background image

-60-

If button 6 is a steady red, this means the level of disinfectant in the tank must be 
topped up. 
The disinfection cycle then starts. The pump starts up for about four minutes then stops. 
After about 20 minutes, button 6 and the surround of button 2 stop flashing. Button 6 
becomes a steady red indicating that the cycle has ended and the bath must be emptied. 
In case of necessity, press button 5 to interrupt the disinfection cycle. Button 6 will 
continue to flash in red until the panel goes off to indicate that disinfection has not 
been completed. 
When emptied, the bath is ready for use. 

Cromolight:

When button 3 is pressed, it lights up in red, green or blue, activating a variable 
programme, and the spotlight comes on. 
Pressing button 3 a number of times obtains various programmes until the Cromolight 
is turned off. 
At the end of the available programmes, button 3 flashes to indicate the function is 
about to go off. 
To stop the function, hold button 3 down for a few seconds. 

Emptying the Airpool system:

After the bath has been emptied, to ensure hygiene, the water remaining in the Airpool 
jets must be eliminated. Baths with an Airpool function are therefore fitted with a 
manual/automatic drain system. 
When an Airpool or Whirlpool jet function has been activated, the system drains 
automatically. After the bath has been emptied and about 30 minutes after the panel 
goes off, the blower starts up for one minute to expel the residual water. 
If a jet function has not been used, the system must be drained manually. After emptying 
and with the bath in stand-by (panel backlit), press button 4 for a few seconds until the 
blower starts up. After one minute it goes off automatically. 
To disable all active functions with a single command, press button 5.
Pressing button 5 again turns the bath from stand-by to off. 
It shuts down automatically if not used for 30 minutes.

ADJUSTING JET NOZZLES

:

Turn the jet nozzles (C) as required. The nozzles can be turned in any direction. Make sure 
that the nozzles are not clogged and are not directed upwards (otherwise water will be 
splashed out of the tub when the system is switched on). Fill the tub until the water is 
well over the level of the jet nozzles (see illustration). After getting into the bath, the 
water level must be as shown in the illustration, otherwise the jets system may not 
start. The system features a level sensor which prevents the jets from switching on if 
there isn’t enough water in the bath. When the jets system is on, do not use foaming 
agents such as bubble baths, soap, etc.

HOW TO USE YOUR WHIRLPOOL BATH CORRECTLY:

The benefits of a whirlpool massage:
The swirling water of a whirlpool bath is naturally soothing and offers many therapeutic 
benefits. In spas, hydrotherapy is used to stimulate blood circulation, relax muscles 
and restore tone to the skin. Basically, it consists in injecting air into controlled jets of 
water of varying intensity directed at the body. The jet of warm water and air bubbles 
against the body dilates blood vessels and increases the flow of blood to the heart. In 
addition, the continuous jet of water has a massaging effect on the muscles and dilates 
skin pores, promoting the removal of toxins and helping to hydrate the surrounding 
tissue. Hydromassage is widely used by sports people to relieve tired muscles after 
strenuous physical activity, producing a pleasant sense of relaxation and well-being. 
The jet nozzles can be adjusted to direct the jets at the parts of the body where you want 
to concentrate the massaging action. The temperature of the bath water must never 

exceed 45°C. The maximum benefits are obtained with a temperature of 36°-37°C.

CLEANING AND DISINFECTION:

Deposits of organic material that collect in the pipes during a whirpool bath promote 
bacterial growth and, if left untreated, cause unsanitary conditions and unpleasant 
odours. For perfect hygiene, the jets system should be disinfected immediately after 
bathing, before draining. To disinfect, use 50 g of ordinary disinfectant (for example, 
liquid bleach) for every 100 litres of water (approximately half a glass in a bath filled 
to optimum level). Run the system for few minutes to circulate the disinfectant in the 
pipes. Stop the system, allow to soak for 15/20 minutes, then drain the bath. If the bath 
develops unpleasant odours after a long period of inactivity, it’s a good idea to disinfect 
the system before using it again. For hygiene, if the bath is used consecutively by two or 
more people, the system should be disinfected after each use. During disinfection, turn 
off the air control to reduce foaming.

MAINTENANCE AND CLEANING:

The bath is made of acrylic and must be cleaned using a liquid detergent and a soft cloth 
or sponge. Use a good quality household liquid detergent. To prevent scale deposits, 
wipe dry using a chammy leather or a soft lint-free cloth that removes stubborn 
deposits without leaving traces. Limescale deposits may be removed using specific 
detergent products. To restore shine to the acrylic surface polish with an ordinary wax 
polish such as car wax.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS, ALCOHOL OR ALCOHOL BASED PRODUCTS, ACETONE 
OR OTHER SOLVENTS.

Warning: 

use of detergents other than those recommended may damage the bath 

and/or the whirlpool equipment.

SURFACE SCRATCHES:

Small surface scratches can be removed using wet emery paper (grade 1000) and then 
smoothing the surface with abrasive paste. Once the scratch has been removed, restore 
surface shine using wax polish.

TROUBLESHOOTING:

In the event of a problem, perform the following checks before activating the warranty 
or contacting qualified staff.

If the jet system does not start:

•  If the circuit breaker has tripped, reset it and try switching on the jet system again. 
•  If the pump does not start when the water level is well above the nozzles.
•  Check to ensure that the cut-out is turned on.

If the jet system does not stop:

•  If the pump continues running and cannot be turned off using the usual controls, turn 

it off using the circuit breaker and try again.

Do not make adjustments to the wiring or other electrical parts.

DISPOSING OF THE WHIRPOOL BATH:

For the disposal of the product or its parts, follow the local regulations on matters of 
waste disposal. For Italy, Legislative Decree n. 152 of April 3, 2006 will hold, and for the 
other EU countries, Directive 2008/98/EC.

PRODUCT GUARANTEE:

All products purchased by consumers, as defined in Article 3 of the Consumer Code 
(Legislative Decree no. 206 of 6 September 2005 and subsequent amendments), 
are covered by the legal guarantee of the seller under Article 128 and subsequent 
amendments of the consumer Code. In case of lack of conformity of the product, we 
invite the consumer to contact their dealer within the statutory deadline.

EC DECLARATION OF CONFORMITY:

The manufacturer Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo 
Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the following products:

ENGLISH

Summary of Contents for Sense 7 Z2

Page 1: ...ING VOOR INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU OBSŁUGI I KONSERAWCJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 2: ...superare i 45 C È bene immettere nella vasca sempre acqua già miscelata evitando di versare prima acqua bollente e poi fredda ricordiamo che il massimo relax si ottiene con una temperatura mantenuta costantemente tra i 36 37 C 2 La durata del bagno non deve mai superare i 20 30min massimi tenendo presente che con temperature dell acqua più alte è bene ridurre i tempi massimi ideale a 36 37 circa 1...

Page 3: ...rtarsi che l impianto elettrico al quale si collegherà la vasca sia costruito secondo le disposizioni di legge e le normative vigenti con particolare attenzione al collegamento di messa a terra 2 Le normative vigenti vietano qualsiasi installazione elettrica prese a spina interruttori etc inunazonacircostantelavascaperunadistanza di almeno 60 cm ed un altezza di 225 cm 3 Verificare che la linea el...

Page 4: ...uire dans la baignoire de l eau déjà mélangée en évitant de verser tout d abord l eau bouillante et ensuite l eau froide N oubliez pas que le maximum de détente s obtient avec une température constamment maintenue entre 36 37 C 2 La durée du bain ne doit jamais dépasser au maximum les 20 30min en tenant compte qu avec les températures plus élevées de l eau il est bien de réduire les temps l idéal ...

Page 5: ... 1 Assurez vous que le système électrique sur lequel vous branchez la baignoire est construit en conformité avec les lois et règlements en accordant une attention particulière à la connexion de mise à la terre 2 Les règlements actuels interdisent toute installation électrique prises de courant interrupteurs etc dans une zone entourant la baignoire sur une distance minimale de 60 cm et une hauteur ...

Page 6: ...n cold Please remember that your whirlpool is most relaxing at when the temperature is kept constant at 36 37 C 2 Never exceed 20 to 30 minutes in the tub and remember that at higher temperatures you must reduce this time ideal time at 36 37 C about 15 20minutes Rememberthatduetothedilationofthebloodvessels caused by the water temperature you can experience a slight drop in blood pressure 3 We rec...

Page 7: ...cted has been installed according to current regulations and standards with special care for the ground connection 2 The current standards prohibit electric installations outlets switches etc in an area around the tub for a distance of at least 60 cm and a height of 225 cm 3 Check that the electric cable that powers the tub is sized correctly accordingtothepowerindicated pleaseseethetechnicalchara...

Page 8: ...Es ist angebracht stets bereits gemischtesWasser in dieWanne einzulassen und nicht zuerst heißes und dann kaltes Wasser Größte Entspannung ist durch eine konstante Temperatur von 36 37 C gegeben 2 Das Bad darf niemals länger als 20 30 Minuten dauern wobei zu berücksichtigen ist dass es bei höheren Wassertemperaturen angebracht ist die Badezeit zu verringern ideal sind circa 15 20 Minutenbei36 37 C...

Page 9: ...nfache Anweisungen die zu befolgen sind 1 Sicherstellen dass die elektrische Anlage an die die Wanne angeschlossen wird den gesetzlichen Bestimmungen und gültigen Vorschriften entspricht insbesondere was die Erdung anbetrifft 2 Laut geltenden Vorschriften sind elektrische Vorrichtungen Steckdosen Schalter usw im Wannenumfeld verboten weshalb sich diese mindestens in 60 cm Entfernung und 225 cm Höh...

Page 10: ...e vullen met al gemengd water en het niet eerst met heet water te vullen om vervolgens koud water toe te voegen wij maken u erop attent dat de maximale ontspanning verkregen wordt bij een constante watertemperatuur van 36 37 C 2 De duur van het bad mag nooit langer zijn dan maximaal 20 30 min houd er daarbij rekening mee dat het bij hogere temperaturen raadzaam is de maximale tijden terug te breng...

Page 11: ...eronder enkele eenvoudige aanwijzingen gegeven die moeten worden opgevolgd 1 Verzeker u ervan dat de elektrische installatie waarop het bad wordt aangesloten is aangelegd volgens de wettelijke bepalingen en de geldende normen met bijzondere aandacht voor de aardingsaansluiting 2 De geldende voorschriften verbieden elke willekeurige elektrische installatie stopcontacten schakelaars etc in de buurt ...

Page 12: ...agua ya mezclada evitando verter antes agua muy caliente y luego fría le recordamos que el máximo relax se obtiene manteniendo constantemente una temperatura entre 36 37 C 2 La duración del baño no ha de sobrepasar nunca un máximo de 20 30 min teniendo presente que con temperaturas de agua más altas convienereducirlostiemposmáximos loidealesa36 37 Cunos15 20 min Hay que tener presente que por efec...

Page 13: ...se de que la instalación eléctrica a la que se va a conectar la bañera ha sido construida según las disposiciones legales y las normativas vigentes prestando especial atención a la conexión de puesta a tierra 2 Las normativas vigentes prohíben cualquier tipo de instalación eléctrica tomas con enchufe interruptores etc en la zona que rodea la bañera a una distancia de por lo menos 60 cm y una altur...

Page 14: ... teplotě a vyhnout se tomu že byste nejdříve napustili horkou a pak studenou vodu Nezapomeňte že maximální relaxace dosáhnete když je teplota konstantně udržována mezi 36 a 37 C 2 Trvání koupele nesmí nikdy překročit 20 30 min Mějte na paměti že při vyšší teplotě vody je vhodné snížit maximální dobu trvání koupele ideálně 15 20 min při teplotě 36 37 C Je potřeba mít na paměti že z důvodu rozšíření...

Page 15: ...u dobu životnosti vany následně uvádíme několik jednoduchých instrukcí které je potřeba dodržet 1 Ujistěte se že elektrická instalace ke které bude vana připojena je v souladu s platnými zákony a předpisy se zvláštním důrazem na uzemnění 2 Současné předpisy zakazují jakoukoliv elektrickou instalaci zásuvky vypínače apod ve vzdálenosti alespoň 60 cm okolo vany a ve výšce 225 cm 3 Ujistěte se že je ...

Page 16: ...e največ 20 30 min Če je temperatura vode visoka je priporočljivo da ta čas skrajšate pri 36 37 približno 15 20 min Pri tem je treba upoštevati da zaradi razširitve krvnih žil ki jo povzroča temperatura vode se krvni pritisk po navadi zniža 3 Osebam kibolehajozaboleznimisrca hipertenzijoindrugimiakutnimi boleznimi na splošno svetujemo naj se posvetujejo z zdravnikom pred uporabo hidromasažne kadi ...

Page 17: ...mizakonskimidoločiliinpredpisi pritempapozorno poskrbite za ustrezno ozemljitev 2 V skladu z veljavnimi predpisi ni dovoljena postavitev električnih inštalacij vtičnic vtikačev itd na razdalji do 60 cm okoli kadi in na višini do 225 cm 3 Preverite da je obremenitev električnega toka ki napaja kad pravilna inskladnastehničnimiznačilnostmi kisonavedenenastrani27 37 46 4 Območje kjer je kad priključe...

Page 18: ...zet önteni ne öntsünk bele először forró majd utána hideg vizet gondoljon arra hogy a legnagyobb ellazulást az állandóan 36 37 C on tartott hőmérséklet biztosítja 2 A kádban soha ne tartózkodjon 20 30 percnél többet és figyeljen arra hogy magasabb hőmérsékletnél ajánlatos ezt a maximális időt lerövidíteni 36 37 mellettazideáliskb 15 20perc Vegyefigyelembe hogy a vízhőmérséklet miatt bekövetkező ér...

Page 19: ...ással szolgálunk 1 Győződjön meg arról hogy a kádhoz csatlakoztatandó elektromos berendezés a hatályos jogszabály és szabvány elírásainak megfeleljen különösen a földelés tekintetében 2 A hatályos szabványok tiltanak minden elektromos berendezést dugaszolóaljzat kapcsolókstb akádkörüllegalább60cmtávolságban és 225 cm magasságban 3 Ellenőrizze hogy a kád elektromos tápvezetéke megfelelően legyen mé...

Page 20: ...leca się wpuszczanie do wanny wody już wymieszanej unikając nalewania najpierw gorącej a następnie zimnej wody przypomina się że optymalny relaks uzyskuje się w temperaturze utrzymującej się stale w przedziale 36 37 C 2 Czas trwania kąpieli nie powinien nigdy przekraczać maksymalnie 20 30min biorąc pod uwagę że przy wyższej temperaturze wody zaleca się skrócić maksymalny czas kąpieli temperatura i...

Page 21: ...kres jego eksploatacji podano poniżej kilka prostych reguł 1 Upewnić się że instalacja elektryczna do której urządzenie zostanie podłączone została wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa i normami ze szczególnym uwzględnieniem uziemienia 2 Obowiązującenormyzabraniajązainstalowaniaurządzeńelektrycznych gniazdek wtykowych wyłączników itp w strefie wokół urządzenia na przestrzeni co najmn...

Page 22: ...Хорошим правилом является всегда наливать в ванну уже смешанную воду избегая наливать поочередно горячую и холодную воду напоминаем что максимальное расслабление достигается при постоянной температуре поддерживаемой между 36 37 C 2 Продолжительностьпринятияванныникогданедолжнапревышать максимально 20 30 мин имея в виду что при более высоких температурах воды необходимо уменьшить максимальное время...

Page 23: ...орые простые рекомендации 1 Убедитесь в том чтобы электропроводка к которой будет подключаться ванна была выполненав соответствии со всеми действующими законами и нормативами с особым вниманием к системе заземления 2 Действующие нормативы запрещают установку какого либо электрического оборудования розетки выключатели и т п в зоне прилегающей к ванне на расстоянии не менее 60 см и на высоте 225 см ...

Page 24: ... da água nunca deve superar os 45 C É aconselhável inserir na banheira sempre água misturada evitando derramar antes água fervendo e depois fria lembramos que o máximo relaxamento é obtido com uma temperatura mantida constantemente entre os 36 37 C 2 A duração do banho nunca deve superar no máximo os 20 30 min lembra se que com temperaturas da água mais altas é aconselhável reduzir os tempos máxim...

Page 25: ...cações a serem observadas 1 Assegurar se se a instalação eléctrica à qual será ligada a banheira foi construída segundo as disposições de lei e as normativas em vigor com atenção especial à ligação à massa 2 As normativas vigentes proíbem qualquer instalação eléctrica tomadas interruptores etc numa zona circunstante à banheira a uma distância de ao menos 60 cm e uma altura de 225 cm 3 Verificar se...

Page 26: ...NSE 5 531 45 4 580 1700 A A 1899 900 487 A B A B 1220 276 200 500 1700 600 500 450 450 949 5 949 5 734 150 150 700 ø149 700 R1900 135 100 10 R100 ø149 430 276 B B 125 841 285 100 10 430 276 B B 1 2 3 4 5 5 5 ...

Page 27: ...oradzane RU Горячая вода Холодная вода Подключение электропроводки Свободная зона для слива Рекомендуемая зона PT Água quente Água fria Ligação eléctrica Área disponível para o tubo de esgoto Área recomendada Mod IT Capienza Carico max per m2 Capacità litri Tensione Frequenza Potenza max assorbita FR Capacité Charge max par m2 Capacité en litres Tension Fréquence Puissance absorbée EN Capacity Max...

Page 28: ...gyárilag szállítva Potrzebne do montażu narzędzia i przybory nie dostarczane Инструменты и материалы необходимые для установки в комплекте отсутствуют Ferramentas e materiais necessários para a instalação não fornecidos IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT 1 2 3 600 2400 2250 I 0 03A F N Allacciamento elettrico Raccordement électrique Electrical connection Stromanschluss Elektrische aansluiting Con...

Page 29: ...Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Demontáž panelu Demontaža plošče Az előlap leszerelése Zdjęcie panelu osłony Демонтаж панели Desmontagem do painel ...

Page 30: ...welowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Hydraulické připojení Vodni priključek Hidraulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Гидравлическое подсоединение Ligação hidráulica 5 8 mm C17 ...

Page 31: ...ubinetteria Raccordement robinetterie Taps and fittings connections Leitungsanschluss Aansluiting kranen Conexión grifería Zapojení ventilů Vodovodna napeljava Csaptelep csatlakozások Podłączenie armatury łazienkowej Подсоединение кранов Ligação torneiras IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT 100 cm 0 non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součást...

Page 32: ...cação da estanquidade à água IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT Fissaggio a pavimento della vasca Ancrage de la baignoire au sol Fixing the bath to the floor Befestigung der Wanne am Boden Bevestiging van het bad aan de vloer Fijación de la bañera al pavimento Upevnění vany k podlaze Pritrditev kadi na tla A kád rögzítése a padlóhoz Mocowanie wanny do podłogi Крепление ванны к полу Fixação da ban...

Page 33: ...au Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu Установка панели Montagem do painel 10 IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT M10 M10 M10 S8 ø8 mm 4 5x45 ...

Page 34: ... des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavění Inštalacija vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка встроенной ванны Instalação da banheira de encastrar A A B IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT 1024 1055 520 535 1870 435 x2 x2 ...

Page 35: ... 35 12 B 870 1870 max 15 mm C13 ...

Page 36: ...I I H 100 10 ø149 450 450 ø149 100 10 94 500 B B B B 5 3 3 285 841 350 350 430 430 94 J SENSE 6 model A B C D E F G H I J 170x70 1696 700 870 940 1220 420 450 500 542 500 180x80 1797 798 880 949 1240 490 500 550 580 550 190x80 1897 798 930 1001 1300 440 500 550 580 5 550 ...

Page 37: ...območje HU Meleg víz Hideg víz Elektromos bekötés A lefolyócső számára rendelkezésre álló terület Javasolt terület PL Gorąca woda Zimna woda Podłączenie elektryczne Miejsce przeznaczone dla odpływu Miejsce doradzane RU Горячая вода Холодная вода Подключение электропроводки Свободная зона для слива Рекомендуемая зона PT Água quente Água fria Ligação eléctrica Área disponível para o tubo de esgoto Á...

Page 38: ...Demontáž panelu Demontaža plošče Az előlap leszerelése Zdjęcie panelu osłony Демонтаж панели Desmontagem do painel Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 39: ...k Hidraulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Гидравлическоеподсоединение Ligação hidráulica IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT 1 1 2 non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набор não incluída IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 40: ...óba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT Collegamento rubinetteria Raccordement robinetterie Taps and fittings connections Leitungsanschluss Aansluiting kranen Conexión grifería Zapojení ventilů Vodovodna napeljava Csaptelep csatlakozások Podłączenie armatury łazienkowej Подсоединение кранов Ligação torneiras ...

Page 41: ...to the floor Befestigung der Wanne am Boden Bevestiging van het bad aan de vloer Fijación de la bañera al pavimento Upevnění vany k podlaze Pritrditev kadi na tla A kád rögzítése a padlóhoz Mocowanie wanny do podłogi Крепление ванны к полу Fixação da banheira ao pavimento IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 42: ...annello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu Установка панели Montagem do painel IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 43: ...on of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavění Inštalacija vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка встроенной ванны Instalação da banheira de encastrar IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 44: ...850 350 850 350 920 300 300 925 150 325 730 580 525 45 10 100 10 1404 841 285 1 4 0 0 1 3 8 0 1947 R1050 1545 300 730 1220 A A B B C C 400 2 5 0 8 0 0 149 1 0 0 1 0 R1150 1 5 0 0 485 4 2 5 1 4 1 0 440 BB AA CC 5 5 4 3 1 2 4 3 5 SENSE 7 Z1 ...

Page 45: ...850 350 850 350 920 300 300 925 150 325 730 580 525 45 10 100 10 1404 841 285 1 4 0 0 1 3 8 0 1947 R1050 1545 300 730 1220 A A B B C C 400 2 5 0 8 0 0 149 1 0 0 1 0 R1150 1 5 0 0 485 4 2 5 1 4 1 0 440 BB AA CC 5 5 4 3 1 2 4 3 5 SENSE 7 Z2 ...

Page 46: ...z Hideg víz Elektromos bekötés A lefolyócső számára rendelkezésre álló terület Javasolt terület PL Gorąca woda Zimna woda Podłączenie elektryczne Miejsce przeznaczone dla odpływu Miejsce doradzane RU Горячая вода Холодная вода Подключение электропроводки Свободная зона для слива Рекомендуемая зона PT Água quente Água fria Ligação eléctrica Área disponível para o tubo de esgoto Área recomendada Mod...

Page 47: ...Demontáž panelu Demontaža plošče Az előlap leszerelése Zdjęcie panelu osłony Демонтаж панели Desmontagem do painel Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 48: ...ključek Hidraulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Гидравлическоеподсоединение Ligação hidráulica IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набор não incluída IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 49: ...óba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT Collegamento rubinetteria Raccordement robinetterie Taps and fittings connections Leitungsanschluss Aansluiting kranen Conexión grifería Zapojení ventilů Vodovodna napeljava Csaptelep csatlakozások Podłączenie armatury łazienkowej Подсоединение кранов Ligação torneiras ...

Page 50: ...to the floor Befestigung der Wanne am Boden Bevestiging van het bad aan de vloer Fijación de la bañera al pavimento Upevnění vany k podlaze Pritrditev kadi na tla A kád rögzítése a padlóhoz Mocowanie wanny do podłogi Крепление ванны к полу Fixação da banheira ao pavimento IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 51: ...lo Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu Установка панели Montagem do painel IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 52: ... enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavění Inštalacija vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка встроенной ванны Instalação da banheira de encastrar IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT ...

Page 53: ...nere l idromassaggio e dopo un periodo minimo di 10 minuti controllare tutte le tubazioni raccordi ecc alla ricerca di eventuali perdite Dopo eventuali regolazioni o sostituzioni di parti difettose va ripetuto il collaudo Per il riempimento della vasca secondo la EN 1717 occorre evitare possibili riflussi verso la rete idrica Occorre pertanto qualora venga usata una rubinetteria con immissione da ...

Page 54: ...icatoinfigura altrimentil idromassaggiopotrebbenonpartire L impianto è provvisto di un lettore di livello che impedisce l avviamento dell idromassaggio se in vascanonc èacquaasufficienza Conl idromassaggioinfunzionenonutilizzareinvasca prodotti che possono sviluppare schiuma quali saponi olii da bagno etc INDICAZIONI SULL UTILIZZO Effetti benefici L idromassaggio è una tecnica specifica che nella ...

Page 55: ...mialleseguentidirettive europee 2006 95 CE 2004 108 CE e regolamento UE 305 2011 successive modifiche con riferimento alle norme armonizzate EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 E conforme alla direttiva europea RoHS E sono stati realizzati secondo la direttiva europea 2011 65 UE e che le massime concentrazioni consentite per le seguenti sostanze sono state rispettate Mercury Hg 0 1 max Cadmiu...

Page 56: ...e permettre au système de fonctionner Allumer le système et le faire fonctionner pendant dix minutes au moins Sans vider la baignoire éteindre l hydromassage et au bout de dix minutes vérifier tous les tuyaux raccords et autres en quête de fuites éventuelles Après avoir effectué les réglages et si nécessaire remplacé les éléments défectueux procéder à une nouvelle vérification Après avoir rempli l...

Page 57: ...àcequeleniveaud eausoitbienau dessus des buses voir figure Vérifiez une fois dans la baignoire que le niveau d eau correspond à celui qui est indiqué dans la figure Dans le cas contraire l hydromassage ne démarre pas L équipement est équipé d un détecteur de niveau qui empêche le démarragedusystèmed hydromassagelorsqu iln yapasassezd eaudanslabaignoire Avec l hydromassage en marche n utilisez pas ...

Page 58: ...0 30 sont conformes aux directives européennes 2006 95 CE 2004 108 CE et règlement UE 305 2011 et modifications successives en ce qui concerne les normes harmonisées EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 Est conforme à la directive européenne RoHS L appareilaétéfabriquéselonlesdispositionsdeladirectiveeuropéenne2011 65 UEet les concentrations maximum admises pour les substances suivantes ont ét...

Page 59: ...ty with EN 1717whenfillingthebath Thereforeifthetapsarefittedsothatthewaterfillsthebath from above the top of the bath then the taps must be positioned at least in terms of height in accordance with the diagrams shown from page 26 36 44 45 If the system involving a combined water inlet and overflow outlet is used to fill the bath awateroutletspoutconsistingofanon returnvalve notsupplied mustbefitt...

Page 60: ...ense of relaxation and well being Thejetnozzlescanbeadjustedtodirectthejetsatthepartsofthebodywhereyouwant to concentrate the massaging action The temperature of the bath water must never exceed 45 C The maximum benefits are obtained with a temperature of 36 37 C CLEANING AND DISINFECTION Deposits of organic material that collect in the pipes during a whirpool bath promote bacterial growth and if ...

Page 61: ...11 65 EU and that the maximum concentration allowed for the following substances have been fully complied to Mercury Hg 0 1 max Cadmium Cd 0 01 max Lead Pb 0 1 max ChromiumVI hexavalent chromium Cr VI 0 1 max PBB polybrominated biphenyls 0 1 max PBDE Polybrominated diphenyl ether 0 1 max Novellini S p a Romanore di Borgo Virgilio 07 EN 12764 Whirlpool bath designed for personal hygiene Resistance ...

Page 62: ...ns 10 Minuten alle Rohrleitungen Anschlüsse usw auf undichte Stellen überprüfen FallsEinstellungenoderderAustauschdefekterTeileerforderlichsind mussdiePrüfung anschließend wiederholt werden Zur Wannenfüllung gemäß EN 1717 muss ein Rückfließen in das Trinkwassernetz vermieden werden Daher ist Folgendes zu beachten Bei Verwendung einer Armatur mit Einlass von oberhalb der Wanne ist die in den Zeichn...

Page 63: ...inschalten der Anlage aus derWanneherausspritzen DieWannefüllen bisdieDüsenreichlichmitWasserbedeckt sind siehe hierzu die Abbildung Prüfen Sie nachdem Sie in dieWanne gestiegen sind daßderWasserstanddeminderAbbildungentspricht AndernfallsstartetderWhirlpool nicht Die Anlage ist mit einem Füllstandssensor ausgestattet der verhindert daß der Whirlpool einschaltet wenn nicht genugWasser in derWanne ...

Page 64: ...Virgilio Mantua Italy bestätigt auf eigeneVerantwortung dass die folgenden Produkte Hydromassagewannen Mod 500 10 500 20 500 30 den folgenden europäischen Richtlinien 2006 95 EG 2004 108 EG und der EU Verordnung 305 2011 nachträgliche Änderungen mit Bezug auf folgende harmonisierte Normen entsprechen EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 KonformderEURoHSRichtliniesindundnachderEU Richtlinie2011...

Page 65: ...m aan en laat het gedurende ten minste 10 minuten werken Zet de hydromassage uit zonder het bad leeg te laten lopen en controleer na ten minste 10 minuten alle leidingen koppelingen enz op eventuele lekkages De test dient te worden herhaald na eventuele afstellingen of het vervangen van defecte onderdelen Om het bad te vullen volgens EN 1717 dient mogelijk terugstromen van water naar de waterleidi...

Page 66: ...iniging en de hydratatie van de weefsels worden gestimuleerd De hydromassage is tenslotte al wijd verbreid onder vele sportliefhebbers omdat het de ontspanning van de spieren na atletische krachtinspanningen stimuleert waardoor een heerlijk gevoel van ontspanning en welzijn ontstaat Doordat de jets in alle richtingen kunnen worden gedraaid is het mogelijk om de stralen precies op die lichaamspunte...

Page 67: ...metdevolgendeEuropeseRichtlijnen2006 95 EG 2004 108 EG en deVerordening EU nr 305 2011 en latere wijzigingen daarop onder verwijzing naar de geharmoniseerde normen EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 En gerealiseerd werd volgens de Europese richtlijn 2011 65 UE en dat de toegestane maximumconcentratiesvoordevolgendestoffenwerdengerespecteerd Mercury Hg 0 1 max Cadmium Cd 0 01 max Lead Pb 0 1 ...

Page 68: ...arloenfuncionamientoporunperiodomínimode10minutos Sin vaciar la bañera apagar el hidromasaje y al cabo de un periodo mínimo de 10 minutos controlar todas las tuberías los racores etc Para detectar posibles fugas Una vez realizadas las regulaciones o sustituciones de parte defectuosas es necesario volver a realizar la prueba de funcionamiento Para el llenado de la bañera de conformidad con la norma...

Page 69: ...ferencialafigura Estando en la bañera comprobar que el nivel es el de la figura de no ser así el hidromasaje podría no arrancar La instalación está provista de un lector de nivel que impide que el hidromasaje arranque si en la bañera no hay una cantidad suficiente de agua Con el hidromasaje en funcionamiento no hay que verter en la bañera productos que puedan hacer espuma jabón aceites de baño etc...

Page 70: ... Mantova Italy declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos bañerasconhidromasajemod 500 10500 20500 30 cumplenlassiguientesdirectivas europeas 2006 95 CE 2004 108 CE y el reglamento UE 305 2011 y sus modificaciones posteriores en relación con las normas armonizadas EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 Es conforme a la directiva europea RoHS Asimismo declara que se ha fabricado...

Page 71: ...ba postupovat následovně je li vodovodní baterie k napouštění vody umístěna nad vanou je nutné dodržovat pozici alesoň výšku baterie uvedenou na obrázcích od strany 26 36 44 45 Používáte li k naplňování vany napouštění spojené s vypouštěním při přeplnění je třeba mezi výtok smíchané teplé a studené vody z baterie a napouštění umístěné na odvodním sloupku umístit zpětný ventil není součástí vybaven...

Page 72: ...proudy vzduchu o různé intenzitě což způsobuje požadované účinky Při této hydrote rapeutické proceduře díky účinkům teplé vody dojde v těle k roztažení cév což způsobí zvýšení proudění krve k srdci Tryskání vody rovněž provádí nepřetržitou masáž svalů čímž se posiluje jejich napětí a zároveň rozšiřuje póry pokožky což umožňuje jejich čištění a hydrataci okolních tkání Používání hydromasážních tech...

Page 73: ... Pb 0 1 max ChromVI hexavalent chromium Cr VI 0 1 max PBB polybrominated biphenyls 0 1 max PBDE Polybrominated diphenyl ether 0 1 max Novellini S p a Romanore di Borgo Virgilio 07 EN 12764 Hydromasážní koupel určená k provádění osobní hygieny Odolnost proti zachycování vlasů Prošla Schopnost být vyčistěna Prošla Trvání schopnosti být vyčištěna Prošla ČESKY Romanore di Borgo Virgilio lì 01 01 2015 ...

Page 74: ...eru uporabe mešalne baterije za dotok vode iznad kadi morate upoštevati položaj vsaj višino mešalne baterije kot kažejo skice na straneh 26 36 44 45 V primeru da se za polnitev kadi uporablja priključek dotoka skozi preliv morate med mešani izhod mešalne baterije in dovod nameščen na odtoku instalirati nepovratni ventil ni dobavljen PRIROČNIK ZA UPORABO Vžig Pritisnite 5 da vstopite v položaj prip...

Page 75: ...lične moči z namenom zagotavljanja želenih učinkov V telesu izpostavljenem terapevtski obdelavi z vodo se zaradi tople vode razširijo krvne žile in poveča se dotok krvivsrce Polegtegacurekvodenenehnoizvajamasažomišicinjihtonificira enakopa tudi curki sprožijo širjenje por na kožni povrhnjici in s tem pospešijo čiščenje in vlaženje okoliških tkiv Vodna masaža je zelo uveljavljena med športniki iz v...

Page 76: ...0 1 max ChromiumVI hexavalent chromium Cr VI 0 1 max PBB polybrominated biphenyls 0 1 max PBDE Polybrominated diphenyl ether 0 1 max Novellini S p a Romanore di Borgo Virgilio 07 EN 12764 Vodnomasažna kopel namenjena uporabi za osebno higieno Odpornost proti zastajanju las Opravi Čistljivost Opravi Trajanje čistljivosti Opravi SLOVENSKO Romanore di Borgo Virgilio lì 01 01 2015 Novellini S p a Marc...

Page 77: ...epnél be kell tartani a csaptelep pozícióját legalább a magasságot az 26 36 44 45 oldalon található rajzokon jelzettek szerint Túlfolyón keresztüli kádfeltöltés esetén a csaptelep kevert kimenete és a szennyvíz lefolyócsőre helyezett kifolyó közé tegyen egy visszacsapó szelepet nincs a gyári kiszerelésben HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bekapcsolás Nyomja meg az 5 gombot hogy a berendezés stand by állásba ker...

Page 78: ...segíti a bőr méregtelenítését és tisztulását valamint a környező szövetek hidratálását A hidromasszázs kezelést széles körben alkalmazzák a különböző sportágakban mert elősegíti a sporttevékenység által igénybe vett izmok ellazulását emellett pedig kellemes nyugtató érzést és jó közérzetet biztosít A fúvókák teljes irányíthatóságának köszönhetően a vízsugarakat és a légbuborékokat a testnek pontos...

Page 79: ...ax Kadmium Cd 0 01 max Ólom Pb 0 1 max KrómVI hatértékű króm Cr VI 0 1 max PBB polibróm bifenil 0 1 max PBDE polibróm bifenil éter 0 1 max Novellini S p a Romanore di Borgo Virgilio 07 EN 12764 Hidromasszázs kád tisztálkodás testápolás céljára Haj megfogási ellenállóság Megfelelő Tisztíthatóság Megfelelő Tisztíthatóság fennmaradása Megfelelő MAGYAR Romanore di Borgo Virgilio lì 01 01 2015 Novellin...

Page 80: ...na stronicach od 26 36 44 45 Jeżeli do napełniania wanny używany jest wlew połączony z otworem przelewowym między wylotem wody mieszanej armatury kranowej i wlewem umieszczonym na kolumnie odpływowej należy zamontować zawór bezzwrotny nie objęty dostawą INSTRUKCJA OBSŁUGI Załączenie Nacisnąć 5 by przejść do pozycji oczekiwania Stand by Whirlpool Po naciśnięciu klawisza 2 załącza się system Whirlpo...

Page 81: ... mięśni tonizując je podczas gdy strumienie wody powodują rozszerzenie porów naskórka ułatwiając oczyszczanie i nawilżanie tkanek Ponadto hydromasaż praktykowany jest szeroko przez sportowców wszystkich dyscyplin albowiem pomaga rozluźnić mięśnie po wysiłku atletycznym oraz daje przyjemne poczucie relaksu i odprężenia Szeroki zasięg ukierunkowania dysz pozwala skierować strumienie wody dokładnie w...

Page 82: ... ChromVI chromsześciowartościowy Cr VI maks 0 1 PBB polibromowanybifenyl maks 0 1 PBDE polibromowanyeterdifenylowy maks 0 1 Novellini S p a Romanore di Borgo Virgilio 07 EN 12764 Wanna hydromasażu przeznaczona do użytku dla zabiegów higieny osobistej Odporność na wciągnięcie włosów Zatwierdzona Oczyszczalność Zatwierdzona Trwałość stanu czystości Zatwierdzona POLSKI Romanore di Borgo Virgilio lì 0...

Page 83: ...рить технический контроль Вовремянаполненияванны со ласнонормеEN1717нельзядопускатьвозможных оттоковводывсетьводоснабжения Дляэто оследует вслучае еслииспользуется арматурасвпускомвышеванны соблюдатьпозиционирование поменьшеймере повысоте кранов какуказанонарисункахнастраницахот26 36 44 45 Еслиже используетсядлянаполненияванныарматура соединяющаявпусксводосбросным отверстием между выходом смесител...

Page 84: ...ель этой системы возобновить циркуляцию расслабить мышцы и благотворно повлиять на кожу Смысл этой системы заключен в том что под действием направленных струй воды смешенной с воздухом попеременного давления и высокой температуры достигается сосудорасширяющий эффект и таким образом увеличивается приток крови к сердцу Помимо этого струи воды массируютмышцы повышаяихтонус способствуютрасширениюпорна...

Page 85: ...ует нормам европейской директивы RoHS И произведено согласно положениям европейской директивы 2011 65 ЕC при этом были соблюдены максимально разрешенные содержания следующих веществ Ртуть Hg макс 0 1 Кадмий Cd макс 0 01 Свинец Pb 0 1 max ХромVI шестивалентный хром Cr VI макс 0 1 PBB полибромированный бифенил макс 0 1 PBDE Полибромдифениловый эфир макс 0 1 Novellini S p a Romanore di Borgo Virgilio...

Page 86: ...E PARA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Após instalação é obrigatório proceder a um ensaio de funcionamento Verifique se a banheira está limpa Encha a com água que deve estar a uma temperatura de 40 C 5 C até atingir o nível acima da saída de jato mais alta a fim de permitir ao sistema de funcionar Ligue o sistema e deixe o funcionar durante um mínimo de 10 minutos Sem esvaziar a banheira desligue a hid...

Page 87: ...elcorrespondeaoindicadonafigura caso contrário a hidromassagem poderá não iniciar se O equipamento é provido de um leitor de nível que impede o início da hidromassagem no caso de não haver suficiente águanabanheira Quandoahidromassagemestiverafuncionar nãoutilizenabanheira produtos que provoquem formação de espuma como sabão óleo de banho etc Rodando F é possível ajustar a intensidade de massagem ...

Page 88: ... 2 EN60335 2 60 EN12764 EstáemconformidadecomDiretivaEuropeiaRoHS que foi fabricado de acordo com a Diretiva Europeia 2011 65 UE e que as concentrações máximaspermitidasparaasseguintessubstânciasforamrespeitadas Mercúrio Hg 0 1 máx Cádmio Cd 0 01 máx Chumbo Pb 0 1 máx CromoVI hexavalentchromium Cr VI 0 1 máx Bifenilopolibromado PBB 0 1 máx ÉterDifenílicoPolibromado PBDE 0 1 máx Novellini S p a Rom...

Page 89: ... 89 Note ...

Page 90: ... 90 Note ...

Page 91: ... 91 Note ...

Page 92: ...60457IST_06 06 2016 NOVELLINI S p A Via Mantova 1023 46030 Romanore di Borgo Virgilio Mn Tel 39 0376 6421 Fax 39 0376 642250 e mail novellini novellini it www novellini com ...

Reviews: