background image

10

IT

M A N U A L E   D ’ U S O

11

DE

B E N U T Z E R H A N D B U C H

vetri o prodotti abrasivi.    

Raccomandiamo di cambiare la visiera quando 

appaiono rigature o segni per effetto dell’ uso 

o  logorio  che  possano  render  difficoltosa  la 

visibilità.

Smontaggio:

Sviti le viti che fissano la visiera ad entrambi i 

lati del casco (Fig.1). Estragga la visiera (Fig.2).

 

Montaggio:

Avviti le viti che fissano la visiera ad entrambi 

i lati del casco.

INTERNO DI CONFORTO SMONTABILE

Il  casco  dispone  di  interno  di  conforto 

smontabile  per  poterlo  pulire.    Potete  lavare 

l’  interno  smontabile.  Una  volta  smontato  l’ 

interno,  lavatelo  a  mano  con  sapone  neutro 

lasciandolo asciugare senza strizzarlo e senza 

esporlo direttamente ai raggi del sole.

Cambio dell’ interno di conforto

Smontaggio:

Estragga  dal  suo  alloggiamento  l’  interno 

smontabile tirando delicatamente nei punti in 

cui è fissato al casco. (Fig.3 y 4). 

Montaggio:

Segua i passi descritti prima in modo inverso.

Guanciali laterali

Smontaggio

:

Smontare  i  guanciali  laterali  tirandoli,  con 

cautela, fuori dal loro alloggiamento dopo aver 

sganciato il bottone a pressione che li fissa al 

casco (Fig. 5).

Montaggio

:

Seguire  in  modo  inverso  i  passi  indicati  nelle 

figure 5.

Herzlichen  Glückwunsch  zum  Erwerb  des 

neuen  NZI  Poduktes.  Um  den  bestmöglichen 

Umgang mit Ihrem neu erworbenen Helm zu 

gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, dringend 

dieses Benutzerhandbuch gründlich durchzu-

lesen.

GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUN-

GEN

Sie sollten stets die bestmögliche Instandhal-

tung Ihres Helmes gewährleisten. Nur so wird 

er Sie im Falle eines Unfalls optimal schützen. 

Dieser  Helm  wurde  mit  einer  dünnen  Lack-

schicht überzogen, die genau wie jede andere 

bemalte Oberfläche, durch unvorsichtigen und 

unzweckmässigen  Umgang  (z.B  Anbringen 

des  Helms  an  der  Sperrvorichtung)  beschä-

digt  werden  kann.  Ändern  Sie  nichts  an  der 

grundsätzlichen Struktur des Helmes. Werfen 

Sie ihn nicht zu Boden und setzen Sie ihn kei-

nen Temperaturen über 50ºC aus, da dadurch 

neben den Lackschäden auch die strukturelle 

Integrität  vermindert  werden  könnte.  Fügen 

Sie nachträglich keine Zeichnungen oder Auf-

kleber hinzu und behandeln Sie den Helm nicht 

mit Lösungsmitteln oder anderen brennbaren 

Flüssigkeiten – der Schutz Ihres Helmes könn-

te sich verringern.

GRÖSSE DES HELMES

Es ist sehr wichtig, die für Sie passende Helm-

grösse  zu  wählen,  um  Sie  im  Falle  eines  Auf-

schlages  optimal  schützen  zu  können.  Die 

Helmgrösse wird anhand der Stelle des gröss-

ten  Umfangs  Ihres  Kopfes  gemessen.  Be-

nutzen Sie hierzu ein Massband, welches Sie 

etwas  über  Ihren  Augen  und  Ohren  anlegen, 

um den Umfang in Zentimetern zu bestimmen. 

Wählen  Sie  einen  Helm,  der  diesen  Massen 

entspricht. Falls der Helm zu eng sitzen sollte, 

wählen  Sie  die  nächstgrössere  Einheit.  Ver-

gessen  Sie  hierbei  bitte  nicht,  dass  sich  das 

Helminnere  bei  Gebrauch  ausdehnt.  Falls  Sie 

sich zwischen zwei Grössen nicht sicher sein 

sollten, empfehlen wir die Kleinere.

ANPASSUNG DES HELMES

Um den Helm auf Sie abzustimmen, setzen Sie 

ihn  auf  und  schliessen das Kinnband.  Lassen 

sie  dabei  keinen  Freiraum  zwischen  Ihrem 

Kinn  und  dem  Band.  Der  Helm  sollte  so  an-

gebracht  werden,  dass  er  sowohl  Ihren  Kopf 

als auch Ihr Genick schützt (Fig. A). Gehen Sie 

sicher,  dass  Sie  den  Helm  gerade  aufsetzen 

(Fig. B & C.

Owners manual HELIX IV-2.indd   10-11

19/07/11   16:38

Summary of Contents for Helix

Page 1: ...Owners manual HELIX IV 2 indd 1 19 07 11 16 38 ...

Page 2: ...aturas por encima de 50 C podrían dañar seriamente su casco No aplique pinturas adhesivos combustibles o disolventes pueden afectar a la estructura de la carcasa LA TALLA DEL CASCO Es importante escoger la talla adecuada del casco para que le proteja adecuadamente en caso de impacto La talla viene determinada por el perímetro mayor del cráneo Para saber cual es su talla rodee su cabeza por encima ...

Page 3: ...d this instruction manual ADVISE HOW TO USE AND MAINTAIN YOUR HELMET Take care of your helmet it will protect you in case of a crash This helmet has been finished with a thin paint coating Just like any other painted surface rough handling or careless ness when carrying the helmet like for ex ample having the helmet fastened together with the lock could damage this coating Do not modify the main h...

Page 4: ...d une fine couche de peinture de fini tion Comme toute surface peinte le mauvais traitement et un transport sans soin comme par exemple le laisser attaché à l antivol de votre moto peut endommager cette fini tion Ne modifiez pas la structure du casque Ne le lancez jamais au sol Votre casque est conçu pour absorber l énergie de l impact à travers la destruction partielle de certains composants s il...

Page 5: ...Questo casco è provvisto di un fine strato di vernice di finitura Come ogni superficie verniciata il maltrattamento e la negligenza nel trasportarlo come per esempio lasciarlo vicino alla marmitta della moto può rovinare la finitura Non modificare la struttura del casco Mai lasciarlo cadere al suolo Il casco è studiato per assorbire l energia dell impatto mediante la distruzione parziale di alcuni...

Page 6: ... Falle eines Unfalls optimal schützen Dieser Helm wurde mit einer dünnen Lack schicht überzogen die genau wie jede andere bemalte Oberfläche durch unvorsichtigen und unzweckmässigen Umgang z B Anbringen des Helms an der Sperrvorichtung beschä digt werden kann Ändern Sie nichts an der grundsätzlichen Struktur des Helmes Werfen Sie ihn nicht zu Boden und setzen Sie ihn kei nen Temperaturen über 50ºC...

Page 7: ...d gebruik van deze helm adviseren wij u om deze gebruiksaanwij zing aandachtig te lezen GEBRUIKS EN ONDERHOUDSAANWIJZIN GEN Pas goed op uw helm hij beschermt u in geval van een impact Deze helm heeft een bescher mende dunne laklaag Zoals elk ander opper vlak met een laklaag kan het beschadigd wor den door er onvoorzichtig of hardhandig mee om te gaan bijvoorbeeld als u uw helm samen met een slot v...

Page 8: ...oef het vizier weer vast aan beide kanten van de helm UITNEEMBAAR INTERIEUR Uw helm heeft een uitneembaar interieur U kunt het makkelijk uit de helm halen en was sen Was het met de hand en met een neu trale zeep wring het niet uit en laat het niet drogen in direct zonlicht Instructies voor het wisselen Verwijderen Verwijder het uitneembare interieur uit de helm door voorzichtig aan de punten te tr...

Page 9: ...Owners manual HELIX IV 2 indd 16 19 07 11 16 38 ...

Reviews: