NowyStyl X-Line Mesh ER-ST Operating Manual Download Page 27

How to adjust a chair

EN

Setting height of the desk

Sit at the desk on the adjusted 

chair. Desktop height should enable 

comfortable work with the provision 

of the minimal angle of 90° between 

the forearm and shoulders (most often 

68 cm–76 cm). 

PL 

Ustawianie wysokości biurka

Należy usiąść przy biurku na 

odpowiednio ustawionym krześle. 

Wysokość blatu powinna umożliwiać 

użytkownikowi wygodną pracę, 

zapewniając minimalny kąt 90° pomiędzy 

przedramieniem a ramieniem (najczęściej 

wysokość ta wynosi 68 – 76 cm).

DE 

Einstellung der Schreibtischhöhe.

Setzen Sie sich am Schreibtisch auf den für 

Sie passend eingestellten Stuhl. Die Höhe 

des Schreibtisches sollte ein komfortables 

Arbeiten ermöglichen, wobei der Winkel 

zwischen Unterarm und Oberarm mindestens 

90° betragen sollte (Die optimale Tischhöhe 

beträgt meist 68 cm – 76 cm).

FR 

Réglage de hauteur de bureau. 

 Asseyez-vous devant le bureau dans un siège 

correctement réglé. La hauteur du plateau doit 

permettre à l’utilisateur  

un travail confortable, tout en assurant un 

angle d’au moins 90° entre l'avant-bras et le 

bras (le plus souvent, c’est une hauteur entre 

68 et 76 cm).

Summary of Contents for X-Line Mesh ER-ST

Page 1: ...en Operating manual pl Instrukcja obsługi de Bedienungsanleitung fr Guide d utilisation X Line Mesh ER ST ERN ST ERF ST SA3 ST ...

Page 2: ......

Page 3: ...Operating manual https nowystyl com files doc X Line MESH_Operating manual_ ER ST_ERN ST_ERF ST_SA3 ST_INT_E01_2021 pdf ...

Page 4: ...pl Wysokość siedziska de Sitzhöhenverstellung fr Hauteur de l assise Seat height ER ST ERN ST ERF ST ...

Page 5: ...Seat height SA3 ST pl Wysokość siedziska de Sitzhöhenverstellung fr Hauteur de l assise ...

Page 6: ...Backrest locking pl Blokada oparcia de Arretierung der Rückenlehne fr Blocage du dossier ER ST ERF ST ...

Page 7: ...Backrest locking SA3 ST pl Blokada oparcia de Arretierung der Rückenlehne fr Blocage du dossier ...

Page 8: ...Backrest tilt force pl Regulacja siły oporu oparcia de Rückenlehnen Gewichtsverstellung fr Réglage de tension de retour de dossier ER ST ERN ST ERF ST ...

Page 9: ...Backrest tilt force SA3 ST pl Regulacja siły oporu oparcia de Rückenlehnen Gewichtsverstellung fr Réglage de tension de retour de dossier ...

Page 10: ...Negative seat angle option ERF ST pl Kąt ujemny siedziska opcja de Negative Sitzneigeverstellung optional fr Inclinaison d assise en position négative option ...

Page 11: ...Negative seat angle option pl Kąt ujemny siedziska opcja de Negative Sitzneigeverstellung optional fr Inclinaison d assise en position négative option ERN ST ...

Page 12: ...Backrest height adjustment SA3 ST ER ST ERN ST ERF ST pl Regulacja wysokości oparcia de Rückenlehnenhöhenverstellung fr Réglage de hauteur de dossier ...

Page 13: ...pl Głębokość siedziska de Sitztiefenverstellung fr Réglage de profondeur d assise Seat depth adjustment SA3 ST ER ST ERN ST ERF ST ...

Page 14: ...Lumbar support optionally depth and height SA3 ST ER ST ERN ST ERF ST pl Podparcie lędźwi opcjonalnie de Einstellung der Lordosenstütze optional fr Renfort lombaire option ...

Page 15: ... lire ces contre indications vous trouverez plus d informations sous ce code QR en NOTE The use of magnetic lumbar support may involve certain risks Please read these contraindications more information you can find more information under this QR code pl UWAGA Zastosowanie magnetycznego podparcia lędźwi może wiązać się z pewnym ryzykiem Prosimy o zapoznanie się z tymi przeciwskazaniami więcej infor...

Page 16: ...pl Zagłówek opcja de Einstellung der Kopfstütze optional fr Tetiere option Headrest option SA3 ST ER ST ERN ST ERF ST ...

Page 17: ...pl Wysokość podnóżka de Einstellung der Fußstütze fr Réglage en hauteur du repose pieds X Line COUNTER FOOTREST HEIGHT ADJUSTMENT SA3 ST ER ST ...

Page 18: ...pl Podłokietniki 2 D 4 D opcja de 2 D 4 D Armlehnen optional fr Accoudoirs 2 D 4 D option Armrests 2 D 4 D option SA3 ST ER ST ERN ST ERF ST ...

Page 19: ...Armrests 4 D option SA3 ST ER ST ERN ST ERF ST ...

Page 20: ... carried out by specially trained staff 110 PL Użytkowanie Krzesła należy używać zgodnie z jego przeznaczeniem przestrzegając zasad bezpieczeństwa Nie należy stawać na krześle siadać na podłokietnikach gdyż niewłaściwe użytkowanie krzesła stanowi zagrożenie użytkownika i grozi wypadkiem Krzesło przeznaczone dla osób o wadze do 110kg i do pracy przez 8h Kółka Kółka zgodne z EN 12 5 29 z mechanizmem...

Page 21: ...it Energiespeichern dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden 110 FR Utilisation Il convient de faire preuve de diligence lors de l utilisation de ce fauteuil pivotant de bureau Toute utilisation non conforme implique un risque de chute comme le fait de l utiliser pour monter sur quelque chose ou de s asseoir sur l accoudoir La chaise est conçue pour des personnes pesant jusqu à 110kg...

Page 22: ...nia krawędź siedziska powinna znajdować się bezpośrednio pod kolanami użytkownika DE Einstellung der Sitzhöhe Stellen Sie die Höhe des Sitzes so ein dass Ihre Ober und Unterschenkel einen 90 Winkel bilden und die Vorderkante der Sitzfläche unterhalb Ihrer Knie positioniert ist FR Réglage de hauteur d assise La hauteur d assise doit être réglée de manière à ce que les cuisses et les mollets forment...

Page 23: ...ami Optymalna głębokość siedziska to ok 50cm Zapewnia ona podparcie na do długości uda DE Einstellung der Sitztiefe Achten Sie beim Sitzen darauf dass zwischen der Vorderkante der Sitzfläche und Ihren Kniekehlen eine Handbreit Abstand besteht Die optimale Sitztiefe etwa 50cm stützt bis der Oberschänkellänge FR Réglage de profondeur d assise Afin de régler correctement la profondeur de l assise ass...

Page 24: ...e tak aby jego kształt pasował do pleców użytkownika i zapewniał komfortowe podparcie DE Einstellung der Rückenlehnenhöhe Setzen Sie sich auf den Stuhl und stellen Sie die Höhe der Rückenlehne so ein dass sie zu Ihrem Rücken passt und eine komfortable Unterstützung bietet FR Réglage de hauteur de dossier Afin de régler la hauteur du dossier asseyez vous dans le siège et réglez le dossier de manièr...

Page 25: ...onom Dzięki temu utworzą one jedną linię z nadgarstkami co pozwoli pozostać im w pozycji neutralnej DE Einstellung der Armlehnen Beachten Sie dass der Winkel zwischen Unter und Oberarm mindestens 90 betragen sollte Bei der Arbeit am Computer ist die Unterstützung der Armlehnen für Ihre Unterarme von großer Bedeutung So bilden sie eine Linie mit den Handgelenken und bleiben in einer natürlichen Hal...

Page 26: ...aściwe podparcie kręgosłupa a w szczególności jego części lędźwiowej DE Einstellung des Neigungswinkels der Rückenlehne Passen Sie den Neigungswinkel der Rückenlehne an Ihre Arbeitsweise an Dabei ist zu beachten dass die Rückenlehne immer an Ihrem Rücken anliegen sollte um eine optimale Unterstützung der Wirbelsäule insbesondere im Lendenbereich zu gewährleisten FR Réglage d angle d inclinaison de...

Page 27: ...amieniem najczęściej wysokość ta wynosi 68 76cm DE Einstellung der Schreibtischhöhe Setzen Sie sich am Schreibtisch auf den für Sie passend eingestellten Stuhl Die Höhe des Schreibtisches sollte ein komfortables Arbeiten ermöglichen wobei der Winkel zwischen Unterarm und Oberarm mindestens 90 betragen sollte Die optimale Tischhöhe beträgt meist 68cm 76cm FR Réglage de hauteur de bureau Asseyez vou...

Page 28: ......

Page 29: ... Styl Sp z o o Publications of Nowy Styl Sp z o o Brands and trademarks used herein are the property of NSG TM Sp z o o Nowy Styl Sp z o o ul Pużaka 49 38 400 Krosno T 48 13 43 76 100 F 48 13 43 62 732 E info nowystyl com ...

Page 30: ...X Line www NowyStyl com M0303 2166 ...

Reviews: