background image

- Español - 

 

Emplazamiento 

El equipo sólo se puede operar en la posición horizontal y emplazar sobre un fondo compacto para que siempre tenga 
buena estabilidad. El equipo siempre tiene que estar debajo de la superficie del agua. El equipo se puede posicionar 
sumergido en el estanque o fuera del mismo (seco). Emplace el equipo de forma que no esté expuesto a la radiación 
directa del sol (max. 104 ºF - 40 ºC). Tenga en cuenta los ejemplos de montaje (A y B). No cargue ni arrastre el equipo 
por el cable de alimentación. Asegure que el equipo nunca se opere sin circulación de agua. 
Antes de montar la tubería de aspiración fuera del estanque (seco) quite los dos filtros laterales y el filtro frontal aflo-
jando los tornillos. Después de conectar la tubería de aspiración monte de nuevo los filtros laterales. 
Para sustituir piezas saque el pie del equipo (C) por atrás desenclavando la palanca de trinquete (D) del lado inferior 
del pie. Para montar, coloque el cuerpo del equipo sobre el pie y muévalo hasta que enclave (E). 

 

Puesta en marcha 

 

 

¡Atención! La bomba no debe marchar en seco. 
Posible consecuencia:

 La bomba se destruye. 

Medida de protección:

 Controle regularmente el nivel de agua. El equipo siempre debe estar posicionado 

debajo de la superficie del agua. 

 

 

¡Atención! El equipo pesa mucho. 
Posible consecuencia:

 Cuando se levanta y carga el equipo se carga mucho el sistema cardiovascular, 

muscular y óseo. 

Medida de protección:

 Levante y cargue el equipo sólo con la ayuda de otra persona. 

 

Emplace el equipo de forma que no esté expuesto a la radiación directa del sol (max. 104 ºF - 40 ºC). 
De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica: 

Conexión:

 Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. El equipo se conecta inmediatamente cuando se haya 

realizado la conexión eléctrica. 

Desconexión:

 Saque la clavija de la red. 

 

 

 

Antes de conectar por primera vez el equipo sumérjalo aproximadamente 1 hora en agua. Opere seguida-
mente el equipo 10 minutos con una tubuladura de presión casi cerrada. El racor de cabeza/tapón ya está 
montado en el estado de suministro. Monte después la manguera para la alimentación del filtro en la tubula-
dura de presión.  

 

 

La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE. 

 

Limpieza y mantenimiento 

 

 

¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. 
Posibles consecuencias:

 La muerte o lesiones graves. 

Medidas de protección:

 

  Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. 

  Saque la clavija de red del equipo antes de realizar trabajos en el equipo. 

Limpieza del equipo  

Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave. 

  En caso de calcificaciones persistentes se puede emplear para la limpieza de la bomba un limpiador doméstico 

exento de vinagre y cloro. Limpie la bomba después minuciosamente con agua limpia. 

  No emplee por ninguna razón productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede corroer la 

carcasa o mermar el funcionamiento. 

Summary of Contents for Profimax 7000

Page 1: ...Profimax 7000 02 H GAW_Profimax_7000_USA_A5_end_ 23 02 12 11 05 Seite 2 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 Suction socket Pressure socket Strainer cheeks Strainer front plate Support foot Tubuladura de aspiración Tubuladura de presión Filtros laterales Filtro frontal Pie del equipo ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...al injury caused by a general source of danger This symbol indicates an imminent danger which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas ures are not taken Important information for trouble free operation Intended use Profimax 7000 in the following termed unit and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows For pumping normal pond water for filters ...

Page 5: ...siderable strain on your cardiovascular and musculoskeletal system Protective measure Only lift and carry the unit with the help of a second person Install the unit so that it is not exposed to direct sun radiation max 104 ºF 40 ºC This is how to connect the power supply Switching on Connect power plug to the socket The unit switches on immediately when the power connection is established Switchin...

Page 6: ...witches off then on again after some time The unit is overheated Fluid temperature above 95 F 35 C Inner cooling channels clogged Operate the unit with cooler fluid Have the unit interior cleaned by an expert Disposal Do not dispose of this unit with domestic waste For disposal purposes please use the return system provided Disable the unit beforehand by cutting off the cables Storage Over winteri...

Page 7: ...nte de peligro general El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes Indicación importante para un funcionamiento sin fallos Uso conforme a lo prescrito Profimax 7000 denominado a continuación equipo y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue Como bomba de agua de...

Page 8: ...óseo Medida de protección Levante y cargue el equipo sólo con la ayuda de otra persona Emplace el equipo de forma que no esté expuesto a la radiación directa del sol max 104 ºF 40 ºC De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica Conexión Enchufe la clavija de red en el tomacorriente El equipo se conecta inmediatamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica Desconexión Saque la ...

Page 9: ...tuberías Compruebe y limpie El equipo se desconecta y se conecta de nuevo después de algún tiempo El equipo está sobrecalentado Temperatura del agua por encima de 95 F 35 C Canales de refrigeración interiores obstruidos Opere el equipo con agua más fría Encargue a personal técnico la limpieza interior del equipo Desecho Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica Deseche el equipo sólo ...

Page 10: ... Temperatura del agua 16 5 x 9 x 10 5 in 420 x 220 x 266 mm 33 lbs 15 kg 110 120 V 60 Hz 650 W 7 000 gph 26 500 l h max 28 ft max 8 5 m 2 39 95 F 4 35 C GB Dust tight Submersible to 13 3 ft 4 m depth Protect from direct sun radiation Attention Read the operating instructions ES A prueba de polvo Impermeable al agua hasta 13 3 ft 4 m de profundidad Protéjase contra la radiación directa del sol Aten...

Page 11: ...11 Pos 7000 1 26870 2 26698 3 26734 4 26703 5 35359 6 6055 7 26688 8 26692 9 27289 10 35924 11 35361 12 6061 ...

Page 12: ...OASE North America Inc www oase livingwater com 19671 03H ...

Reviews: