background image

L’installation, les relatifs branchements de l’installation, la mise en service ainsi que le contrôle du correct fonctionnement doivent être 

scrupuleusement effectués par un personnel autorisé en respectant les instructions suivantes ainsi que les normes en vigueur (nationales, 

régionales, provinciales et municipales) présentes dans le pays où est installé l’appareil.

L’installation doit être effectuée par un personnel autorisé, qui remettra à l’acheteur une déclaration de conformité de l’installation, et qui 

assumera l’entière responsabilité de l’installation définitive et par conséquent du bon fonctionnement du produit installé.

On conseille de faire vérifier par votre habituel ramoneur de zone soit la connexion à la cheminée, soit le suffisant flux d’air pour la 

combustion dans le lieu d’installation.

Avant l’installation, effectuer les vérifications suivantes:

•  S’assurer que le sol puisse supporter le poids de l’appareil et procéder à son isolation dans le cas où il serait construit en matériel 

inflammable (

DIMENSIONS SELON LA LÉGISLATION RÉGIONALE

). 

•  S’assurer que la pièce où sera installé l’appareil soit suffisamment ventilée, à ce propos, il est fondamental de faire attention aux 

fenêtres et aux portes à fermeture étanche (joints d’étanchéité).

•  Éviter d’installer l’appareil dans des locaux où se trouvent des conduits de ventilation collective, des hottes avec ou sans extracteur, 

des appareils à gaz type B, des pompes de chaleur ou des appareils dont le fonctionnement simultané pourrait provoquer la dépression 

du local (réf. 

Norme UNI 10683

)

•  S’assurer que le tuyau d’évacuation de la fumée et les conduits auxquels sera raccordé l’appareil soient adéquats pour le fonctionnement 

de cet appareil.

 Il n’est pas permis de raccorder plusieurs appareils à la même cheminée

.

•  Le diamètre d’ouverture pour la connexion à la cheminée doit correspondre au moins avec le diamètre du tuyau de la fumée. L’ouverture 

devrait être dotée d’une connexion murale pour introduire le tuyau d’échappement et un verre à fleuron.

•  Si le trou d’échappement des fumées n’est pas utilisé, il devra être recouvert par le bouchon prévu à cet effet (voir chapitre FICHES 

TECHNIQUES).

•  L’installation doit être telle à permettre le nettoyage et l’entretien du produit et du conduit des fumées.

Avant de procéder à l’installation, nous conseillons de laver soigneusement toute la tuyauterie de l’installation afin d’éliminer les résidus 

qui risqueraient de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.

IMPORANT

:

a)  Il convient d’installer une vanne de décharge manuelle ou automatique pour éliminer l’air du système hydraulique;

b)  En cas de perte d’eau, fermer l’alimentation hydrique et prévenir avec insistance le service d’assistance technique; 

c)  La pression d’exercice de l’installation doit être contrôlée périodiquement.

d)  Dans le cas d’inutilisation prolongée de la chaudière, nous conseillons l’intervention du service d’assistance technique qui effectuera 

les opérations suivantes:

• 

fermeture des robinets d’eau de l’installation thermique et de l’installation sanitaire;

• 

vidage de l’installation thermique et sanitaire, en prévision du gel. 

I teLes modèles des appareils 

DSA

 peuvent être installés soit sur une installation à VASE d’expansion OUVERT (chap 

3.1

) soit sur une 

installation avec vase d’expansion FERME (chap. 

3.2

).

La société  La NORDICA S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou personnes provoqués par 

la mise en place. En outre elle n’est pas responsable du produit modifié sans son autorisation et même pas de l’utilisation de 

pièces de rechange non originales.

Le ramoneur habituel de votre zone doit être informé de la mise en place de la cuisinière thermique pour qu’il puisse en contrôler la juste 

connexion au conduit de fumée et le degré d’efficacité de ce dernier.

3.1.  Vase d’expansion  OUVERT

L’installation avec vase d’expansion ouvert, doit être OBLIGATOIREMENT équipée de:

1. VASE D’EXPANSION OUVERT

: ayant une capacité de 10 % du contenu d’eau de la thermo-chaudière et de l’installation. Celui-ci doit 

être placé au point le plus haut de l’installation et au moins 2 m au dessus du radiateur le plus haut.

2. TUYAU DE SÉCURITÉ

: qui relie par la distance la plus brève (en évitant des sections en descente ou des siphons) le refoulement de 

la thermo-chaudière avec la partie supérieure du vase d’expansion ouvert. 

ATTENTION

: le diamètre intérieur du tuyau de départ qui 

branche le thermo-produit au vase d’expansion OUVERT doit correspondre au diamètre intérieur du connecteur d’allée qui se trouve 

dans le thermo-produit. Le tuyau de branchement ne doit pas présenter autres interceptassions. 

3. TUYAU DE REMPLISSAGE

: qui relie le fond de la cuve du point 1 avec le tuyau de retour de l’installation. Il doit avoir une section mi-

nimum de ¾’’. Tous ces éléments ne doivent en aucun cas avoir des organes d’interception interposés qui pourraient accidentellement 

les exclurent et doivent être placés en milieux protégés du gel, car, en cas de gel ils risquent de se casser ou même d’exploser. En cas 

d’exposition au gel il est préférable d’ajouter, à l’eau du système, un pourcentage adéquat de liquide antigel afin d’éliminer complète-

ment le problème. En aucun cas de l’eau ne doit circuler dans la cuve entre le tuyau de sécurité et celui de remplissage, en effet, cela 

risque de provoquer très rapidement l’oxygénation de l’eau et par conséquent la corrosion de la structure de la thermo-chaudière et de 

l’installation. 

4. 

VANN

DE 

DÉCHARGE  THERMIQUE

:  c’est  un  élément  de  sécurité  supplémentaire  positif  capable  d’éviter 

l’ébullition même en cas d’absence d’énergie électrique. Elle est formée d’une valve qui ressemble à une valve de sécurité à pression 

mais qui, contrairement à celle-ci, s’ouvre dès que la température atteint celle préfixée (en général 94 - 95°C) en évacuant par le refou-

lement de l’installation l’eau chaude qui sera remplacée avec la même quantité d’eau froide qui arrivera par le tuyau de remplissage du 

vase ouvert, en éliminant de cette façon la chaleur en excès.

5. SOUPAPE DE SECURITE de 1,5 bar

: la pression d’exercice maximum acceptée par l’installation est de 1,5bar (égale à 15m de co-

lonne d’eau). Attention car des pressions supérieures risquent de provoquer des déformations et des dommages de la structure de la 

chaudière. 

6. AUTRES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

 prévus par la Réglementation en vigueur. 

7. POMPE DE CIRCULATION

: doit être préférablement fixée sur le retour afin d’éviter, en cas de températures de l’eau trop élevées, 

qu’elle puisse se désamorcer tout en s’assurant qu’elle ne fasse pas circuler l’eau dans la cuve du vase ouvert car cela provoquerait 

l’oxygénation continue de l’eau et par conséquent la corrosion, rapide, de la structure de la chaudière. De plus, elle doit être reliée 

électriquement de façon a pouvoir fonctionner uniquement lorsque la température de l’eau dépasse 65–70°C; pour ceci, on peut utiliser 

TERMOSUPREMA COMPACT DSA   /   ITALY TERMO DSA  

7095802 - IT - EN - DE - FR 

 

41

Summary of Contents for italy termo dsa

Page 1: ...RIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS Selon les normes de sécurité sur les appareils l acheteur et le commerçant sont contraints de s informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d...

Page 2: ......

Page 3: ...duce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnung ...

Page 4: ...FR PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS TermoSUPREMA ITALYTermo ITALYTermo ...

Page 5: ...TO IDRAULICO 17 13 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA 17 14 SCHEMA DI INSTALLAZIONE 51 14 1 SCHEDA TECNICA valvola termostatica VAST 56 15 DIMENSIONI 61 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA 18 2 GENERAL PRECAUTIONS 18 3 INSTALLATION REGULATIONS 19 3 1 OPEN expansion Tank system 19 3 2 CLOSED expansion Tank system 20 3 3 ANTI CONDENSATION MIXING VALVE purchased as OPTIONAL part 20 3 4 AUTOMATIC THERMAL D...

Page 6: ...RILLE FOYER 49 12 13 ENTRETIEN DE L INSTALLATION HYDRAULIQUE 50 13 DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE 50 14 INSTALLATION SCHEME 51 14 1 VAST FICHE TECHNIQUE Vanne thermostatique 56 15 DIMENSIONS 61 DE INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNICAL DATA 29 2 ALLGEMEINE HINWEISE 29 3 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 29 3 1 OFFENEM Ausdehnungsgefäß 30 3 2 GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß 31 3 3 ANTIKONDENSATIONSMISCHVEN...

Page 7: ...ata alla potenza ceduta all acqua dal termoprodotto un carico troppo ridotto non consente un regolare funzionamento del forno mentre un carico troppo elevato impedisce un adeguato riscaldamento dei radiatori 2 AVVERTENZE GENERALI La responsabilità de La NORDICA S p A è limitata alla fornitura dell apparecchio Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell arte secondo le prescrizi...

Page 8: ...ti dall impianto Inoltre non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l uso di ricambi non originali Il Vostro abituale spazzacamino di zona deve essere informato sull installazione del prodotto affinché possa verificarne il regolare collegamento alla canna fumaria ed il grado di efficienza di quest ultima 3 1 Vaso di espansione APERTO L impianto con vaso di esp...

Page 9: ...in impianti di riscaldamento a VASO CHIUSO devono essere dotati al loro interno di un circuito di raffreddamento predisposto dal costruttore dell apparecchio attivato da una valvola di sicurezza termica vedi capitolo 3 4 che non richieda energia ausiliaria e tale da garantire che non venga superata la temperatura limite imposta dalla norma Il collegamento tra il gruppo di alimentazione e la valvol...

Page 10: ...e eventuali crepe o punti permeabili 5 DESCRIZIONE TECNICA I termoprodotti La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi dotati di un impianto di riscaldamento centralizzato costituito da radiatori o da termoconvettori sostituendo del tutto o in parte la tradizionale caldaia a gas o gasolio Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausil...

Page 11: ...quisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell apparecchio la sezione interna deve essere preferibilmente circolare essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense essere priva di strozzature ed avere andamento verticale con deviazioni non superiori a 45 se già usata deve essere pul...

Page 12: ...aminetto o focolare aperto sarà necessario chiudere ermeticamente la cappa al di sotto del punto di imbocco del canale fumo pos A Figura 6 a pagina 59 Se poi la canna fumaria è troppo grande p e cm 30x40 oppure 40x50 è necessario intubarla con un tubo di acciaio Inox di almeno 200mm di diametro pos B avendo cura di chiudere bene lo spazio rimanente fra il tubo e la canna fumaria immediatamente sot...

Page 13: ...to riposo al variare delle stagioni prima di potersi definire rodato il prodotto nuovo dovrà essere sottoposto a diversi cicli di avviamento per poter consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche in particolare inizialmente si potrà notare l emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande sollecitazione termica e di vernice ancora fresca ...

Page 14: ...iusura automatica tipo 2 devono essere collegati ad una propria canna fumaria Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto sotto sorveglianza IMPORTANTE Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di combustibile Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non utilizzo Con i registri viene regolata l emissione...

Page 15: ...ttura di assorbimento termico il calore ceduto all acqua dalla caldaia Se la pompa non dovesse circolare o per qualsiasi ragione la temperatura dell acqua dovesse superare i 95 C interviene la valvola del D S A scaricando calore tramite acqua a perdere Si raccomanda di monitorare la temperatura dell acqua nel termoprodotto durante l uso estivo per evitare interventi ripetuti della valvola DSA che ...

Page 16: ... è in garanzia 12 8 PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti La NORDICA S p A hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale per non surriscaldare la griglia Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3 4 cm di cenere nel focolare ATTENZIONE le ceneri tolte dal focolare van...

Page 17: ...3 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA Non esiste regola assoluta che permetta di calcolare la potenza corretta necessaria Questa potenza è in funzione dello spazio da riscaldare ma dipende anche in grande misura dall isolamento In media la potenza calorifica necessaria per una stanza adeguatamente isolata sarà 30 kcal h al m3 per una temperatura esterna di 0 C Siccome 1 kW corrisponde a 860 kcal ...

Page 18: ...be proportional to the power transferred to the water by the thermoproduct a charge which is too low does not allow regular oven operation while a charge which is too high prevents adequate radiator heating 2 GENERAL PRECAUTIONS La NORDICA S p A responsibility is limited to the supply of the appliance The installation must be carried out scrupulously according to the instructions provided in this ...

Page 19: ...ter 3 2 La NORDICA S p A declines all responsibility for damage to things and or persons caused by the system In addition it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts Your regular local chimney sweep must be informed about the installation of the appliance so that he can check the correct connection to the chimney 3 1 OP...

Page 20: ...LOSED Tank heating systems must be internally equipped with a cooling circuit prepared by the unit manufacturer which is activated by a thermal safety valve see chapter 3 4 which does not require auxiliary power and can guarantee that the standard set temperature limit is not exceeded Connection between the power supply unit and the valve must be free from interceptions Cooling circuit upstream pr...

Page 21: ...f radiators or convectors completely or partially replacing the traditional gas or diesel boiler These are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round Wooden logs are used as fuel The appliance works as an intermittent operating appliance The thermocooker is composed of galvanised steel sheet plates enamelled cast iron and thermoradiant ceramic The furnace is ...

Page 22: ...erials which are resistant to heat combustion products and any condensation there must be no narrowing and vertical passages with deviations must not be greater than 45 if already used it must be clean the technical data from the instruction manual must be respected If the flues are of a square or rectangular section the internal edges must be rounded with a radius of not less than 20 mm For the r...

Page 23: ...is MANDATORY that in the place itself a sufficient quantity of air is introduced If windows and doors are airtight e g built according to energy saving criteria it is possible that the fresh air intake is no longer guaranteed and this jeopardises the draught of the appliance and your health and safety It is therefore necessary to guarantee a supply of fresh air through an external air inlet placed...

Page 24: ... the first starts do not load excessively the combustion chamber about half the quantity indicated in the instructions manual and keep the product continuously ON for at least 6 10 hours with the registers less open than the value indicated in the instructions manual 3 Repeat this operation for at least 4 5 or more times according to your possibilities 4 Then load more and more fuel following in a...

Page 25: ...e chapter TECHNICAL DESCRIPTION The appliance works as an intermittent operating appliance In the event that the water temperature exceeds the tripping temperature of the safety devices immediately suspend the feeding of wood and make sure that the water temperature and the flame decrease eliminating the causes of the overheating if necessary by closing the air register If the water system is conn...

Page 26: ...e good operation of the equipment if they are not in good condition and are not making a good seal In this case the seals must be replaced In presence of dampness in the room where the stove has been placed we advise you to put absorbent salts into the hearth If you want to keep for long the aesthetic look of the cooker it is important to protect its internal walls in row cast iron with neutral Va...

Page 27: ...oper quantities and types of fuels the correct position of the secondary air regulator enough draught of the chimney flue and the presence of combustion air are the essential elements for the optimal functioning of the appliance The device should be completely cleaned at least once a year or every time it is needed in case of bad working and low yield An excessive deposit of soot can cause problem...

Page 28: ...ishes to heat a room of 150 m3 10 x 6 x 2 5 m in an insulated apartment In this case it is necessary to have 150 m3 x 38 W m3 5700 W or 5 7 kW As main heating a 8 kW device is therefore sufficient Approximate combustion value Required quantity in relation to 1 kg of dry wood Fuel Unit kcal h kW Dry wood 15 humidity kg 3600 4 2 1 00 Wet wood 50 humidity kg 1850 2 2 1 95 Wood briquettes kg 4000 5 0 ...

Page 29: ...ortung ist auf die Lieferung des Gerätes begrenzt Ihre Anlage muss den anerkannten Regeln der Technik entsprechend verwirklicht werden auf der Grundlage Vorschriften der vorliegenden Anleitungen und den Regeln des Handwerks von qualifiziertem Personal dass das im Namen von Firmen handelt die in der Lage sind die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen La NORDICA S p A ist nicht für ein Pr...

Page 30: ... der Installation des Heizungsherds zu unterrichten damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann 3 1 OFFENEM Ausdehnungsgefäß Die Anlage mit OFFENEM Ausdehnungsgefäß muss VERPFLICHTEND mit folgenden Elementen ausgestattet sein 1 OFFENES EXPANSIONSGEFÄSS Mit einer Kapazität gleich 10 des gesamt Wassergehalts des Thermoprodukt der Anlage Di...

Page 31: ...eren ist und keine Hilfsenergie erfordert Es muss gewährleistet sein dass die vorschriftsmäßig eingestellte Höchsttemperatur nicht überschritten wird Die Verbindung zwischen der Vorsorgungseinheit und dem Ventil darf nicht mit Sperrvorrichtungen versehen sein Der Druck vor dem Kühlkreislauf muss mindestens 1 5 bar betragen 3 3 ANTIKONDENSATIONSMISCHVENTIL als OPTIONAL erhältlich ist Das Antikonden...

Page 32: ...mann kontrollieren lassen um eventuelle Risse oder durchlässige Stellen festzustellen 5 TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Thermoküchen La Nordica sind besonders geeignet Wohnbereiche mit zentralem Heizsystem zu heizen das aus Radiotoren oder Thermokonvektoren besteht wodurch zur Gänze oder teilweise ein herkömmlicher Gas oder Heizölkessel ersetzt werden kann Sie bieten sich für Ferienwohnungen und Woche...

Page 33: ...HABZUG Grundlegende Anforderungen für einen einwandfreien Betrieb des Geräts Der innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit Materialien gebaut sein die der Hitze den Verbrennungsprodukten und eventuellen Kondensaten widerstehen Er darf keine Verengungen aufweisen und muss einen senkrechten Verlauf mit Abweichungen von nicht mehr al...

Page 34: ...nem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm Durchmesser verrohrt werden Pos B wobei darauf zu achten ist den verbliebenen Raum zwischen dem Rohr und dem Rauchabzug unmittelbar unter dem Schornstein fest zu schließen Pos C 7 LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONSORT WÄHREND DER VERBRENNUNG Da die Heizungsherde ihre Verbrennungsluft aus dem Installationsraum erhalten ist es VERBINDLICH dass in diesen R...

Page 35: ...ue Ofen als ganz ausgetrocknet betrachtet werden kann muss er verschiedenen Anfeuerungszyklen unterworfen werden damit alle Materialien und der Lack die unterschiedliche Beanspruchung bei Erhitzen und Abkühlen abschließen können Insbesondere kann anfangs der typische Geruch von Metall das großer Hitze ausgesetzt wird sowie von frischem Lack wahrgenommen werden Auch wenn dieser Lack bei der Herstel...

Page 36: ...er Tür ist nur unter Aufsicht zulässig WICHTIG Aus Sicherheitsgründen kann die Feuerraumtür nur beim Nachlegen von Brennstoff geöffnet werden Der Feuerraum muss bei dem Betrieb oder bei den Abkühlzeiten geschlossen bleiben Mit den auf der Ofenfront angebrachten Luftschiebern wird die Wärmeabgabe der Feuerstelle eingestellt Sie sind je nach Wärmebedarf zu öffnen Die beste Verbrennung geringste Emis...

Page 37: ...en Beschädigung der gesamten Einrichtung führen ACHTUNG Auf keinen Fall darf das Feuer angezündet werden bevor die Anlage vollständig mit Wasser gefüllt ist dies würde zu einer sehr schweren Beschädigung der gesamten Einrichtung führen Die Umlaufpumpe muss in jedem Fall betriebsbereit sein um an einigen Heizkörpern Puffer oder jeder anderen absorbierende Struktur die ans Wasser abgegebene Wärme ab...

Page 38: ... NEIN lackierten Teile 12 7 REINIGUNG DES GLASES Über einen spezifischen Sekundärlufteingang wird der Verschmutzen der Scheibe sehr verzögert kann aber bei Festbrennstoffen überhaupt mit feuchtem Holz nie ausgeschlossen werden und stellt keinen Mangel dar Richtiges Anzünden geeignete Brennstoffe Brennstoffmengen und richtige Sekundär Schiebereinstellung sowie ausreichender Schornsteinzug Verbrennu...

Page 39: ...igkeit des thermischen Ablassventils und des Sicherheitsventils Sollte sich diese nicht in einem einwandfreien Zustand befinden den autorisierten Installateur kontaktieren DAS ENTFERNEN ODER VERÄNDERUNGEN AN DIESEN SICHERHEITSVORRICHTUNGEN SIND STRENGSTENS VERBOTEN Die Thermoisolierung der Füllrohre und des Sicherheitsrohrs überprüfen Sicherstellen dass die Anlage gefüllt ist und unter Druck steht...

Page 40: ...uit ne permet pas au four de bien fonctionner tandis qu un remplissage trop élevé empêche un chauffage adéquat des radiateurs 2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX La responsabilité de La société La NORDICA S p a se limite à la fourniture de l appareil Son installation doit être réalisée dans les règles de l art selon les présentes instructions et les règles de la profession par du personnel qualifié qui agit...

Page 41: ...é pour les dommages aux choses et ou personnes provoqués par la mise en place En outre elle n est pas responsable du produit modifié sans son autorisation et même pas de l utilisation de pièces de rechange non originales Le ramoneur habituel de votre zone doit être informé de la mise en place de la cuisinière thermique pour qu il puisse en contrôler la juste connexion au conduit de fumée et le deg...

Page 42: ...xploser OBLIGATOIREMENT les thermoproduits pour le chauffage domestique insérés dans des installations avec VASE FERME doivent être équipés à l intérieur d un circuit de refroidissement prévu par le constructeur de l appareil active par une vanne de sécurité thermique voir chapitre 3 4 qui ne demande pas de l énergie auxiliaire et telle qui garantie que la température limite imposée par la norme n...

Page 43: ...méables 5 DESCRIPTION TECHNIQUE Les cuisinières thermiques La Nordica sont indiquées pour chauffer les espaces habités dotés d une installation de chauffage composé de radiateurs ou de thermo convecteurs et remplacent entièrement ou en partie la chaudière à gaz ou à gasoil traditionnelle Elles sont idéales pour les appartements de vacances et les maisons des weekends ou comme chauffage auxiliaire ...

Page 44: ...CHNIQUES Registre air PRIMAIRE Registre air SECONDAIRE THERMOSTAT TERMOSUPREMA CPT DSA 1 4 OUVERT OUVERT 3 ITALY TERMO DSA 1 4 OUVERT OUVERT 3 6 CONDUIT DE LA CHEMINÉE Conditions fondamentales pour un bon fonctionnement de l appareil la section interne doit être circulaire de préférence être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur aux produit...

Page 45: ... faudra fermer hermétiquement le hotte sous le point d entrée du canal de fumée pos A Figure 6 page 59 Si ensuite le conduit de fumée est trop grand ex 30x40 cm ou 40x50 il faut le tuber avec un tuyau en acier d au moins 200 mm de diamètre pos B en ayant soin de bien fermer l espace restant entre le tuyau et le conduit de fumée immédiatement sous le pot de la cheminée pos C 7 AMENÉE D AIR DANS LE ...

Page 46: ...utilisation intense ou de repos absolu au cours des saisons l appareil neuf avant de pouvoir se considérer rodé devra être soumis à divers cycles d allumage afin de consentir à tous ses matériaux et à la peinture de compléter les différentes sollicitations élastiques en particulier au tout début on pourra noter l émission d odeurs typiques des métaux soumis à une grande sollicitation thermique et ...

Page 47: ...e sécurité la porte du foyer ne peut être ouverte que pendant le chargement du combustible Le foyer doit rester fermé pendant le fonctionnement et les périodes pendant lesquelles le poêle n est pas utilisé Les régulateurs situés sur la face avant permettent de régler l émission de chaleur du poêle Ils doivent être ouverts en fonction du besoin calorifique La meilleure combustion avec émissions min...

Page 48: ...ou bien sur le puffer ou sur des autres structures absorbantes la chaleur restant à l eau provenant de la chaudière Si la pompe ne devait pas fonctionner ou pour quelconque raison la température de l eau devait dépasser 95 C la valve DSA intervient en déchargent la chaleur avec de l eau à perdre On recommande de contrôler la température de l eau du thermo produit pendant l utilisation en été pour ...

Page 49: ...remplacement de la vitre n est pas sous garantie 12 8 NETTOYAGE TIROIR DES CENDRES Tous les appareils ont une grille foyer et un tiroir cendre pour la récolte des cendres Nous vous conseillons de vider périodiquement le tiroir cendre et d éviter son remplissage total pour ne pas surchauffer la grille En outre nous vous conseillons de laisser toujours 3 4 cm de cendre dans le foyer ATTENTION Les ce...

Page 50: ...e sécurité 13 DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE Il n existe pas de règle absolue qui permette de calculer la puissance correcte nécessaire Cette puissance dépend de l espace à chauffer mais aussi en grande mesure de l isolation En moyenne la puissance calorifique nécessaire pour une pièce adéquatement isolée sera de 30 kcal h par m3 pour une température extérieure de 0 C Etant donné que 1 kW...

Page 51: ...lator CM Collettore Mandata CM Supply collector CR Collettore Ritorno CR Return collector F Flussostato F Flow switch M Manometro M Manometer P Circolatore P Circulator P1 Circolatore nr 1 P1 Circulator n 1 P2 Circolatore nr 2 P2 Circulator n 2 T Termometro T Thermometer V Valvola a sfera V Ball valve VB Valvola di bilanciamento VB Balancing damper VDM Valvola deviatrice motorizzata VDM Motorized ...

Page 52: ...Pumpe C Circulateur CM Kollektor Zulauf CM Collecteur refoulement CR Kollektor Rucklauf CR Collecteur défoulement F Flussmesser F Fluxostat M Manometer M Manomètre P Pumpe P Circulateur P1 Pumpe Nr 1 P1 Circulateur n 1 P2 Pumpe Nr 2 P2 Circulateur n 2 T Thermometer T Thermomètre V Kugelventil V Soupape à bille VB Ausgleichventil VB Vanne de balancement VDM Motorisiertes Ablenkventil VDM Vanne dévi...

Page 53: ...BBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER M Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 C V VECTS V V 6 bar VSP Boiler CM CR VMA S VDM VB VST T M V VEAC VSP 1 5 bar TERMOPRODOTTO 9196632 IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 IMPIANTO a vaso APERTO OPEN chamber OFFENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS INSTALLATION a vase...

Page 54: ...EAC VETC CM CR VDM VECTS TERMOPRODOTTO T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMA 9196627B 19 11 2009 VAST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V 20 IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO e con abbinata CALDAIA MURALE M T 3 3 5 6 7 9 7 12 11 10 21 IMPIANTO a vaso CHIUSO CLOSE chamber GESC...

Page 55: ...PRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO M T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 Termo DSA VMA 55 3 2 1 CM CR 95 C VAST A B C D 20 1 VAST 20 IT EN DE FR A ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF B SET Valvola 3 Vie Three way valve SET point SOLLWERT des Drei Wege Ventils RÉGLAGE de la vanne trois voies C SET Circolatore Pump SET point SOLLWERT der Umwälzpumpe RÉGLAGE du ...

Page 56: ...oosened as it will cause product malfunction 14 1 Thermostatisch gesteuerte Ventil VAST TECHNISCHE PROTOKOLLE Technische Daten Werkstoffe Medien Wasser Gehäuse und andere Metallteile Geschmiedetes Messing Max Betriebsdruck 10 bar Feder Edelstahl Medientemperatur 5 bis 110 C Fühler Messing Öffnungstemperatur 95 C fest Kapillarrohr Kupfer Hysterese 6 C Tauchhülse Messing Umgebungstemperatur 0 bis 12...

Page 57: ...cht Wirkungsgrad 40 Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit différent du dessin Efficience 40 médiocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokesIndustrialschornstein mit Fertigtei lelemente er gestattet eine a...

Page 58: ...i 1 m sopra l ostacolo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverthehindran ce Thechimneycapmustexceedtheridgeoftheroofofatleast1m Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mindestens 1m über das...

Page 59: ... le distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used See CE MARKING INFORMATION Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und dürfen nicht unter der a...

Page 60: ...ure 9 Picture 10 Abbildung 8 Abbildung 9 Abbildung 10 Figure 8 Figure 9 Figure 10 TERMOSUPREMA COMPACT DSA ITALY TERMO DSA 60 7095802 IT EN DE FR E D B A C T C T C H2O 7 A B C D T C T C H2O E 8 9 10 130 150mm ITALY termo DSA TermoSUPREMA Compact DSA Forno Oven Backen Four A Off B ON ...

Page 61: ...gulator probe Einstellsonde SONDE régulateur 4 Scarico fumi Smoke outlet Außenlufteintritt Sorties des fumées A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTRÉE System intégré DSA B Sonda valvola VAST Probe VAST valve Fühler Ventil VAST SONDE vanne VAST C USCITA Sistema integrato DSA OULET Integration System DSA AUSGANG Integriert System DSA SORTIE Sy...

Page 62: ......

Page 63: ...ions Harmonisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible materia...

Page 64: ...torisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZA T...

Page 65: ...onisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstand...

Page 66: ...m autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICEN...

Page 67: ......

Page 68: ...modelli non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht bindend Die Firma behält sich vor ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue à respect...

Reviews: