bunun meyda na gelmesini önlemek üzere çocuğunuzun ayakkabılarının ayaklarına iyi bağlı olduklarını daima kontrol ediniz A 2 B A B 3 16 1 Başlık 7 OKBABY BODY GUARD çocuklar için bisiklet koltuğu Sayfa 13 Resim 3a Çocuğu...

Page 213: ...mak üzere ilişkin Avrupa Birliği normları ve eşdeğerli ulusal uygulamalar uyarınca üreticinin sağlaması gereken 2 yıl süreli garantiye ilişkin yasal yükümlülüklerinin hepsini ve sadece bunları İtalya da madde 1519 ikinci ve Medeni Kanun un sonraki maddeleri kabul etmektedir Yukarıda belirtilen garantinin uygulanmasını sağlamak için yukarıda yer alan tüm bil gilere ve özellikle ürün özellikleri ve ...

Page 214: ... одночасно на дитячому стільчику або на велосипеді Надмірний вантаж може перешкодити правильному управлінню велосипеда Крім того не було б можливості гарантувати повну безпеку для дитини Періодично перевіряйте щоб вага дитини не перевищувала максимальної ваги допущеної дитячим стільчиком Дитячий стільчик для дітей не повинен модифікуватися Після будь якої аварії проконтролюйте дитячий стільчик у с...

Page 215: ...ної інструкції з монтажу Будь яке інше використання неприпустимо на велосипедах для туризму з нормальними колесами Використання дитячого стільчика на спортивному велосипеді з тонкими колесами може спричинити ризик для безпеки Покрийте пружини у випадку їхньої присутності під сідлом велосипеда за допомогою адекватного покриття щоб запобігти влучення туди пальців дитини покриття є в спеціалізованого...

Page 216: ...якої пластмаси 19 Ремінці підставки для ніг 20 Отвори для опорного кронштейну Розділ 4 5 Дитячий стільчик до велосипеду для перевезення дітей OKBABY BODY GUARD Сторінка 7 4 Опис виробу Дитячий стільчик придатний до велосипедів з колісьми на 26 28 і круглими рамами з діаметром 28 40 мм Він не може бути встановлений на рами з колесами іншого діаметра Він не може монтуватися на багажник велосипеда як...

Page 217: ...овити опорний кронштейн 4 в одну з трьох положень в основному використовується центральне та встановити пластину кріплення 11 6 Монтаж і зборка дитячого стільчика 4 20 20 4 1 2 11 Ілюстрація 3 Вставте шестигранний довгий гвинт 13 і закрутіть зіркоподібний маховичок 12 як зображено на малюнку щоб закріпити пластину Ілюстрація 4 Загвинтите нарешті запобіжну самостопорну гайку 14 НЕБЕЗПЕЧНО Загвинчуй...

Page 218: ... передню частину блоку передню кришку 17 Зачохліть контрблок кріплення 6 захисним покриттям 10 НЕБЕЗПЕЧНО Як тільки дитина поміщена в дитячий стільчик переконайтесь що дитячий стільчик злегка нахилений назад у запобіганні того щоб дитина не могла б зісковзнути вперед і не змогла б вислизнути назовні зі стільчика 21 7 4 6 7 6 7 cm MAX 10 cm MAX Розділ 6 Дитячий стільчик до велосипеду для перевезенн...

Page 219: ...іміть ноги вашої дитини щоб перевірити що вони добре тримаються НЕБЕЗПЕЧНО Дитина може вільно вийняти ногу із взуття навіть якщо вона закріплена в підставку для ніг у запобіганні цього перевіряєте щораз щоб черевики вашої дитини були добре зашнуровані на ногах A 2 B A B 3 16 1 Розділ 7 Дитячий стільчик до велосипеду для перевезення дітей OKBABY BODY GUARD Сторінка 13 Ілюстрація 3а Застібання дитин...

Page 220: ... на виробника загальноєвропейськими основними нормами і головним чином Директивою N 99 44 Ради Європи й відповідних національних виконавчих норм в Італії стт 1519 біс і наступні Цивільного Кодексу які передбачають 2 роки гарантії Для того щоб вище зазначена гарантія знайшла застосування пропонуємо Вам звернути певну увагу на усі вище наведені вказівки в інструкції й головним чином на ті які стосую...

Reviews: