GB
DE
NL
FR
Hülsenmutter (5) von unten, Schraube (6) von
vorn in die Bohrung der Halterungen einstecken
und soweit miteinander verschrauben, daß sich
der Spiegel gut kippen läßt. Abdeckkappen (7)
aufrasten.
Insert the female part (5) from the back and the
screws (6) from the front through the holes in the
mirror holders. Screw them together so that the
mirror can be adjusted easily. Press in the cover
caps (7).
Introduire les douilles (5) par l´arrière dans
les perçages des pinces, les vis (6) par l´avant.
Serrer légèrement des pinces, et les vis (6) par
l’avant. Serrer légèrement les vis afin que le
miroir puisse encore s’incliner facilement.
Enfoncer les cache-vis (7).
Schroefhuls (5) van achteren, schroef (6)
aan de vorzijde in de boring van de klemmen,
de schroef door de boring in de huls schroeven,
zodat de spiegel nog goed te kantelen is.
Afdekkapen (7) plaatsen.
6
GB
DE
NL
FR
Lampenwechsel:
Glasabdeckung (8) festhalten und Schraube
(9) soweit lösen, bis sich die Glasabdeckung
abnehmen läßt.
Exchange of lamp:
Hold the glass cover (8) and loosen the
screw (9) until the glass cover can be removed.
Changement de l’ampoule :
Tenir le cache (8) et desserrer la vis (9) jusqu’à
ce que le cache puisse être retiré.
Vernieuwen van de lamp:
Glas afdekking (8) vasthouden en schroef (9)
zover losdraaien, totdat de glasafdekking zich
laat afnemen.
9
8
GB
DE
NL
FR
Roten Arretierknopf (10) drücken und
Leuchtstofflampe vorsichtig herausziehen.
Press red stop knob (10) and remove the
fluorescent lamp carefully.
Appuyer sur le bouton rouge (10) et retirer
délicatement l’ampoule.
Roode klemknop (10) indrukken en de
lichtstoflamp voorzichtig verwijderen.
(10)
GB
DE
NL
FR
Neue Leuchtstofflampe
TC-L24 Watt eindrücken und
Glasabdeckung anschrauben.
Insert new fluorescent lamp TC-L24 watt and
screw glass cover on.
Insérer une nouvelle ampoule fluocompacte
24 W et visser le cache.
Nieuwe lichtstoflamp plaatsen en de glas
afdekking plaatsen.
GB
DE
NL
FR
Klemmkrafteinstellung:
Abdeckkappen (7) abnehmen, Verstellkraft zur
Spiegelbewegung über die Schrauben (6) an der
linken und rechten Lagerung nachstellen.
Adjustment of clamp strength:
Remove cover caps (7). Re-regulate the clamp
strength by the screws (6) on the left and right
side of the mirror bearings.
Réglage de la force d’inclinaison :
Retirer les caches-vis (7), et régler la force
d’inclinaison par les vis (6) des deux côtés du
miroir.
Klem- sterke- instelling:
Afdekkappen (7) verwijderen, verstelsterkte voor
de spiegel beweging met schroeven (6)
aan de linker en rechter lagering nastellen.
1
2
3
GB
DE
NL
FR
Die Montage ist vom Fachmann auszuführen.
Bei nicht fachgerechter Montage wird von
NORMBAU keine Haftung für Folgeschäden
übernommen.
The fixing has to be done by skilled workers
only. If fixing has not been done professio-
nally, NORMBAU will not assume liability for
any consequential damages.
La fixation doit être effectuée par un
professionnel. En cas de fixation Inadaptée,
NORMBAU n´assure aucune garantie.
De montage is door een vakman uit te
voeren. Bij niet monatage door een specialist
kan de aansprakelijkheid voor eventuele
gevolgschade niet neergelegt worden bij
NORMBAU.