background image

 

 

 

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE CE 

 Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II punto 1, lett. B 

 
 

DECLARATION OF INCORPORATION CE – DÉCLARATION D’INCORPORATION CE – EG-EINBAUERKLÄRUNG – 

DECLARACIÓN CE DE INCORPORACIÓN

 

 

Noi – 

We – Nous – Wir – Nosotros 

OBER S.p.A.,  

Via Don Minzoni 19, 40057 Cadriano di Granarolo Emilia, Bologna 

 
 

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: 

We hereby certify under our sole responsibility that:  

Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit: 

Hiermit erklären wir unter eigener Verantwortung, dass das Produkt: 

Declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que el producto: 

 
 
Tipo – 

Type – Type – Typ – Tipo

 

 

ALCYO ACCU-TRK

 ®

 

– 

ATE

 

Matricola – 

Serial No. – N°. Serie – Serien-Nr. – No. de Serie

:  da, 

from, de, von, de 

1999 A0000 

 
 

 

è  costruito  per  essere  incorporato  in  una  macchina  o  per  essere  assemblato  con  altri  componenti  al  fine  di 
costruire una macchina considerata dalla Direttiva 

2006/42/CE

, come modificata; 

 

non è dunque conforme, in tutti i punti, alle disposizioni di questa Direttiva. 

Inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il prodotto fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui 
diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 

2006/42/CE

 

ed alla legislazione nazionale che la traspone, vale a dire fino a che il prodotto di cui alla presente dichiarazione non formi 
un complesso unico con la macchina finale. 
 

 

The product is designed and intended for incorporation in machinery subject to the provisions of the EC Directive 

2006/42/CE

 as amended. The product is a subassembly intended for assembly with other components comprising 

an item of machinery subject to the provisions of this directive. 

 

T

he product is intended for incorporation in other machinery and does not therefore conform to all the provisions 

of this directive.

 

We hereby declare that the product may not be put into service until the machinery into which it is incorporated has been 

declared  in  conformity  with  the  provisions  of  the  EC  Directive 

2006/42/CE

  and  national  legislation  implementing  this 

directive. The product  named  in  this  declaration of incorporation  must  not be put into service until  the final  machine of 

which it forms an integral part has been identified and declared as being in conformity with the directive. 

 

 

 

est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé avec d’autres composants afin de 

construire une machine considérée comme modifiée par la Directive 

2006/42/CE

;

 

 

n’est donc pas conforme, en tous points, aux dispositions de cette Directive.

 

Nous déclarons en outre que la mise en service du produit n’est pas autorisée tant que la machine dans laquelle il sera 

incorporé ou dont il deviendra un composant n’aura pas été identifiée et déclarée conforme aux conditions prévues par la 

Directive 

2006/42/CE

 et la législation nationale qui la transpose, autrement dit, tant que le produit faisant l’objet de la 

présente déclaration ne forme pas un ensemble unique avec la machine finale.

 

 
 

 

zum Einbau in eine Maschine oder zum Zusammenbau mit anderen Komponenten zu einer Maschine bestimmt 

ist, um eine Maschine im Sinne der Richtlinie 

2006/42/CE

 inklusive deren Änderungen zu konstruieren;

 

 

und daher nicht in allen Teilen den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht.

 

Ferner erklären wir, dass die Inbetriebnahme so lange untersagt ist, bis die Maschine, in die das Produkt eingebaut wird 

oder von welcher sie eine Komponente darstellt, identifiziert und deren Konformität mit den Bestimmungen der Richtlinie 

2006/42/CE

 sowie dem entsprechenden nationalen Gesetz zur Umsetzung der Richtlinie festgestellt wurde, das heißt also 

bis das Produkt, auf die sich dies Erklärung bezieht, eine Einheit mit der gesamten Maschine bildet. 

 

Summary of Contents for ALCYO ACCU-TRK-AT

Page 1: ...NES DE USO I Motori pneumatici per avvitare ALCYO ACCU TRK ATE GB Pneumatic motor for screwing ALCYO ACCU TRK ATE F Moteurs pneumatiques pour vissage ALCYO ACCU TRK ATE D Einschraubdruckluftmotoren AL...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...ue pour le but express ment indiqu Toute modification apport e au moteur et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d e...

Page 4: ...intenance pg 22 Accessoires pg 24 INDEX F Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 11 Utilisation page 17 Fixation page 20 Entretien page 22 Accessoires page 24 INHALTSVERZEICHNIS D Techni...

Page 5: ...3 PARTI PRINCIPALI I A Sede portautensile B Gruppo frizione C Corpo esterno motore D Deflettore di scarico E Attacco aria compressa F Segnale avvenuto avvitamento...

Page 6: ...ur du moteur D D flecteur d chappement E Orifice alimentation air comprim F Signal de vissage ex cut HAUPTTEILE D A Werkzeugtr ger B Getriebe C Werkzeuggeh use D Abluftdeflektor E Druckluftanschluss F...

Page 7: ...a gamma proposta da OBER FRIZIONE La frizione ha lo scopo di trasmettere alla lama e quindi alla vite solo una parte della coppia di torsione che l avvitatore pu fornire adeguata alle condizioni ottim...

Page 8: ...fered by OBER CLUTCH The gear clutch has the function of transmitting to the bit and therefore to the screw only part of the torque that may be produced by the screwdriver so as to ensure optimal scre...

Page 9: ...ff rent parmi tous ceux de la gamme OBER EMBRAYAGE L embrayage sert transmettre la lame et donc la vis une partie seulement du couple de torsion que la visseuse peut fournir adapt e aux conditions opt...

Page 10: ...ette der Firma OBER gew hlt werden KUPPLUNG Die Kupplung erf llt die Funktion auf die Schraubspitze und damit auf die Schraube nur einen Teil des Drehmoments zu bertragen das der Schrauber leisten kan...

Page 11: ...gama propuesta por OBER EMBRAGUE En la parte anterior del atornillador en el eje portaherramientas se encuentra montado el embrague de dientes ste s lo transmite a la herramienta y por lo tanto al to...

Page 12: ...tubi resistenti all olio Usare raccordi che non creino strozzature al passaggio dell aria PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare sempre...

Page 13: ...o elles sont ins r es DRUCKLUFTANSCHLUSS D ANLAGE Dem Nutzger t muss durch eine gute Anlage f r die Druckluftzuf hrung reine und kondensfreie Luft garantiert werden Die Anlage muss bei Bedarf geschmie...

Page 14: ...sul filetto di collegamento del motore raccordo va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano e...

Page 15: ...D Abb 2 1 Pfropfen am Anschluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen...

Page 16: ...si azzeri e quindi avere il motore pronto per una nuova partenza SEGNALE DI AVVENUTO AVVITAMENTO I motori per avvitare ALCYO ACCU TRK sono provvisti di un raccordo sul corpo esterno dal quale possibil...

Page 17: ...c e sur l interrupteur fig 3 Dans la version ATE le moteur d marre suite l actionnement de la soupape ARR T Le moteur s arr te automatiquement quand le couple de serrage pr d fini est atteint ou quand...

Page 18: ...motor se realiza autom ticamente aplicando un empuje axial al activador fig 3 En la versi n ATE el motor arranca tras el accionamiento de la v lvula PARADA La parada del motor se realiza autom ticamen...

Page 19: ...e verrouillage EXTRAIRE LA LAME Otez la lame 1 simplement fig a ATTENTION L utilisation des lames inappropriees augmente l usure de la machine Pour maintenir plus longtemps l efficacite de l outil il...

Page 20: ...trou de r glage hauteur du trou oblong et introduisez le tournevis 4 tournez la tournevis 4 dans le sens contraire des aiguilles d une montre pour augmenter la couple tournez la tournevis 4 dans le se...

Page 21: ...vissez la bague radiale 6 d vissez I crou 7 tez l entretoise 9 et le ressort 10 remplacez le ressort et remontez dans l ordre l entretoise crou la bague radiale et l embrayeur Au cours de cotte op ra...

Page 22: ...iveau du corps r ducteur en utilisant les demi coques Ober r f 5060022 con ues pour garantir une s curit de fonctionnement optimale et pour s adapter aux conditions de montage les plus diverses BEFEST...

Page 23: ...l hexagone de l arbre porte embouts BAISSES DE PUISSANCE Contr lez que le trou d entr e d air ne soit obstru et que l air soit lubrifi d une mani re ad quate ATTENTION COUPEZ TOUJOURS L ALIMENTATION D...

Page 24: ...gloves goggles After 500 hours running or once every 12 months it is advisable to take the motor apart check the condition of the bearings clean the gears thoroughly and lubricate with grease for extr...

Page 25: ...E Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos...

Page 26: ...nazionali in materia di riciclaggio e gestione dei rifiuti F MATERIAUX Les moteurs pneumatiques Ober comprennent des parties r alis es en acier aluminium fonte caoutchouc et plastique et ne contiennen...

Page 27: ...machinery and does not therefore conform to all the provisions of this directive We hereby declare that the product may not be put into service until the machinery into which it is incorporated has b...

Page 28: ...en funcionamiento el producto hasta que la m quina en la cual se incorporar o de la cual formar parte no se haya identificado y no se haya declarado su conformidad con las disposiciones de la Directiv...

Reviews: