NZI Helmets Fibrup Owner'S Manual Download Page 12

12

M A N U E L   D ’ U T I L I S A T I O N

FR

Nous vous remercions pour l’achat de ce nou-

veau produit NZI. Pour un meilleur usage de ce

casque, nous vous recommandons de lire at-

tentivement ce manuel d’instructions.

CONSEILS  POUR  L’USAGE  ET  L’ENTRETIEN 

DU CASQUE

Prenez  soin  de  votre  casque,  il  protègera 

votre  tête  en  cas  d’accident.  Ce  casque  est 

pourvu  d’une  fine  couche  de  peinture  de  fini-

tion.  Comme  pour  toute  surface  peinte,  une 

mauvaise  utilisation  comme  par  exemple  at-

tacher votre casque à l’antivol de votre moto, 

peut endommager la finition.

Ne  modifiez  pas  la  structure  du  casque.  Ne 

le jetez jamais au sol. Votre casque est conçu 

pour absorber l’énergie de l’impact par la des-

truction  partielle  de  certains  de  ses  compo-

sants,  s’il  reçoit  un  choc  violent  vous  devez 

le changer même s’il paraît intact. Ne laissez 

jamais  votre  casque  près  d’une  source  de 

chaleur.  Les  températures  au  delà  de  50°C 

pourraient l’abîmer sérieusement. N’appliquez 

pas de peintures, d’adhésifs, de combustibles 

ou  de  dissolvants  car  ils  peuvent  affecter  la 

structure de la coque.

  Jamais  conduire  le  v´´ehicule  avec  la 

mentón``ere  ouverte.    Aucun  casque  modu-

laire offre une correcte protection dans cette 

circonstance.

LA TAILLE DU CASQUE

Il est important de choisir correctement votre 

casque  pour  une  protection  optimale  en  cas 

d’impact. La taille est définie par le périmètre 

supérieur  du  crâne.  Pour  connaître  votre 

taille, mesurez votre tour de tête en passant 

par dessus les yeux et les oreilles et vous ob-

tiendrez votre taille en cm. Choisissez alors un 

casque  de  cette  taille  et  s’il  vous  serre  trop 

prenez  la  taille  au-dessus.  N’oubliez  pas  que 

l’intérieur du casque se tasse avec le temps. 

Si vous doutez  entre  2  tailles,  prenez  la plus 

ajustée.

AJUSTEMENT DU CASQUE

Pour  ajuster  votre  casque  positionnez  le  sur 

votre tête et fermez le sanslaisser de jeu dans 

la courroie de serrage. Le casque doit se pla-

cer  de  façon  à  ce  qu’il  protège  le  front  et  la 

nuque  correctement.  (Fig.2)  Ne  pas  l’incliner 

vers l’arrière ou vers l’avant.

Summary of Contents for Fibrup

Page 1: ......

Page 2: ...podr an da ar seriamen te su casco No aplique pinturas adhesivos combustibles o disolventes pueden afectar a la estructura de la carcasa Nunca conduzca su veh culo con la mento nera levantada Ning n c...

Page 3: ...ar que per mite evitar las molestias producidas por los rayos solares subi ndolo o baj ndolo con un simple gesto para ello accione hacia arriba o hacia abajo la palanca situada en la parte izquierda d...

Page 4: ...uras 7 y 8 PANTALLA Normas para el cuidado de la pantalla Limpiar con agua y jab n Para secarla no se debe frotar sino tan s lo tamponar Evite ter minantemente el uso de alcohol detergentes para vidri...

Page 5: ...para asegurarse de haberla montado correc tamente TAPICER A DESMONTABLE Su casco dispone de tapicer a interior des montable Usted puede lavar la tapicer a Para proceder a su limpieza una vez desmonta...

Page 6: ...confort central para ex traerla de su alojamiento Fig 16 Montaje Encaje primero la parte frontal y despu s la parte posterior del relleno de confort central en sus alojamientos correspondientes Fije l...

Page 7: ...ver drive the vehicle with an opened chin bar Flipup helmets are not designed to sufficiently protect your head with the chin bar in the open position HELMET SIZE It is important to choose the correct...

Page 8: ...ve the little lever on the left side of the helmet up or down Fig 5 6 Instructions for the Sunvisor Clean the sun visor with water and neutral soap only To wipe it dry it is not necessary to rub dabbi...

Page 9: ...is not necessary to rub dabbing will do We strongly recommend you to avoid the use of any kind of solvents alcohol or abrasive products on the visor It is recommended to replace the visor when scratc...

Page 10: ...met is equipped with detachable com fort padding You can wash the comfort pad ding To clean the padding once disassembled it is recommended to wash it by hand with neutral soap and let it dry without...

Page 11: ...n Fig 16 Assembly Insert the front part of the central comfort padding in its position first and then the rear part the neck protector Fix the lateral parts of the neck comfort padding You have to ali...

Page 12: ...rraient l ab mer s rieusement N appliquez pas de peintures d adh sifs de combustibles ou de dissolvants car ils peuvent affecter la structure de la coque Jamais conduire le v ehicule avec la ment n er...

Page 13: ...es occasionn es par les rayons du soleil en la levant ou le baissant d un simple geste Pour ce actionnez vers l avant ou vers l ar ri re le bouton situ sur la partie sup rieure du cache lat ral gauche...

Page 14: ...de ma ni re inverse en suivant les figures 7 et 8 ECRAN Normes pour l entretien de l cran Le nettoyer avec de l eau et du savon Pour le s cher il suffit simplement de tamponner Evi ter absolument l us...

Page 15: ...s reprises afin de vous assurer du montage correct INTERIEUR DEMONTABLE Votre casque dispose d une tapisserie d int rieur d montable Vous pouvez la laver Pour son nettoyage une fois l int rieur d mont...

Page 16: ...ez ensuite doucement sur la partie centrale du cou pour l extraire de son logement Fig 15 Pour terminer tirez sur la partie frontale pour l extraire de son logement fig 16 Montage Replacez avant tout...

Page 17: ...vicino a una fonte di calore Temperature superiori a 50 C possono danneggiare seriamente il casco Non utilizzare vernici adesivi liquidi combustibili o solventi possono danneggiare la struttura della...

Page 18: ...re la mentoniera premere il bottone che si trova nella parte inferiore e interna della stessa Fig 3 e tirare verso l alto Fig 4 VISORE SOLARE Il casco dotato di un visore solare che permette di evitar...

Page 19: ...cono al sistema di fissaggio Fig 7 e 8 Montaggio Per montare il Visore Solare seguire in modo inverso i passi indicati nelle figure 7 e 8 VISIERA Norme per la cura della visiera Pulire con acqua e sap...

Page 20: ...ata della visiera Aprire e chiudere la visiera varie volte per assicurarsi di averla montata correttamente INTERNO DI CONFORTO SMONTABILE Il casco dispone di interno di conforto smontabile Si pu lavar...

Page 21: ...tirare con cautela la parte frontale dell interno di conforto estraendola dal suo alloggiamento Fig 16 Montaggio Ancorare la parte frontale dell interno nel suo alloggiamento in seguito la parte poste...

Page 22: ...ringern Fahre Sie niemals das Fahrzeug mit einem ge ffneten Kinnsch tz Klapp Helme sind nicht darauf ausgelegt ausreichend Ihren Kopf zu sch tzen wann Sie mit der Kinnsch tz in der offenen Position fa...

Page 23: ...res Helmes nach oben bzw nach unten Fig 5 6 Anweisungen f r das Sonnenschutzvisier Zur Reinigung des Visieres ist ausschliesslich Wasser und neutrale Seife zu benutzen Es ist nicht notwendig am Visier...

Page 24: ...btupfen reicht v llig aus Wir empfehlen dringend den Gebrauch von L sungsmitteln Alkohol oder anderen tzenden Mitteln zur Reinigung des Visiers zu unterlassen Es ist empfohlen das Visier zu wechseln s...

Page 25: ...Polsterung ohne diese Sonneneinstrahlung auszusetzen Montage und Demontage der Komfortpolsterung Seitliche Wangenpolsterung Demontage Ziehen sie vorsichtig die Wangenpolster ab bis die Druckkn pfe fr...

Page 26: ...tpolsterung Die L cher der u eren H lle des Helmes des lateralen Teiles der Nackenst tze St ck B Fig 17 und des Seitenpolsters St ck C Fig 17 m ssen miteinander auf eine Linie gebracht werden Nun befe...

Page 27: ...dde len of brandstoffen het niveau van bescher ming kan hierdoor afnemen Rijdt nooit met de kinbeschermer open Flip up helmen zijn niet ontworpen om uw hoofd voldoende te beschermen als de kinbe scher...

Page 28: ...EVIZIER Als u last hebt van de zon kunt u het zonnevi zier gebruiken Om het zonnevizier omhoog of omlaag te doen dient u alleen de kleine hendel aan de linkerkant van de helm op en neer te bewegen Fig...

Page 29: ...uit het mechanisme Fig 7 8 Montage Om het nieuwe zonnevizier te monteren volgt u de stappen Fig 7 8 hierboven beschre ven in omgekeerd volgorde VIZIER Instructies Maak het vizier alleen met water en n...

Page 30: ...zijn plek en dan het geribbelde gedeelte en laat het aangeduwde deel los Open en sluit het vizier enige malen om te controleren of het vi zier op de juiste manier is bevestigd UITNEEMBAAR INTERIEUR U...

Page 31: ...jderen trekt u het voorste deel voorzichtig uit de helm totdat het helemaal los is Fig 16 Montage Schuif het voorste gedeelte van het interieur in zijn positie en vervolg met het achterste stuk de nek...

Page 32: ......

Reviews: