background image

Ofa Bamberg. 
Mehr als 90 Jahre Erfahrung 
für Ihre Gesundheit. 

Ofa Bamberg ist einer der führen-
den Hersteller medizinischer Hilfs-
mittel in Deutschland. Seit der 
Firmengründung im Jahr 1928 
stellen wir höchste Ansprüche an 
unsere Produkte: maximaler Kom-
fort bei optimaler Wirksamkeit. 
Neben Bandagen und Orthesen 
bietet Ofa Bamberg ein umfang-
reiches Sortiment medizinischer 
Kompressionsstrümpfe sowie 
vorbeugender Reise- und Vital-
strümpfe an.

Ofa Bamberg. 
More than 90 years’ experience 
for your health. 

Ofa Bamberg is one of the leading 
manufacturers of medical supplies 
in Germany. Since the company 
was established in 1928 we have 
been placing extremely high de-
mands on our products: maximum 
comfort and optimum efficacy. 
As well as medical supports and 
orthoses, Ofa Bamberg offers a 
comprehensive range of medical 
compression stockings and preven-
tive support and travel stockings.

Wir haben viel zu bieten

We have a great deal to offer
Nous vous apportons beaucoup
Wij hebben veel te bieden
Abbiamo molto da offrire
Tenemos mucho que ofrecer

Ofa Bamberg. 
Plus de 90 années d‘expérience 
au service de votre santé. 

Ofa Bamberg est l‘un des plus 
grands fabricants de dispositifs 
médicaux en Allemagne. Depuis 
la création de notre société en 
1928, nous fixons des exigences 
élevées à l‘adresse de nos pro-

duits : le confort maximum lié 

à une efficacité optimale. Outre 
un grand choix de bandages et 
d‘orthèses, Ofa Bamberg propose 
également un assortiment impor-
tant de bas de compression médi-
cale ainsi que de bas à varices et 
chaussettes de voyage à caractère 
préventif.

Orthopädie

Orthopaedics

Summary of Contents for Dynamics Air Walker

Page 1: ... Anziehanleitung in Bildern Bitte hier aufklappen Fitting instructions in pictures Please fold open here Notice d enfilage illustrée À ouvrir ici Aanleginstructies in afbeeldingen Hier openklappen a u b Istruzioni di indossamento illustrate Aprire qui Instrucciones de aplicación ilustradas Abrir aquí Ofa Austria Wasserfeldstr 15 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707 Fax 43 662 849514 info ofaaustria at...

Page 2: ...afthöhe cm Shaft height cm Hauteur de tige cm Schachthoogte cm Lunghezza gambale cm Altura de la caña cm 35 38 43 46 1 2 3 4 Anziehanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Notice d enfilage illustrée Aanleginstructies in afbeeldingen Istruzioni di indossamento illustrate Instrucciones de aplicación ilustradas Größentabelle Size table Tableau des tailles Maattabel Tabella delle misure ...

Page 3: ... Indications importantes 12 Garantie 20 Aanpassing door geschoold personeel 7 Belangrijke aanwijzingen 14 Garantie 21 Adattamento a cura del personale specializzato 7 Avvertenze importanti 16 Garanzia 21 Adaptación por personal especializado 7 Notas importantes 18 Garantía 21 DE deutsch EN english FR français NL nederlands IT italiano ES español Air Walker Air Walker Air Walker Air Walker Air Walk...

Page 4: ...mfort and optimum efficacy As well as medical supports and orthoses Ofa Bamberg offers a comprehensive range of medical compression stockings and preven tive support and travel stockings Wir haben viel zu bieten We have a great deal to offer Nous vous apportons beaucoup Wij hebben veel te bieden Abbiamo molto da offrire Tenemos mucho que ofrecer Ofa Bamberg Plus de 90 années d expérience au servic...

Page 5: ...n de la empresa en el año 1928 nos aseguramos de que nuestros productos cumplan los re quisitos más exigentes un máximo confort con una óptima eficacia Aparte de vendajes fajas y órtesis Ofa Bamberg ofrece una amplia gama de medias y calcetines médicos de compresión así como medias y calcetines de soporte y de viaje de efecto preventivo Ofa Bamberg Oltre 90 anni di esperienza al servizio della sal...

Page 6: ...ur requirements by trained experts The set consists of five wedges that are connected by means of adhesive points For size S wedges 1 to 3 must be used for size M wedges 2 to 4 and for sizes L and XL wedges 3 to 5 Three wedges on top of each other cor respond to a pointed toe position of approx 28 Anpassung durch Fachpersonal Adjustment by experts Adaptation par une personne qualifiée Aanpassing do...

Page 7: ...ta del Walker può es sere richiesto un set di tacchi da inserire nella fascetta del Walker Il set di tacchi viene regolato su misura da personale specializzato appositamente addestrato Il set è composto da cinque tacchi che si possono collegare tramite punti adesivi Per la misura S si devono utilizzare i tacchi dall 1 al 3 per la misura M i tacchi dal 2 al 4 e per le misure L e XL i tacchi dal 3 a...

Page 8: ... Ferse an der Rückseite anliegt 2 Verschließen Sie zuerst den Klettverschluss der Man schette über den Spann und anschließend die Ze henklappe Danach schließen Sie die Manschette am Schienbein Nun legen Sie die frontale Kunststoffschiene an indem Sie sie an der Manschette festkletten 3 Dann verschließen Sie die Klettbänder von unten nach oben indem Sie sie jeweils durch die vorgesehene Öse ziehen ...

Page 9: ...andere Beschwerden auftreten kontak tieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Fachhändler Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer umfassenden Qualitätssicherung Sollten Sie dennoch Beanstandungen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler Wir empfehlen das Produkt vor dem ersten Gebrauch zu waschen Lösen Sie zum Waschen die ab nehmbaren Polster von den Schie nen Bitte achten Sie dabei dar...

Page 10: ...n contact with the back of the Walker 2 First close the Velcro fastener of the cuff over your in step and then close the toe flap Then close the cuff at your shin Now put on the front plastic splint by Velcro fastening it to the cuff 3 Then close the Velcro tapes from top to bottom by passing them through the corresponding eyelet and then Velcro fastening them Please ensure that to pre vent pinchin...

Page 11: ...ensation intense pain or any other problem when wearing the product then contact your doctor or specialist supplier im mediately We use a comprehensive qual ity management system to check our products However should there still be reasons for complaint please contact your specialist supplier The product should be washed be fore being used for the first time Detach the removable padding from the spl...

Page 12: ...le manchon de manière à ce que le talon soit sur le côté arrière 2 Fermez d abord les fermetures velcro du manchon sur le cou de pied puis le renfort sur les orteils Ensuite fermez le manchon sur le tibia Placez ensuite la partie avant de l attelle en plastique en la fixant au manchon 3 Puis refermez les bandes velcro du bas vers le haut en les tirant à travers les anneaux prévus à cet effet et en ...

Page 13: ...produits dans le cadre de notre importante gestion de la qualité Si malgré cela vous avez des réclamations veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé Lavez le produit avant de l utiliser pour la première fois Retirez les rembourrages amovibles des attelles pour le lavage Veillez à ne pas retirer les languettes velcro se trouvant sur les attelles Les attelles sont nettoyables à l aide d un c...

Page 14: ...uit als eerste het klittenband van de manchette over de voetrug en vervolgens de teenkleppen Sluit vervol gens de manchette bij uw scheenbeen Plaats nu de kunststof spalk aan de voorkant door deze met klitten band op de manchette vast te zetten 3 Sluit de klittenbanden van boven naar beneden Haal daarvoor ieder exemplaar door de daarvoor bedoelde lus en sluit het klittenband Let erop dat het produc...

Page 15: ...te nemen met uw arts of dealer Wij controleren onze producten in het kader van een algeheel kwaliteitsmanagement Gelieve u tot uw dealer te richten indien u desondanks klachten hebt Het product dient voor gebruik gewassen te worden Maak voor het wassen de afneem bare kussentjes van de spalken los Gelieve er op te letten dat de klittenbanden op de spalk niet ver wijderd worden De spalken kunnen met ...

Page 16: ...ire la gamba nella fascetta in modo tale che il tal lone poggi sulla parte posteriore 2 Chiudere prima il velcro della fascetta sopra il collo del piede e poi la chiusura delle dita Quindi chiudere la fascetta sulla tibia Ora applicare il binario frontale in plastica fissandolo sulla fascetta 3 Poi chiudere le fasce in velcro dal basso verso l alto tirandole e fissandole rispettivamente attraverso l...

Page 17: ...itore specializzato I nostri prodotti vengono testati nell ambito di controlli di qualità completi Se dovessero tuttavia presentarsi motivi di reclamo La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore specializzato Lavare il prodotto prima del pri mo utilizzo Prima del lavaggio staccare l imbottitura estraibile dai binari Nel farlo prestare attenzione a non staccare il velcro situato sui binari I bina...

Page 18: ... la pierna en el manguito de manera que el talón quede ajustado a la parte posterior 2 Cierre primero el velcro del manguito sobre el empeine y a continuación el protector antepié Después cierre el manguito en la espinilla Coloque ahora la férula sinté tica frontal fijándola al manguito por medio del velcro 3 Cierre las cintas de velcro de abajo arriba introducien do cada una por su hebilla corresp...

Page 19: ...ico o comercio especializado Sometemos nuestros productos a un estricto sistema de control de calidad No obstante si tuviera algún motivo de reclamación dirí jase a su comercio especializado El producto debe lavarse antes de su primer uso Antes del lavado retire las almo hadillas removibles de las barras Vigile de no quitar las cintas de velcro inferiores adheridas a las barras Las barras pueden l...

Page 20: ...fetime of six months The product is to be handled carefully in accordance with these instruc tions for use Inappropriate use or inappropriate changes to the product can limit the performance safety and proper functioning of the product and shall lead to an exclusion of claims The product has been designed for the treat ment of one individual patient It is not designed for usage by a second patient...

Page 21: ...truzioni d uso Utilizzo o modifiche inappropriate possono compromettere l efficacia la sicurezza e la funzionalità del prodotto e comportano l esclu sione dalla garanzia Il prodotto è concepito per la cura di un unico paziente Non è concepito per un utilizzo ripetuto da un secondo o ulteriori pazienti Garantie Bij een correct gebruik en onder houd bedraagt de gebruiksduur van het product zes maand...

Page 22: ...u moving in no time Nous vous permettons de vous déplacer à nouveau rapidement Wij brengen u snel weer in beweging Vi rimettiamo velocemente in movimento Le ayudamos a recuperar rápidamente su movilidad dynamics dynamics dynamics dynamics dynamics dynamics ...

Reviews: