Ober MAC2DA Manual Download Page 14

 

 

  11 

 

COMPRESSED AIR SUPPLY SYSTEM 

GB

 

 
A good compressed air system must supply air that is free from impurities and condensation, lubricated if necessary and 
at the  correct  pressure.  Careful  attention  must  therefore  be  paid  to  the  connection  of  the  pipes  and  hoses,  which  must 
have  dimensions  compatible  with  the  overall  quantity  of  air  required  by  each  different  user  and  the  length  of  the  pipes 
themselves.  Fig.  2  illustrates  the  general  layout  of  a  system  set  up  correctly.  Note  that  the  inside  dimensions  of 
connections and valves must not be smaller than those of the pipes and hoses in which they are inserted. 
 
AIR  PRESSURE.  The  pressure  of  the  compressed  air  supplied  to  the  tool  must  be  between  5.5  and  6.5  bars.  Lower 
pressure results in a loss of power, higher pressure may cause damage and in any case shorten the life of the tool. 
QUANTITY OF AIR. See table 1. The quantity indicated refers to non-stop operation. Intermittent operation carries lower 
consumption levels (proportional to the time of use). 
PIPES,  HOSES  AND  CONNECTIONS.  See  table  1: If  the  length  exceeds  5  m, increase  the  diameter.  Use  oil-resistant 
pipes  and  hoses.  Use  connections  that  do  not  obstruct  the  air  flow,  do  not  use  damaged  or  worn  piping.  Inspect  the 
supply piping before use. 
CLEANING  THE  AIR.  The  air  must  be  free  from  impurities  (dust,  condensation,  dense  oil,  etc.).  Always  use  a  filter, 
placing it as close as possible to the tool. Empty the filter daily. 
LUBRICATION
.  OBER  tools

 

work  with  lubrication.  Proper  lubrication,  guarantee  by  mist  lubricators,  enhances  the 

performance  of  the  components  and  makes  them  last  longer.  Use  only  special  oil  for  pneumatic  tools  (OBER  code 
5989902). We recommend using automatic lubricators. One or two drops of oil a day are sufficient.  
 
 
 
 
 
 
 

ALIMENTATION 

F

 

 
INSTALLATION 
 
Une bonne installation d'alimentation de l'air comprimé doit fournir à l'usager de l'air sans impureté, sans condensation, 
lubrifiée en cas de nécessité, et d'une pression correcte. Il convient donc de veiller particulièrement au branchement des 
tuyaux, dont les dimensions doivent correspondre à la quantité d'air requise en général par les différents types d'usagers 
ainsi qu'à leur longueur. La figure 2 représente le schéma général d'une installation correcte. Observez que la dimension 
minimum  des  gaines  de  raccords  et  soupapes  ne  doit  être  en  aucun  cas  inférieure  à  celle  des  tuyaux  où  elles  sont 
insérées. 
 
PRESSION  D'ALIMENTATION.  A  l'entrée  de  l'outil,  la  pression  doit  être  comprise  entre  5.5  et  6.5  bar.  Une  pression 
inférieure entraîne  une perte de  puissance; par contre, une pression supérieure risque  de provoquer  des  dommages et 
en tous cas abrège la vie de l'outil. 
QUANTITE D'AIR. Voir tableau 1. La valeur indiquée se réfère à un fonctionnement continu de l'outil. Un fonctionnement 
interm

ittent signifie une consommation inférieure en fonction du temps d'utilisation de l’outil. 

TUYAU  ET  RACCORDS. 

Voir  tableau  1.  Si  la  longueur  dépasse  5  mètres,  augmentez  le  diamètre.  N’utilisez  pas  de 

tuyaux abîmés, usés ou détériorés. Contrôlez les tuyaux 

d’alimentation avant l’utilisation. Utilisez des tuyaux résistants à 

l'huile. Employez des raccords qui ne créent pas d'étranglement lors du passage de l'air. 
PURETE  DE  L'AIR.  On  ne  doit  trouver  aucune  impureté  dans  l'air  (poussière, eau  de  condensation,  huile  dense, etc.). 
Utilisez toujours un filtre, appliqué le plus près possible de l'outil. Nettoyez le filtre tous les jours. 
GRAISSAGE.  Les  outils  OBER  fonctionnent  s'ils  sont  graissés.  Un  graissage  approprié,  assuré  par  des  graisseurs  à 
micronébulisation,  favorise  les  prestations  et  la  durée  des  pièces.  Utilisez  uniquement  l'huile  spéciale  pour  outils 
pneumatiques (code OBER 5989902). Faites usage de préférence des graisseurs automatiques. Il suffit de verser 1 à 2 
gouttes d'huile par jour.  
 

Summary of Contents for MAC2DA

Page 1: ...I Martello MAC2DA GB Hammer MAC2DA F Marteau MAC2DA D Meisselh mmer MAC2DA E Martillo MAC2DA 9011040 12 10...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...tenance pg 23 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 6 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 23 Accessoires page 25 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 5: ...2 PARTI PRINCIPALI I A Attacco aria compressa B Vite di regolazione frequenza colpi C Pulsante di avviamento D Scalpello fig 1...

Page 6: ...NCIPALES F A Orifice alimentation air B Vis de r glage des coups C Bouton de mise en service D Burin HAUPTTEILE D A Druckluftanschluss B Schlagregulierungsschraube C Schalter D Meissel PARTES PRINCIPA...

Page 7: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 8: ...ed above otherwise it will be necessary to choose a different model from the broad range offered by OBER CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F Tableau 1 Mod le Code Cadence Consommation Attache Poids Long cor...

Page 9: ...riporta il valore quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione livello di vibrazione prodotto dall utensile Il rischio vibrazioni legato oltre che all intensit della sorgente anche al tempo d...

Page 10: ...source la dur e d exposition Il convient donc d valuer l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans les diff rents pays afin de prot ger le...

Page 11: ...el T glicher Belastungspegel 5 0 8 8 t a a h h h t c 8h RUIDO DE LA HERRAMIENTA E La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de potencia ac stica en el caso en que l...

Page 12: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 13: ...ggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di con...

Page 14: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 15: ...989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag Auf Anfrage sind auch Motoren mit selbstschmierenden ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire...

Page 16: ...icate in tabella 1 Nota la tenuta sul filetto di collegamento dell utensile raccordo va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria del tubo per alcuni s...

Page 17: ...ez l outil D ANSCHLUSS 1 Pfropfen am Anschlu f r die Luftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlu st ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlu st ck und der Schlauch den in Tabelle 1 ang...

Page 18: ...Viene usato in carrozzeria carpenteria edilizia fonderia e nella lavorazione del marmo E dotato di regolatore per variare la frequenza e l intensit dei colpi Per un corretto utilizzo si raccomanda di...

Page 19: ...mit den technischen Angaben in Tabelle 1 verf gt ber ein hohes Kraftpotential und ist damit besonders geeignet f r leichte Schneide Schabearbeiten Meisseln und Entgraten Er wird in Karrosseriebau Met...

Page 20: ...sfilare lo scalpello e rimuovere la molla spaccata D montare la molla spaccata sul nuovo scalpello ed introdurlo completamente ed a fondo sul morsetto inserire le semibussole C avvitare il coperchio...

Page 21: ...increase fig 5 MISE EN MARCHE F Appuyer sur le levier de mise en service fig 3 et le maintenir dans cette position pour toute la dur e de travail En rel chant le levier le moteur s arr te REMPLACEMEN...

Page 22: ...igersinn Erh hung der Frequenz eingestellt wird PUESTA EN MARCHA E Apretar la palanca da la puesta en marcha fig 3 y mantenerla apretada durante todo el tiempo de trabajo Cuando se suelta la palanca e...

Page 23: ...personnels r glementaires masques gants et lunettes BAISSES DE PUISSANCE Contr lez que le trou d entr e d air ne soit ni sale ni obstru et que l air soit lubrifi ATTENTION INTERROMPEZ TOUJOURS L ALIM...

Page 24: ...re qualche secondo prima di riporlo Le parti interne resteranno cos lubrificate Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti...

Page 25: ...ng an authorized Assistance Center or directly contacting OBER ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi gr...

Page 26: ...n die autorisierten Service Stellen oder direkt an OBER zu wenden MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos segundos y lubr...

Page 27: ...od 3285952 scalpello code 5084002 spring code 3285952 chisel code 3285955 drift cod 3285955 poincon cod 5084002 ressort cod 3285952 burin plat Kode 5084002 Feder spaccata Kode 3285952 Trennmeissel cod...

Page 28: ...er t Declaramos que bajo nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo MAC2DA Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la present...

Reviews: