background image

SÉRIE NS54000

Page 11

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour assurer les performances de l’appareil, entretenez-le de manière appropriée.

MOTEUR

Le moteur est lubrifié en permanence et aucun graissage n’est nécessaire. Si les 

roulements du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacez le moteur par 

une pièce de rechange identique. Remplacez aussi les hélices.

FILTRE À GRAISSE

Le filtre à graisse doit être nettoyé souvent. Utilisez une solution détergente chaude. 

Le filtre à graisse peut être mis dans le lave-vaisselle.

Nettoyez tous les filtres en métal dans le lave-vaisselle avec un détergent sans 

phosphate. Si vous utilisez un détergent phosphaté ou selon le type d’eau, il 

est possible que le filtre se décolore, mais cela n’affectera aucunement ses 

performances. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.

Retirez le filtre à graisse en abaissant la languette de blocage de métal. Ceci 

dégagera le filtre de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et retirez-le.

FILTRE DE RECIRCULATION NON CANALISÉ

Le filtre de recirculation non canalisé doit être changé tous les 6 mois. Si votre style 

de cuisine engendre beaucoup de graisse, par exemple si vous faites souvent de 

la friture ou utilisez un wok, remplacez-le plus souvent. Tournez les onglets de 

montage du filtre pour retirer le filtre et le remplacer.

NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE

À FAIRE :

•  Nettoyez régulièrement l’acier inoxydable avec un chiffon ou un torchon enduit 

d’eau chaude et de savon doux ou de liquide vaisselle.

•  Nettoyez toujours dans le sens des lignes de polissage d’origine.

•  Rincez  toujours  à  l’eau  claire  (2  ou  3  fois)  après  le  nettoyage. 

Essuyez complètement.

•  Vous  pouvez  aussi  utiliser  un  nettoyant  spécial  pour  acier  inoxydable 

d’électroménagers.

À NE PAS FAIRE :

•  N’utilisez pas de laine d’acier inoxydable ni d’autres racloirs pour enlever la saleté 

difficile à éliminer.

•  N’utilisez pas de produits de nettoyage durs ou abrasifs.

•  Ne laissez pas la poussière s’accumuler.

•  Maintenez  la  hotte  à  l’abri  de  la  poussière  de  plâtre  ou  d’autres  résidus  de 

construction. Pendant la construction/les rénovations, couvrez la hotte afin 

d’éviter qu’aucune poussière n’adhère aux surfaces en acier inoxydable.

À éviter : Quand vous choisissez un détergent

•  Tous  les  produits  de  nettoyage  contenant  de  l’eau  de  Javel  attaquent  l’acier 

inoxydable.

•  Tous  les  produits  contenant  du  chlore,  du  fluor,  de  l’iode  ou  du  bromure 

provoquent une détérioration rapide des surfaces.

•  Tous  les  produits  combustibles  utilisés  pour  le  nettoyage,  tels  que  l’acétone, 

l’alcool, l’éther, le benzène sont extrêmement explosifs et ne doivent jamais être 

employés à proximité d’une table de cuisson.

FONCTIONNEMENT

La hotte fonctionne en utilisant les boutons-poussoirs sur le panneau avant.

Lampe

Puissance

Vitesse

Minuterie

1

 

 

Bouton-poussoir de ventilateur

 

)

3

 

 

Bouton-poussoir minuterie/temporisation

 

)

1

 

 

Bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT

 

4)

 

 

Bouton-poussoir d’éclairage

 

)

2

2

3

4

MINUTERIE/TEMPORISATION (2 fonctions)

MISE À L’HEURE
Ce bouton est utilisé pour régler l’heure lorsque l’éclairage et la soufflante ne 

sont pas utilisés. L’heure est affichée en cycle de 12 heures. Pour régler l’heure, 

enfoncez le bouton-poussoir (1) pendant 3 secondes. Les deux premiers chiffres 

clignoteront. Utilisez le bouton-poussoir de la soufflante (3) pour augmenter et 

le bouton-poussoir d’éclairage (2) pour réduire. Enfoncez à nouveau le bouton-

poussoir de minuterie/temporisation (1). Les deux derniers chiffres clignoteront. 

Utilisez le bouton-poussoir de la soufflante (3) pour augmenter et le bouton-

poussoir d’éclairage (2) pour réduire. Enfoncez à nouveau le bouton de minuterie/

temporisation (1) pour confirmer et sortir du mode de réglage de temps.

RÉGLAGE DE TEMPORISATION
Lorsque la soufflante est en marche, ce bouton sert de bouton de réglage de 

temporisation. Pour régler la temporisation, enfoncez le bouton-poussoir (1). La 

temporisation est réglée en usine à 5 minutes, mais peut être réglée de 1 jusqu’à 

60 minutes. Utilisez le bouton-poussoir de la soufflante (3) pour augmenter et le 

bouton-poussoir d’éclairage (2) pour réduire. Le compte à rebours sera affiché à 

l’écran à ACL, le symbole de soufflante sera activé, et le bouton (1) rétroéclairé 

clignotera. La soufflante continuera à fonctionner pendant la durée programmée 

et s’arrêtera ensuite automatiquement (un réglage temporisé n’affecte pas 

l’éclairage, car il fonctionne de manière indépendante). Pour annuler la fonction 

de temporisation, enfoncez à nouveau le bouton-poussoir minuterie/temporisation 

(1). La soufflante continuera à fonctionner et ne s’arrêtera pas avant que le 

bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT (4) ne soit enfoncé. Pour éteindre en une 

fois la fonction de temporisation et la soufflante, appuyez sur le bouton-poussoir 

MARCHE/ARRÊT (4). REMARQUE : La temporisation se réinitialisera si la vitesse 

de la soufflante est modifiée durant le mode de réglage de la temporisation.

CONNECTEUR D’ÉCLAIRAGE

Enfoncez le bouton-poussoir d’éclairage (2) après avoir mis l’écran à ACL en 

marche. Pour mettre les lumières en marche, enfoncez le bouton-poussoir 

d’éclairage (2) une autre fois. Enfoncez à nouveau pour ÉTEINDRE l’éclairage. 

L’écran à ACL s’éteindra automatiquement après 15 secondes d’inactivité 

(soufflante et/ou lumières).

SOUFFLANTE

Le bouton-poussoir de soufflante (3) met la soufflante en marche à l’un de trois 

réglages de vitesse : BASSE, MOYENNE ou HAUTE. Enfoncez le bouton-poussoir 

de la soufflante (3) ou MARCHE/ARRÊT (4) une fois pour mettre l’écran à ACL en 

marche. Enfoncez le bouton-poussoir de soufflante (3) ou MARCHE/ARRÊT (4) 

une autre fois pour mettre la soufflante en marche à la dernière vitesse choisie. Le 

symbole de soufflante sera activé. Pour changer la vitesse de soufflante, enfoncez 

le bouton/poussoir de soufflante (3) jusqu’à ce que vous obteniez la vitesse 

voulue. Enfoncez le bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT (4) pour ÉTEINDRE la 

soufflante. La dernière vitesse utilisée sera mémorisée. REMARQUE : Lorsque la 

soufflante est en marche, le niveau de puissance est entièrement activé pendant 

1 à 2 secondes. Cela fonctionnera alors au réglage précédent.

AMPOULES

!

 ATTENTION : 

Il est possible que les ampoules soient 

chaudes. Laissez toujours les ampoules refroidir avant de les retirer.

Cette hotte de cuisine nécessite deux ampoules incandescentes 

(Type B10, 120 V, 40 W Max, petit culot).
Pour installer ou changer les ampoules :
1.  Retirez le filtre à graisse en abaissant la languette de blocage de 

métal et en penchant le filtre vers le bas.

2.  Si un filtre sans canalisation est installé, retirez le filtre en tournant les 

languettes de montage du filtre.

3.  Retirez et jetez l’ampoule. Remplacez par une nouvelle ampoule.
4.  Réinstallez le filtre sans canalisation (s’il y a lieu).
5.  Réinstallez le filtre à graisse.

Summary of Contents for NS54000 Series

Page 1: ...ot be allowed to accumulate on fan or filters 4 Use proper pan size Always use cookware appropriate for the size of the surface element TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON S IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE OBSERVE THE FOLLOWING 1 SMOTHER FLAMES with a close fitting lid cookie sheet or metal tray then turn off the burner BE CAREFUL TO PREVENT BURNS IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY...

Page 2: ...r are not in use Time is displayed in a 12 hour cycle To set time press the push button 1 for 3 seconds The first two digits will flash Use the blower push button 3 to increase and the lighting pushbutton 2 to decrease Press the time delay push button 1 again The last two digits will flash Use the blower push button 3 to increase and the lighting push button 2 to decrease Press the time delay butt...

Page 3: ...ure of cooking impurities Distances over 30 are at the installer and users discretion providing that the ceiling height permits CONTENTS 6 ROUND DUCT ROOF CAP ROUND ELBOW 24 TO 30 ABOVE COOKING SURFACE WALL CAP HOOD DECORATIVE FLUE HOOD 12 3 4 TO CENTER OF HOOD MOUNTING BRACKET HOLES ROUND ELBOW HOOD MOUNTING BRACKET 24 TO 30 ABOVE COOKING SURFACE DECORATIVE FLUE 6 ROUND DUCT ROOF CAP WALL CAP 8 F...

Page 4: ...the dimensions shown 2 After wall surface is finished carefully center and level the hood mounting bracket and secure it to wall framing with 3 8 x 1 1 2 mounting screws Tighten the screws completely Note Do not use drywall anchors NOTES 1 Minimum hood distance above cooktop must not be less than 24 A maximum of 30 above the cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities Dist...

Page 5: ...avoid damaging the table or the hood 3 Attach damper duct connector to top of hood using 4 8 x 3 8 Pan Head mounting screws 4 Remove the grease filter by pulling down the metal latch tab and tilting filter downward to remove 5 Carefully rotate hood upright HOLE LOCATIONS Ø5 16 TYP MOTOR BLOWER ASSEMBLY SIDE VIEW INSIDE BACK OF THE HOOD 6 Make sure there will be adequate clearance between top of ho...

Page 6: ...only 13 Carefully place both flues into the recessed area of hood top LOWER FLUE MOUNTING BRACKET LOWER FLUE 14 Slide the upper flue upward until it is aligned with its upper flue mounting bracket The bracket should be inside the flue Secure the upper flue to the upper flue mounting bracket using 2 8 x 3 8 mounting screws 15 Remove protective plastic film covering the upper flue and the hood 16 Mo...

Page 7: ...ecorative washers Screw from top of hood base Do not overtighten these screws 18 Install 2 type B10 120V 40W max candelabra incandescent bulbs included 19 Reinstall grease filter by aligning rear filter tab with slot in the hood pull down the metal latch tab push filter into position and release Make sure filter is securely engaged after installation HOLE LOCATIONS Ø5 16 TYP MOTOR BLOWER ASSEMBLY ...

Page 8: ...up close to wall mounting location and plug power cord into wall outlet 15 Align the hood and center it above the hood mounting bracket Gently lower the hood until it securely engages the bracket 16 If a framing member is not present With the hood hanging in place drill through both holes located in the inside lower back of hood using a 5 16 drill bit Insert the included drywall anchors into the d...

Page 9: ...n repair or replace without charge any product or part which is found to be defective under normal use and service THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS TUBES HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS FUSES FILTERS DUCTS ROOF CAPS WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING This war ranty does not cover a normal maintenance and service or b any products or parts which have been subject t...

Page 10: ...s poêles de la taille appropriée Utilisez toujours des ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l élément de surface POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES EN CAS DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON VEUILLEZ PROCÉDER COMME SUIT 1 ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique une plaque à biscuits ou un plateau en métal puis éteignez le brûleur SOYEZ PRUDENT E AFIN D ÉVITER LES...

Page 11: ...bouton poussoir de la soufflante 3 pour augmenter et le bouton poussoir d éclairage 2 pour réduire Enfoncez à nouveau le bouton poussoir de minuterie temporisation 1 Les deux derniers chiffres clignoteront Utilisez le bouton poussoir de la soufflante 3 pour augmenter et le bouton poussoir d éclairage 2 pour réduire Enfoncez à nouveau le bouton de minuterie temporisation 1 pour confirmer et sortir ...

Page 12: ... des utilisateurs si la hauteur du plafond le permet CONTENU CANALISATION RONDE DE 15 2 cm 6 PO PROTECTION DE TOIT COUDE ROND 61 à 76 cm 24 à 30 PO AU DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON PROTECTION DE PAROI HOTTE CARNEAU DÉCORATIF HOTTE 32 4 cm 12 PO AU CENTRE DES TROUS DE SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE COUDE ROND SUPPORT DE MONTAGE DE HOTTE 61 À 76 cm 24 à 30 PO AU DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON CAR...

Page 13: ...rieure à 61 cm 24 po Il est fortement recommandé de placer la hotte à 76 cm 30 po au maximum au dessus de la surface de cuisson pour qu elle capture au mieux les impuretés culinaires Les distances de plus de 76 cm 30 po au dessus de la surface de cuisson sont à la discrétion de l installateur et de l utilisateur pourvu que la hauteur du plafond et la longueur du carneau le permettent 93 cm 36 po b...

Page 14: ...r le dessus de la hotte utilisant 4 vis de montage à tête cylindrique n 8 x 0 9 cm 3 8 po 4 Retirez le filtre à graisse en abaissant la languette de blocage de métal et en penchant le filtre vers le bas pour le retirer 5 Tournez avec soin la hotte pour la mettre à la verticale EMPLACEMENTS DES TROUS Ø 7 9 mm 5 16 PO TYP ASSEMBLAGE DE MOTEUR VENTILATEUR VUE LATÉRALE PARTIE ARRIÈRE INTÉRIEURE DE LA ...

Page 15: ...eau inférieur 13 Placez avec soin les deux carneaux dans l endroit en retrait sur le dessus de la hotte SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU INFÉRIEUR INFÉRIEUR CARNEAU 14 Glissez le carneau supérieur vers le haut jusqu à ce qu il soit aligné avec son support de montage de carneau supérieur Le support devrait être à l intérieur du carneau Fixez le carneau supérieur au support de montage du carneau supéri...

Page 16: ...es décoratives Vissez depuis le dessus de la base de la hotte Ne resserrez pas trop ces vis 18 Installez 2 types B10 120V 40W max ampoules à incandescence candélabres inclus 19 Réinstallez le filtre à graisse en alignant la languette du filtre arrière avec la fente dans la hotte abaissez la languette de blocage de métal poussez le filtre en position et dégagez Au terme de l installation assurez vo...

Page 17: ... vis de montage à tête cylindrique n 8 x 0 9 cm 3 8 po 14 Tenez la hotte près de l emplacement de montage au mur et branchez le cordon dans la prise 15 Alignez la hotte et centrez la au dessus du support de montage de la hotte Abaissez délicatement la hotte jusqu à ce qu elle s engage bien dans le support 16 S il n y a pas d élément de charpente Avec la hotte suspendue en place percez à travers le...

Page 18: ...PARTICULIER Durantcettepérioded unan Broan NuTonerépareraouremplaceragratuitement àsadiscrétion tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d utilisation CETTE GARANTIE NE S APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES FUSIBLES FILTRES CONDUITS CAPUCHONS DE TOIT CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS C...

Page 19: ...impie los ventiladores con frecuencia No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el filtro 4 Utilice una cacerola del tamaño adecuado Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA RESPETE LO SIGUIENTE 1 SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada una ...

Page 20: ...tra en un ciclo de 12 horas Para ajustar la hora presione el botón 1 por 3 segundos Parpadearán los primeros dos dígitos Utilice el botón del soplador 3 para subir y el botón de la iluminación 2 para bajar Presione el botón de hora retardo 1 otra vez Los últimos dos dígitos parpadeen Utilice el botón del soplador 3 para subir y el botón de la iluminación 2 para bajar Presione el botón hora retardo...

Page 21: ... la altura del techo lo permita CONTENIDOS CONDUCTO CIRCULAR DE 6 SOMBRERETE PARA EL TECHO CODO CIRCULAR 24 a 30 SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN SOMBRERETE PARA LA PARED CAMPANA CONDUCTO DE HUMO DECORATIVO CAMPANA PERFORACIONES PARA EL SOPORTE DE MONTAJE DE 12 EN EL CENTRO DE LA CAMPANA CODO CIRCULAR SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA 24 a 30 SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN CONDUCTO DE HUMO DECORATIVO...

Page 22: ...ada la superficie de la pared centre y nivele con cuidado el soporte de montaje de la campana y asegúrelo al marco de la pared con tres 3 tornillos de montaje N º 8 x 1 1 2 Ajuste los tornillos completamente Nota No utilice anclajes para paredes de yeso NOTAS 1 La distancia mínima de la campana sobre la cocina no debe ser inferior a 24 Se recomienda enfáticamente un máximo de 30 sobre la cocina pa...

Page 23: ...e tiro conector de conducto a la parte superior de la campana con cuatro 4 tornillos de montaje de cabeza troncocónica N º 8 x 3 8 4 Tire de la lengüeta del pestillo de metal para retirar el filtro de grasas y mueva el filtro hacia abajo para quitarlo 5 Rote la campana con cuidado hacia arriba UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS Ø5 16 TÍPICO MONTAJE DEL MOTOR SOPLADOR VISTA LATERAL INTERIOR POSTERIOR DE ...

Page 24: ...te 13 Con cuidado coloque ambos conductos de humo en el área embutida en la parte superior de la campana SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO INFERIOR CONDUCTO DE HUMO INFERIOR 14 Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se alinee con su soporte de montaje El soporte debería estar dentro del conducto de humo Asegure el conducto de humo superior en su soporte de montaje con do...

Page 25: ...tro 4 tornillos de cabeza plana M4 x 30 mm y cuatro 4 arandelas decorativas Atornille desde arriba de la base de la campana No ajuste demasiado estos tornillos 18 Instale 2 tipo B10 120 V 40 W máx bombillas de los candelabros incandescentes incluido 19 Vuelva a colocar el filtro de grasas alineando la lengüeta posterior del filtro con la ranura en la campana tire de la lengüeta del pestillo de met...

Page 26: ...humo superior en su soporte de montaje superior con dos 2 tornillos de montaje N º 8 x 3 8 19 Retire el plástico protector que cubre el conducto de humo superior y la campana 20 Monte la placa de vidrio en la parte superior de la base de la campana con cuatro 4 tornillos de cabeza plana M4 x 30 mm y cuatro 4 arandelas decorativas Atornille desde arriba de la base de la campana No ajuste demasiado ...

Page 27: ... y a su propio criterio Broan NuTone reparará o reemplazará sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES FUSIBLES FILTROS CONDUCTOS TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS Esta garantía no cubre ...

Page 28: ...SERIE NS54000 Page 28 99527657C ...

Reviews: