Okamura Finora Instructions For Use Manual Download Page 3

3

4

       Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing

       Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing

Do not disassemble or repair on your own. Please contact our official dealers when needed.
Zerlegen  oder  reparieren  Sie  ihn  nicht  selbst.  Bei  Bedarf  wenden  Sie  sich  bitte  an  unseren 

offiziellen Händler.
Ne  démontez  pas  ni  ne  réparez  le  fauteuil  tout(e)  seul(e).  En  cas  de 

besoin, veuillez contacter nos distributeurs agréés.
No  intente  desmontar  o  reparar  el  producto  usted  mismo.  De  ser 

necesario, póngase en contacto con nuestros distribuidores oficiales.
Non  smontare  né  effettuare  riparazioni  autonomamente.  Contattare  i 

rivenditori autorizzati in caso di necessità.
Niet  uit  elkaar  halen  of  zelf  repareren.  Wij  verzoeken  u  contact  op  te 

nemen met onze officiële dealers, wanneer dat nodig is.

Do not handle roughly, or use improperly.

· Do not use as a carrier.

· Do not stand on the chair or sit on the front side of seat or 

armrest.

Behandeln Sie das Produkt nicht grob oder verwenden es 

zweckentfremdet.

· Verwenden Sie es nicht als Transportmittel.

· Stellen  Sie  sich  nicht  auf  den 

Stuhl  und  setzen  Sie  sich  nicht 

auf die Vorderkante der Sitzfläche 

oder die Armlehne.

Manipulez  le  fauteuil  avec  soin  et  ne  l'utilisez  pas  à 

d'autres fins que celles prévues.

· N'utilisez pas le fauteuil pour transporter des objets.

· Ne vous mettez pas debout sur le siége, ne vous asseyez pas 

sur le bord avant du siége ni sur les accoudoirs.

No  utilice  el  producto  de  forma  brusca  ni  con  finalidades 

distintas a las indicadas.

· No utilice el producto como carro.

· No se suba de pie a la silla ni se siente en el borde delantero 

del asiento o en el apoyabrazos.

Maneggiare con cura e non utilizzare in modo improprio.

· Non utilizzare come mezzo di trasporto.

· Non  salire  in  piedi  sulla  sedia  e  non  sedersi  nella  parte 

anteriore della seduta o del bracciolo.

Niet ruw behandelen of op onjuiste wijze gebruiken.

· Niet gebruiken om iets te vervoeren.

· Ga niet op de stoel staan en ga niet op de voorzijde van de 

zitting of op de armleuning zitten.

GB

D

F

E

I

NL

Gas lift replacement and handling should only be carried out by the trained professional.
Der  Austausch  und  Arbeiten  an  der  Gasfeder  sollten  nur  von 

ausgebildeten Fachkräften ausgeführt werden.
L’échange  et  la  manipulation  du  ressort  à  gaz  ne  doivent  être 

effectués que par des professionnels qualifiés.
El  cambio  y  la  manipulación  del  pistón  de  gas  deberán  ser 

realizados exclusivamente por profesionales cualificados.
L’intervento di sostituzione e assistenza del pistone a gas deve 

essere effettuato solo da personale esperto.
Vervanging en behandeling van de gasveer dient alleen door een 

bevoegd persoon te worden uitgevoerd.

GB

GB

D

D

F

F

E

E

I

I

NL

NL

No remodeling. Okamura will have no responsibility for any disadvantage caused by remodeling.
Formen Sie das Modell nicht um. Okamura übernimmt für Schäden aufgrund einer Umformung 

keine Haftung.
Toute  transformation  est  interdite.  Okamura  n'accepte  aucune  responsabilité  pour  tout 

inconvénient résultant d'une transformation.
No realice modificaciones. Okamura no se hará responsable de los problemas derivados de las 

modificaciones.
Non  apportare  modifiche.  Okamura  non  potrà  essere  ritenuta  responsabile  per  qualsiasi 

problema causato dalle modifiche.
Geen wijzigingen aanbrengen. Okamura is niet aansprakelijk voor eventuele nadelige gevolgen 

van wijzigingen aan het model.

GB

D

F

E

I

NL

GB

 Gas lift

D

 Gasfeder

F

 Ressort à gaz

E

 Pistón de gas

I

 Pistone a gas

NL

 Gasveer

Summary of Contents for Finora

Page 1: ...G1C421 2020 04 Instructions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing O f f i c e S e a t i n g ...

Page 2: ...ieurs symboles sont utilisés dans ce mode d emploi et affichés sur le produit pour montrer comment l utiliser correctement et en toute séurité afin d éviter tout accident corporel ou dommage matériel Il convient de bien comprendre ceci avant de lire l essentiel de ce mode d emploi Símbolos En el presente manual de instrucciones y en los productos se utilizan varios símbolos con el fin de indicar l...

Page 3: ...en el apoyabrazos Maneggiare con cura e non utilizzare in modo improprio Non utilizzare come mezzo di trasporto Non salire in piedi sulla sedia e non sedersi nella parte anteriore della seduta o del bracciolo Niet ruw behandelen of op onjuiste wijze gebruiken Niet gebruiken om iets te vervoeren Ga niet op de stoel staan en ga niet op de voorzijde van de zitting of op de armleuning zitten GB D F E ...

Page 4: ...en oder unter der Unterseite der Polsterung einklemmen Vergewissern Sie sich vor der Benutzung auch dass die Armlehnen fest angezogen wurden Passen Sie auf dass Sie Ihre Finger oder Hände nicht in den Spalten des verstellbaren beweglichen Teils an der Rückseite des Sitzes einklemmen Veillez à ne pas coincer vos doigts vos mains ou vos vêtements dans les espaces entre les pièces mobiles ou à l arri...

Page 5: ...nenbestrahlung Si vous placez le fauteuil près d une fenêtre utilisez un rideau ou un store pour éviter la lumière directe du soleil Si coloca la silla junto a una ventana utilice una cortina o persiana para evitar que quede expuesta a la luz directa del sol Se il prodotto viene collocato in prossimit delle finestre utilizzare tende o veneziane per evitare la luce diretta del sole Wanneer u deze s...

Page 6: ...duct life Die regelmäßige Wartung sorgt für ein langes Produktleben Un entretien régulier est la garantie de la longévité du produit El mantenimiento periódico es clave para que el producto tenga una vida útil prolongada La manutenzione periodica è fondamentale per consentire la lunga durata del prodotto Regelmatig onderhoud wordt geadviseerd voor een lange levensduur van het product GB D F E I NL...

Page 7: ...eiderbügel optional F Cintre en option E Colgador opcional I Appendiabiti opzionale NL Kleerhanger optioneel GB Fixed arm Option D Nicht verstellbare Armlehne optional F Accoudoir fixe en option E Apoyabrazos fijo opcional I Bracciolo fisso opzionale NL Vaste armsteun optioneel GB Backrest D Rückenlehne F Dossier E Respaldo I Schienale NL Rugleuning GB Reclining lock release lever D Sperr Lösehebe...

Page 8: ...r en n étant pas assis sur le siège Ajuste de la altura del asiento Ajuste la altura del asiento accionando la palanca situada en la parte inferior derecha del asiento Si tira de la palanca hacia arriba mientras está sentado el asiento bajará y se detendrá en el momento en que suelte la palanca Para subirlo levántese del asiento y tire de la palanca hacia arriba Regolazione dell altezza della sedu...

Page 9: ...ng the seat forward or back within a range of 50 mm 2 using the seat slide lever on the bottom left of the seat This allows for maintaining an appropriate distance between the back and the front edge of the seat reducing pressure on the back of the knees and providing reliable support for the lower back Einstellen der Sitztiefe Passen Sie die Sitztiefe an indem Sie den Sitz innerhalb eines Bereich...

Page 10: ... seduta sul lato destro La tensione allo schienale della sedia aumenterà facendo scorrere la leva indietro e diminuirà facendola scorrere in avanti Regolarla in modo che sia comoda Verstelling van de kantelweerstand Verstel de kantelweerstand met behulp van de verstelhendel voor kantelweerstand aan de rechteronderkant van de zitting De weerstand van de rugsteun stijgt als u de hendel naar achteren...

Page 11: ... lombaire fixé à l arrière du dossier Le soutien lombaire peut être ajusté dans une plage de 60 mm vers le haut et vers le bas Ajuste del apoyo lumbar opcional Deslice directamente hacia arriba y hacia abajo el soporte lumbar unido a la parte posterior del respaldo El soporte lumbar se puede ajustar dentro de un rango de 60 mm hacia arriba y hacia abajo Regolazione del sostegno lombare opzionale S...

Page 12: ...uche et vers la droite sur une plage de 25 mm 1 po Remarque Avant d utiliser ce produit veillez à ce que la position soit bien bloquée après avoir effectué le réglage Ajuste de la altura del apoyabrazos solo para modelos con apoyabrazos móviles Pulse el botón de ajuste de altura situado debajo del apoyabrazos La altura del apoyabrazos puede subirse y bajarse en un rango de 100 mm 4 manteniendo pre...

Page 13: ...auteur vérifiez que le dispositif de suspension est bien fixé avant d utiliser le siège Ajuste de altura del colgador opcional Ajuste la altura del colgador mientras sostiene la palanca en la parte superior del colgador La altura del colgador se puede ajustar dentro de un rango de 120 mm El colgador se puede guardar cuando no se usa de forma que queda perfectamente acoplado Cuando use el colgador ...

Page 14: ... angle peut aussi être réglé sur une position confortable dans une plage de 35 en déplaçant vers l avant la partie principale de l appuie tête Ajuste de altura del reposacabezas opcional Ajuste la altura del reposacabezas tirando de su cuerpo principal El reposacabezas se puede subir y bajar en un rango de 100 mm 4 y el ángulo puede ajustarse en un intervalo de 35 moviendo la parte principal del r...

Page 15: ...or Use soft casters Chair makes noise Visit a retail shop or the nearest branch Please contact an official dealer Part Materials Surface finishing Structural parts Backrest Frame Die cast aluminum ADC Polyester coating Backrestframe Polyamide resin PA Decoration panel Polycarbonate resin PC Seat Mesh type Mesh frame Polyamide resin PA Upholstered type Inner shell Polypropylene resin PP Common to a...

Page 16: ...ethan auf harten Böden wie Kunststoffbelägen Verwenden Sie weiche Rollen Der Stuhl macht Geräusche Wenden Sie sich an einen Händler oder die nächste Zweigstelle Wenden Sie sich an einen offiziellen Händler Teil Materialien Oberflächen beschichtung Strukturelle Teile Rücken lehne Rahmen Druckgegossenes Aluminium ADC Polyester Beschichtung Rückenlehnenrahmen Polyamid Harz PA Dekorplatte Polykarbonat...

Page 17: ...lles de plastique Utilisez des roulettes souples Le fauteuil fait du bruit Visitez un magasin de détail ou la succursale la plus proche Veuillez contacter un distributeur agréé Pièces Matière Finition de surface Pièces structurelles Dossier Cadre Aluminium moulé sous pression ADC Revêtement en polyester Cadre de dossier Résine polyamide PA Panneau personnalisé Résine de polycarbonate PC Siège Type...

Page 18: ...ace ruido Visite una tienda o la filial más cercana de la marca Póngase en contacto con un distribuidor oficial Parte Material Acabado de la superficie Partes estructurales Respaldo Marco Aluminio fundido a presión ADC Revestimiento de poliéster Marco del respaldo Resina de poliamida PA Panel decorativo Resina de policarbonato PC Asiento Malla Marco de malla Resina de poliamida PA Tapizado Cubiert...

Page 19: ... morbide La sedia produce rumore Rivolgersi a un negozio o alla filiale più vicina Contattare un rivenditore autorizzato Parte Materiali Finitura superficie Parti strutturali Schienale Telaio Alluminio pressofuso ADC Rivestimento in poliestere Telaio schienale Resina poliammidica PA Pannello decorativo Resina di policarbonato PC Seduta Tipo di rete Telaio rete Resina poliammidica PA Tipo imbottito...

Page 20: ...kwielen De stoel maakt lawaai Ga naar een winkel of het dichtstbijzijnde filiaal Neem contact op met een officiële dealer Onderdeel Materialen Opper vlakteafwerking Structurele delen Rugleuning Frame Gegoten aluminium ADC Polyesterlaag Rugleuningframe Polyamidehars PA Decoratief paneel Polycarbonaathars PC Zitting Model met net Netframe Polyamidehars PA Model met stoffering Binnenomhulsel Polyprop...

Reviews: