Figura 7
Picture 7
Abbildung 7
Figure 7
Pисунок 7
Silka 7
1
3
4
5
2
6
*** NO - Inserto 70 PRS WIDE - Inserto 80 PRS WIDE
INSERTI
1*
Chiusura del condotto esistente con lamiera, mattoni, pannelli di lana di roccia o materiali igni-
fughi / Closure of the existing duct with sheet metal, bricks, mineral wool panels or fire resistant
materials / Verriegelung der vorhandenen Rohrleitung mit Blech, Backsteinen, Gesteinswolle-
tafeln oder feuerfeste Materialen / Fermeture du conduit existant avec tôle, briques, panneaux
de laine de roche ou matériaux ignifuges / Cierre del conducto existente con chapa, ladrillos,
paneles de lana de roca o materiales ignífugos
2
Griglia / Grating / Gitter / Grille / Rejilla
3
Condotto di collegamento / Connection duct / Verbindungsrohrleitung / Conduit de connexion
/ Conducto de conexión
4***
Condotto / Duct / Rohrleitung / Conduit / Conducto
5
Griglia di entrata aria / Air intake grating / Lufteinlassgitter / Grille d’entrée air / Rejilla de entrada
de aire
6
Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e
NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE
)
/ All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values
must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE) / Alle Sicherheitsabstände (cm) sind
auf der Typenschild des Produktes gezeigt und dürfen nicht unter der angegebenen Werte
liegen (siehe LEISTUNGSERKLÄRUNG) / Toutes les distances minimales de (cm) sécurité sont
indiquées dans l’étiquette du produit et on il NE FAUT PAS descendre au-dessous des valeurs
indiqués (voir DÉCLARATION DE PERFORMANCE) / Todas las distancias mínimas de seguridad
(cm) se muestran en la placa técnica del producto y NO deben ser empleadas medidas inferiores
a estas (véase DECLARACIÓN DE PRESTACIÓN)
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
1*
Isolante
/
Insulating material / Isolator / Isolante / Aislamiento
2
Sigillare
/
Seal / Versiegeln / Sceller / Sellar
3
Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio esterno
/ In-
sulating coating with external aluminum sheet / Isolierverkleidung mit
Außenaluminiumblatt / Revêtement isolant avec feuille d’aluminium
externe / Revestimiento aislante provisto de hoja de aluminio exterior
4
Sportello per pulizia
/
Door for cleaning / Reinigungstür / Porte pour
nettoyage / Puerta para limpieza
5
Presa aria esterna /
External air intake / Außenlufteinlass
Prise air extérieure / Toma de aire exterior
6
Griglia sfiato calore
/ Heat drain grating / Wärmeentlüftungsgitter /
Grille évacuation chaleur / Rejilla venteo calor
7
Controcappa ignifuga /
Fire-retardant counter-hood / Feuerfester
Estrichunterbau / Contre-hotte ignifuge / Revestimiento interior de la
campana ignífugo
8
Inclinazione massima 45°
/ Maximum inclination 45° / Maximalnei-
gung 45° / Inclinaison maximale 45° / Inclinación máxima 45°
9*
Schermare le parti in legno con materiale isolante
/ Shield wooden
parts with insulating material / Die Holzteile mit Isoliermaterial
abschirmen / Protéger les parties en bois avec matériau isolant / Prote-
ger las partes de madera
con material aislante
10**
Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta
tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori
indicati (Vedi
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE
) / All the minimum
safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower
values must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE) /
Alle Sicherheitsabstände (cm) sind auf der Typenschild des Produktes
gezeigt und dürfen nicht unter der angegebenen Werte liegen (siehe
LEISTUNGSERKLÄRUNG) / Toutes les distances minimales de (cm)
sécurité sont indiquées dans l’étiquette du produit et on il NE FAUT
PAS descendre au-dessous des valeurs indiqués (voir DÉCLARATION DE
PERFORMANCE) / Todas las distancias mínimas de seguridad (cm) se
muestran en la placa técnica del producto y NO deben ser empleadas
medidas inferiores a estas (véase DECLARACIÓN DE PRESTACIÓN).
*
COME DA DISPOSIZIONI REGIONALI ESISTENTI - ACCORDING TO THE REGIONAL
REGULATIONS - NACH DER REGIONALEN REGELUNGEN - SELON L’ORDONNANCE
RÉGIONALE - CONFORME CON LA NORMATIVA LOCAL
Le immagini sono a scopo illustrativo
The images are for illustration purposes.
Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung.
Les images sont à titre illustratif.
Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo.
Figura 7
Picture 7
Abbildung 7
Figure 7
Figura 7
92
Summary of Contents for INSERTO 100 WIDE
Page 2: ...ITALIANO 4 ENGLISH 21 DEUTSCH 38 FRANCAIS 55 ESPAÑOL 72 2 ...
Page 103: ...103 ...