background image

GB

DE

NL

FR

Hülsenmutter (5) von unten, Schraube (6) von

vorn in die Bohrung der Halterungen einstecken

und soweit miteinander verschrauben, daß sich

der Spiegel gut kippen läßt. Abdeckkappen (7)

aufrasten.

Insert the female part (5) from the back and the

screws (6) from the front through the holes in the

mirror holders. Screw them together so that the

mirror can be adjusted easily. Press in the cover

caps (7).

Introduire les douilles (5) par l´arrière dans

les perçages des pinces, les vis (6) par l´avant.

Serrer légèrement des pinces, et les vis (6) par

l’avant. Serrer légèrement les vis afin que le

miroir puisse encore s’incliner facilement.

Enfoncer les cache-vis (7).

Schroefhuls (5) van achteren, schroef (6)

aan de vorzijde in de boring van de klemmen,

de schroef door de boring in de huls schroeven,

zodat de spiegel nog goed te kantelen is.

Afdekkapen (7) plaatsen.

6

GB

DE

NL

FR

Lampenwechsel:

Glasabdeckung (8) festhalten und Schraube

(9) soweit lösen, bis sich die Glasabdeckung

abnehmen läßt.

Exchange of lamp:

Hold the glass cover (8) and loosen the

screw (9) until the glass cover can be removed.

Changement de l’ampoule :

Tenir le cache (8) et desserrer la vis (9) jusqu’à

ce que le cache puisse être retiré.

Vernieuwen van de lamp:

Glas afdekking (8) vasthouden en schroef (9)

zover losdraaien, totdat de glasafdekking zich

laat afnemen.

9

8

GB

DE

NL

FR

Roten Arretierknopf (10) drücken und

Leuchtstofflampe vorsichtig herausziehen.

Press red stop knob (10) and remove the

fluorescent lamp carefully.

Appuyer sur le bouton rouge (10) et retirer

délicatement l’ampoule.

Roode klemknop (10) indrukken en de

lichtstoflamp voorzichtig verwijderen.

(10)

GB

DE

NL

FR

Neue Leuchtstofflampe

TC-L24 Watt eindrücken und

Glasabdeckung anschrauben.

Insert new fluorescent lamp TC-L24 watt and

screw glass cover on.

Insérer une nouvelle ampoule fluocompacte

24 W et visser le cache.

Nieuwe lichtstoflamp plaatsen en de glas

afdekking plaatsen.

GB

DE

NL

FR

Klemmkrafteinstellung:

Abdeckkappen (7) abnehmen, Verstellkraft zur

Spiegelbewegung über die Schrauben (6) an der

linken und rechten Lagerung nachstellen.

Adjustment of clamp strength:

Remove cover caps (7). Re-regulate the clamp

strength by the screws (6) on the left and right

side of the mirror bearings.

Réglage de la force d’inclinaison :

Retirer les caches-vis (7), et régler la force

d’inclinaison par les vis (6) des deux côtés du

miroir.

Klem- sterke- instelling:

Afdekkappen (7) verwijderen, verstelsterkte voor

de spiegel beweging met schroeven (6)

aan de linker en rechter lagering nastellen.

1

2

3

GB

DE

NL

FR

Die Montage ist vom Fachmann auszuführen.

Bei nicht fachgerechter Montage wird von

NORMBAU keine Haftung für Folgeschäden

übernommen.

The fixing has to be done by skilled workers

only. If fixing has not been done professio-

nally, NORMBAU will not assume liability for

any consequential damages.

La fixation doit être effectuée par un

professionnel. En cas de fixation Inadaptée,

NORMBAU n´assure aucune garantie.

De montage is door een vakman uit te

voeren. Bij niet monatage door een specialist

kan de aansprakelijkheid voor eventuele

gevolgschade niet neergelegt worden bij

NORMBAU.

Reviews: