NORAUTO 2274266-NO0531-608 Owner'S Manual Download Page 38

36

EN

A

B

CLICK

WARNING:

 Check that child restraint is securely installed before each use.

SECURING THE CHILD

WARNING: 

If your child is not properly secured in the child restraint, they may be ejected in a 

crash, resulting in serious injury or death.

1. 

Place your child in the child restraint in a seated position. 

2. 

The child should be seated against both the back and bottom of the seat with no gap 

behind the child. Do not allow the child to slouch. 

Refer to 

GROUP III (22-36 KG) 

paragraph on how to put on seat belts.

CARE, CLEANING AND MAINTENANCE, STORAGE

• 

WARNING: 

It’s dangerous to make any alterations or additions to the device without the 

approval of the Type Approval Authority, also dangerous not to follow closely the installation 

instructions provided by the child restraint manufacturer.

• 

WARNING:

 Do not attempt to disassemble the child restraint further than these instructions 

allow.

• 

WARNING: 

All car seats expire. Plastic and metal parts wear out over time. Contact the 

manufacturer if you are unsure when your seat expires. 

• 

When the chair is not provided with a textile cover, the chair should be kept away from 

sunlight, otherwise it may be too hot for the child’s skin.

 

Although, the child restraint must 

not be used without the cover. The seat cover should not be replaced with any other than 

the one recommended by the manufacturer. The cover constitutes an integral part of the 

restraint performance.

• 

Check regularly if everything functions properly.

• 

If any parts are torn, broken, or missing, stop using this product.

• 

DO NOT

 attempt to remove the foam under the seat pad.

• 

Keep the child restraint clean.

• 

Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage 

the product.

• 

To clean the buckle: rinse using warm water. 

DO NOT

 use any soaps, solvents, or lubricants. 

Using anything other than water can cause the buckle to malfunction. Air dry. 

• 

Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a household 

soap or a mild detergent.

30

Wash in maximum 30 °C

.

Do not tumble dry.

Do not bleach.

Do not iron.

Do not dry clean.

• 

Remove the child restraint from the vehicle seat if not in use for a long period of time. Store 

the product in a cool, dry place, protected from moisture and direct sunlight and somewhere 

your child cannot access it.

• 

Avoid placing heavy objects on top of the seat.

Summary of Contents for 2274266-NO0531-608

Page 1: ... information IT Informazioni di sicurezza PT Informações de segurança PL Wskazówki bezpieczeństwa ART 2274266 NO0531 608 SIÈGE ENFANT KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM KINDER RÜCKHALTESYSTEM SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL CHILD RESTRAINT SYSTEM SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS PODSTAWKA SAMOCHODOWA ...

Page 2: ...NES PARA FUTURAS CONSULTAS LEA DETENIDAMENTE De no observar estas instrucciones la seguridad de un niño podría verse seriamente amenazada EN IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY If these instructions are not followed the safety of a child may be severely endangered IT IMPORTANTE CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI COME RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE Il manca...

Page 3: ...ncrage avec rétracteurs et connecteurs ISOFIX homologués conformément au règlement ONU CEE n 16 ou toute norme équivalente UTILISATION EN TANT QUE SIÈGE ENFANT UNIVERSEL DE GROUPE III AVEC CONNECTEURS ISOFIX En cas d utilisation de la catégorie Universel Groupe III veuillez tenir compte des informations ci dessous Ceci est un siège enfant de type universel Il est approuvé conformément à la série d...

Page 4: ...curité vous incombe 4 Ne laissez PERSONNE installer ou utiliser ce siège enfant s il n a lu les instructions contenues dans ce manuel Son installation dans le véhicule et l installation d un enfant dans le dispositif ne doivent être effectuées que par un adulte 5 N utilisez JAMAIS ce siège enfant s il est endommagé cassé ou comporte des pièces manquantes 6 Remplacez ce siège enfant s il a été impl...

Page 5: ... MISE EN GARDE l enfant doit impérativement s asseoir convenablement au milieu des sangles de la ceinture de sécurité Lorsque la ceinture de sécurité est bouclée la sangle sous abdominale doit se trouver au bas de la hanche et effleurer les cuisses et la sangle diagonale au milieu de l omoplate Si l enfant se penche hors du siège enfant ou ramène la ceinture dans son dos ou sous son bras le dispos...

Page 6: ...ures de sécurité dont les sangles glissent automatiquement dans le châssis du véhicule à l ouverture de la porte Ce type de ceinture de sécurité ne permet un bon ancrage du siège enfant MISES EN GARDE CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES 1 MISE EN GARDE n installez JAMAIS le siège enfant sur le siège avant d une voiture équipé d un coussin gonflable pour passager sauf si le coussin est désactivé Cel...

Page 7: ...n ISOFIX RETRAIT DE LA HOUSSE DU SIÈGE Retirez la housse directement depuis le socle du rehausseur MISE EN GARDE n utilisez jamais le siège enfant sans housse INSTALLATION MISE EN GARDE si l enfant n est pas correctement installé il peut être éjecté en cas d arrêt brusque ou d accident ce qui peut entraîner des blessures graves voire la mort MISE EN GARDE en cas de doute sur l installation veuille...

Page 8: ...ermement la ceinture de sécurité pour éviter toute déformation 10 Assurez vous que la sangle diagonale repose sur l omoplate de l enfant et ne passe pas devant son cou 11 Assurez vous que la ceinture n est pas torsadée et ne présente aucun mou afin que les sangles puissent reposer bien à plat et de manière lisse et adéquate sur tous les points de contact avec l enfant MISE EN GARDE si les sangles ...

Page 9: ...e est une partie intégrante du fonctionnement du dispositif Vérifiez régulièrement le dispositif pour vous assurer qu il fonctionne convenablement Si une pièce est usée cassée ou manquante cessez d utiliser le produit N essayez JAMAIS de retirer la mousse qui se trouve sous le coussin du siège Gardez le siège enfant propre N utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou d objets durs pour nettoyer l a...

Page 10: ... door Reglement nr 16 van de VN ECE of een andere gelijkwaardige norm BIJ UNIVERSEEL GEBRUIK GROEP III ZONDER ISOFIX BEVESTIGING Let bij gebruik als universeel kinderbeveiligingssysteem groep III op de onderstaande informatie Dit is een universeel kinderbeveiligingssysteem Het is goedgekeurd krachtens Reglement nr 44 amendementenreeks 04 voor algemeen gebruik in voertuigen en past op de meeste aut...

Page 11: ...g het kinderzitje installeren in het voertuig en het kind erin bevestigen 5 Gebruik het kinderzitje NIET als het is beschadigd of als er onderdelen ontbreken 6 Vervang het kinderzitje als het betrokken was bij een ongeval ook bij een klein ongeval waarbij er geen zichtbare schade is aan het kinderzitje Een ongeval kan onzichtbare schade veroorzaken 7 Gebruik NOOIT een tweedehands kinderzitje of ee...

Page 12: ...en bevestigd dan zal het kinderzitje het kind mogelijk niet beschermen bij een aanrijding 3 Zorg ervoor dat het kinderzitje de ontgrendelingsknop van de veiligheidsgordel NIET raakt Door toevallig contact kan de veiligheidsgordel losraken Draai indien nodig de ontgrendelingsknop van de veiligheidsgordel weg van het kinderzitje of zet het kinderzitje op een andere plaats 4 Een veiligheidsgordel die...

Page 13: ...et kinderzitje 3 Plaats GEEN voorwerpen tussen het kinderzitje en de zij airbags want een opblazende airbag kan de voorwerpen tegen het kind slingeren AANVULLENDE WAARSCHUWINGEN 1 Als het warm of zonnig is controleer dan ALTIJD het kinderzitje op hete oppervlakken voordat u het kind laat plaatsnemen Het kind zou zich kunnen verbranden Dek het kinderzitje af met een lichtgekleurde deken als u het v...

Page 14: ...ERKING Als uw voertuig geen ISOFIX bevestigingen heeft sla dan de stappen 4 5 over 3 Druk op de ISOFIX knop om de twee ISOFIX vergrendelingsarmen aan de onderkant naar buiten te trekken U hoort een KLIK Controleer of de indicator rood kleurt dit betekent dat de ISOFIX bevestigingen ontgrendeld zijn OPMERKING De ISOFIX bevestigingspunten bevinden zich tussen het oppervlak en de rugleuning van de au...

Page 15: ...uw kind niet correct is bevestigd in het kinderzitje kan het tijdens een botsing door het voertuig worden geslingerd wat kan leiden tot ernstig letsel of de dood 1 Plaats uw kind in een zittende positie op het kinderzitje 2 Het kind moet plat op het kinderzitje zitten met de rug tegen de rugleuning zonder dat er ruimte is achter het kind Laat uw kind niet naar voor hangen Raadpleeg de sectie GROEP...

Page 16: ...k van andere middelen dan water kan de gesp defect raken Aan de lucht laten drogen Afneembare stoffen hoezen en randen kunt u met warm water en gewone zeep of een mild wasmiddel reinigen 30 Wassen op maximaal 30 C Niet drogen in de droogkast Niet bleken Niet strijken Niet stomen Verwijder het kinderzitje uit het voertuig als het gedurende lange tijd niet wordt gebruikt Bewaar het in een koele drog...

Page 17: ... die anerkannten Fahrzeugtypen über Dreipunktgurten mit Aufrolleinrichtung und ISOFIX Befestigungspunkte verfügen zugelassen gemäß UN ECE Regelung 16 oder anderen gleichwertigen Normen WENN ALS UNIVERSAL KLASSE III OHNE ISOFIX BEFESTIGUNGSVORRICHTUNG VERWENDET Bitte beachten Sie bei der Verwendung von Produkten der Kategorie Universal Klasse III folgende Information Dies ist ein Kinder Rückhaltesy...

Page 18: ... das Kind bei einem abrupten Halt oder einem Unfall auf Teilen im Innenraum des Fahrzeugs aufschlägt Dies kann schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben 3 Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt Die Sicherheit eines Kindes ist Ihre Verantwortung 4 Erlauben Sie NIEMANDEM der die Bedienungsableitung nicht gelesen hat das Rückhaltesystem zu montieren oder zu verwenden Die Montage im Fahrzeug ...

Page 19: ...e Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers Richtig Falsch Verwenden Sie das Kinder Rückhaltesystem NICHT auf einem Sitz in dem ein aktiver Airbag eingebaut ist Verwenden Sie ein Kinder Rückhaltesystem nur auf einem solchen Sitz wenn es mit ISOFIX und Dreipunktgurten ausgestattet ist 7 Passen Sie an dem Sitz auf dem das Rückhaltesystem befestigt wird die Position der Kopfstütze an oder entfernen...

Page 20: ... Zweipunktgurte ist es nicht geeignet Es kann nur verwendet werden wenn eine ISOFIX Verankerung im Fahrzeug installiert wurde A Sicherheitsgurt Fahrzeug Schultergurt B Sicherheitsgurt Fahrzeug Beckengurt C ISOFIX Befestigungsvorrichtung 13 Verwenden Sie KEINE beschädigten oder ausgefransten Sicherheitsgurte 14 Verwenden Sie dieses Rückhaltesystem NICHT in Fahrzeugen in denen die Sicherheitsgurte a...

Page 21: ...e einem Kind während der Fahrt KEINE Lebensmittel wie Lollis oder Eis am Stiel Diese Lebensmittel können das Kind verletzen wenn das Fahrzeug ausweichen muss oder über eine Bodenwelle fährt 10 Verstauen Sie scharfe oder schwere Gegenstände im Kofferraum Jeder lose Gegenstand kann bei einem Unfall tödlich sein 11 Bei kaltem Wetter kann es sein dass das Kind eine extra Decke braucht um es warm zu ha...

Page 22: ...t ist Wenn das Rückhaltesystem nicht stabil ist und wackelt installieren Sie es erneut 5 Ziehen Sie den Sicherheitsgurt aus der Aufrolleinrichtung mit automatischer Verriegelung 6 Führen Sie den Schultergurt in die rote sichelförmige Klammer 7 Führen Sie den Beckengurt unter beiden Armlehnen hindurch Führen Sie den Schultergurt über die Armlehne wie auf den Abbildungen gezeigt HINWEIS Der Schulter...

Page 23: ...s Ihres Rückhaltesystems unsicher sind Wenn kein Stoffüberzug mit dem Kindersitz mitgeliefert wurde ist der Kindersitz von direkter Sonneneinstrahlung fernzuhalten da er sonst für die Haut des Kindes zu heiß werden könnte Das Rückhaltesystem ist jedoch ohne den Überzug zu verwenden Der Überzug darf durch keinen anderen als den vom Hersteller empfohlenen Überzug ersetzt werden Der Überzug stellt ei...

Page 24: ...neinstrahlung geschützt ist und wo Ihr Kind keinen Zugang dazu hat Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Rückhaltesystem Es ist normal dass sich der Stoff wegen des Sonnenlichts verfärbt und dass er Abnutzungsspuren aufweist wenn Sie das Rückhaltesystem über lange Zeit verwendet haben auch bei normalem Gebrauch und regelmäßiger Pflege TECHNISCHE ANGABEN Gesamtabmessung Millimeter Länge 42...

Page 25: ... 16 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa CEPE ONU u otras normas equivalentes USO COMO SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL UNIVERSAL GRUPO III SIN CONECTOR ISOFIX Al usar la categoría Universal grupo III tenga en cuenta la siguiente información Este es un sistema de retención infantil Universal Cumple con el Reglamento n º 44 serie 04 de enmiendas para uso general en vehículos y e...

Page 26: ...del niño es su responsabilidad 4 NO permita que nadie que no haya leído las instrucciones instale o use el sistema de retención infantil La instalación del sistema de retención infantil y la sujeción del niño a este deben correr a cargo de un adulto 5 NO utilice este sistema de retención infantil si está dañado roto o le falta alguna pieza 6 Reemplace este sistema de retención infantil si ha estad...

Page 27: ...il 8 El reposacabezas correspondiente al asiento frente al niño debe colocarse en su posición más baja ADVERTENCIAS EN CUANTO AL CINTURÓN DE SEGURIDAD 1 PRECAUCIÓN Es importante sentar al niño apropiadamente usando el cinturón de seguridad del vehículo Cuando el cinturón de seguridad del vehículo está abrochado la banda de regazo debe estar a la altura de las caderas solo tocando los muslos y la b...

Page 28: ...instalado los anclajes ISOFIX correspondientes A Banda de hombro del cinturón de seguridad B Banda de regazo del cinturón de seguridad C Accesorios ISOFIX 13 NO utilice cinturones de seguridad que estén dañados o deshilachados 14 NO utilice el sistema de retención infantil en un vehículo con cinturones de seguridad instalados en las puertas 15 NO utilice este sistema de retención infantil en un ve...

Page 29: ...udida 10 Coloque los objetos puntiagudos o pesados en el maletero Cualquier objeto suelto puede ser letal en una colisión 11 Si hace frío el niño podría necesitar una manta para calentarse Siente al niño en el sistema de retención infantil y coloque la manta de manera que cubra al niño el cinturón de seguridad y el sistema de retención infantil LISTA DE PARTES 1 Base 2 3 5 4 6 7 8 1 2 Reposabrazos...

Page 30: ... de regazo por debajo de ambos reposabrazos Pase la banda de hombro sobre el reposabrazos como se muestra en las figuras NOTA La banda de hombro debe pasar sobre el reposabrazos y la banda de regazo debe pasar por debajo de los reposabrazos 8 Coloque la parte del hombro de manera que la banda repose debidamente de lado a lado sobre el niño sobre la clavícula y entre el cuello A y el hombro B 9 Abr...

Page 31: ...ntenerlo alejado de la luz solar de lo contrario podría calentarse hasta una temperatura no recomendable para la piel del niño En cualquier caso el sistema de retención infantil no debe usarse sin su cubierta La cubierta de asiento solo debe reemplazarse con una recomendada por el fabricante La cubierta constituye una parte integral del sistema de retención infantil por lo que influye en su rendim...

Page 32: ...30 ES INFORMACIÓN TÉCNICA Dimensión total milímetros Longitud 420 420 440 220 Ancho 440 Altura 220 Peso neto 3 2 kg ...

Page 33: ...y Group III please notice below information This is a Universal child restraint It is approved to Regulation No 44 04 series of amendments for general use in vehicles and it will fit most but not all car seats A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a Universal child restraint for this age group This child re...

Page 34: ...raint 9 The rigid items and plastic parts of the child restraint shall be so located and installed that they are not liable during everyday use of the vehicle to become trapped by a movable seat or in a door of the vehicle 10 NEVER use this child restraint with any other base except ones that the manufacturer permits 11 NEVER modify any part of the child restraint 12 If you find uncertainty or def...

Page 35: ...twisted NEVER twist the seat belt 6 When using this child restraint NEVER use a lap belt only You MUST use the vehicle seat belts that have a lap shoulder combination 7 A snug vehicle seat belt should not allow any slack It lies in a relatively straight line without sagging It does not press on the child s flesh or push the child s body into an unnatural position 8 The shoulder belt MUST be routed...

Page 36: ...d using the vehicle seat belts 3 An unsecured child restraint may injure someone if a crash occurs 4 DO NOT attach any additional items like padding toys etc to this child restraint 5 Before each use always confirm child restraint is securely installed and the harness is properly adjusted around the child 6 Always confirm before each use that child restraint is securely locked 7 If the vehicle sea...

Page 37: ...SOFIX locking arms turn into green safety colour CAUTION After the ISOFIX installation check if the child restraint is securely fitted If the child restraint is not stable and is shaking reinstall 5 Pull out the belt from the belt ALR 6 Guide the shoulder seat belt into red crescent hook 7 Route the lap belt under the two sides of armrest Route the shoulder belt over the armrest as shown in the pi...

Page 38: ...th a textile cover the chair should be kept away from sunlight otherwise it may be too hot for the child s skin Although the child restraint must not be used without the cover The seat cover should not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer The cover constitutes an integral part of the restraint performance Check regularly if everything functions properly If any pa...

Page 39: ...or the fabric to colour from sunlight and to show wear and tear after a long period of use even when used normally TECHNICAL DATA Overall dimensions millimetre Length 420 420 440 220 Width 440 Height 220 Net Weight 3 2 kg ...

Page 40: ...nformità con il Regolamento UN ECE n 16 o altri standard equivalenti SE UTILIZZATO COME PRODOTTO UNIVERSALE DI GRUPPO III SENZA SISTEMA DI FISSAGGIO ISOFIX Se si utilizza come prodotto di categoria universale Gruppo III fare attenzione a quanto segue Questo prodotto è un sistema di ritenuta per bambini universale È omologato secondo il Regolamento n 44 modificato dalla serie di emendamenti 04 per ...

Page 41: ... il bambino incustodito La sua sicurezza è una vostra responsabilità 4 NON permettere alle persone che non hanno letto le istruzioni di installare o utilizzare il sistema di ritenuta per bambini L installazione sul veicolo e la sistemazione del bambino nel sistema di ritenuta devono essere eseguite solo da persone adulte 5 NON utilizzare il sistema di ritenuta per bambini se è danneggiato rotto o ...

Page 42: ...ino deve essere abbassato completamente AVVERTENZE PER UN USO CORRETTO DELLE CINTURE DI SICUREZZA 1 ATTENZIONE È importante che il bambino sieda correttamente sul seggiolino in modo da potere fissare le cinture di sicurezza come richiesto Quando la cintura di sicurezza del veicolo è allacciata la cintura addominale deve essere posizionata in basso sui fianchi toccando appena le cosce mentre la sez...

Page 43: ...13 NON utilizzare le cinture di sicurezza del veicolo se sono danneggiate o logorate 14 NON utilizzare il sistema di ritenuta per bambini su un veicolo con cinture di sicurezza montate sugli sportelli 15 NON utilizzare il sistema di ritenuta per bambini su un veicolo con cinture di sicurezza con avvolgitore automatico che si attiva all apertura dello sportello Le cinture di sicurezza di questo tip...

Page 44: ...ire sia il bambino legato alla cintura che il sistema di ritenuta con una coperta ELENCO DEI COMPONENTI 1 Base 2 3 5 4 6 7 8 1 2 Bracciolo 3 Incavo per cintura 4 Gancio a mezzaluna rosso 5 Rivestimento del seggiolino 6 Pulsante di rilascio del sistema ISOFIX 7 Bracci di bloccaggio del sistema ISOFIX 8 Punto di fissaggio del sistema ISOFIX RIMOZIONE DELLA COPERTURA DEL SEDILE Rimuovere il rivestime...

Page 45: ...nelle immagini NOTA La sezione della spalla della cintura del veicolo deve passare sul bracciolo mentre la sezione addominale della cintura deve passare sotto ad entrambi i braccioli 8 Posizionare la sezione della cintura sulla spalla in modo che appoggi correttamente sul bambino sulla clavicola dall interno A verso la spalla B 9 Allacciare la cintura di sicurezza del veicolo Si udirà un CLIC Tira...

Page 46: ...i ritenuta per bambini senza il suo rivestimento Il seggiolino non deve essere utilizzato con altri rivestimenti diversi da quello raccomandato dal produttore Questo rivestimento contribuisce infatti a garantire le prestazioni del sistema di ritenuta Controllare regolarmente che tutte le parti del sistema di ritenuta per bambini funzioni correttamente In caso di parti lacerate rotte o mancati sosp...

Page 47: ...45 IT Dimensioni complessive millimetri Lunghezza 420 420 440 220 Larghezza 440 Altezza 220 Peso netto 3 2 kg ...

Page 48: ...tos com cintos de segurança com retrator e fixações ISOFIX homologados de acordo com o Regulamento UN ECE n º 16 ou outras normas equivalentes QUANDO USADO COMO GRUPO III UNIVERSAL SEM CONECTOR ISOFIX Quando utilizar como categoria Universal Grupo III por favor preste atenção à informação abaixo Este é um sistema universal de retenção para crianças Foi aprovado pelo Regulamento nº 44 série de alte...

Page 49: ... NUNCA deixa a sua criança desacompanhada A segurança da criança é sua responsabilidade 4 NÃO permita que alguém que não tenha lido as instruções instale ou utilize este sistema de retenção para crianças A instalação no veículo e fixação da criança no sistema de retenção para crianças deverá ser feita apenas por um adulto 5 NÃO utilize este sistema de retenção para crianças se este estiver danific...

Page 50: ...te ou remova o encosto de cabeça do veículo no banco onde o sistema de retenção para crianças for fixado 8 O encosto de cabeça no banco do veículo à frente da criança deve ser colocado na sua posição mais baixa AVISOS DE USO DO CINTO DE SEGURANÇA 1 ATENÇÃO É importante que a criança se sente corretamente no espaço do cinto de segurança do veículo Quando o cinto de segurança do veículo estiver enca...

Page 51: ...to de ombro B Cinto de segurança do veículo cinto subabdominal C Fixações ISOFIX 13 NÃO utilize cintos de segurança de veículos danificados ou desgastados 14 NÃO utilize este sistema de retenção para crianças num veículo com cintos de segurança montados na porta 15 NÃO utilize este sistema de retenção para crianças num veículo com cintos de segurança que se deslocam automaticamente ao longo da est...

Page 52: ...r coisa solta pode ser mortal numa colisão 11 Em tempo frio é possível que uma criança possa precisar de um cobertor extra para se aquecer Coloque a criança no sistema de retenção para crianças e cubra tanto a criança com cinto como o sistema de retenção para crianças com um cobertor LISTA DE PEÇAS 1 Base 2 3 5 4 6 7 8 1 2 Apoio de braço 3 Guia de cinto 4 Gancho vermelho crescente 5 Cobertura de b...

Page 53: ...o como se demonstra nas imagens NOTA O cinto de ombro do veículo deverá ser encaminhado por cima do apoio de braço o cinto subabdominal deverá ser encaminhado por baixo de ambos os apoios de braço 8 Coloque a parte do ombro de modo a que o cinto assente corretamente sobre a criança na clavícula interior A até ao ombro B 9 Aperte o cinto de segurança do veículo Ouvirá um CLIQUE audível Aperte o cin...

Page 54: ...pode estar demasiado quente para a pele da criança No entanto o sistema de retenção para crianças não deve ser utilizado sem a cobertura A cobertura do banco não deve ser substituída por outra que não seja a recomendada pelo fabricante O revestimento constitui uma parte integrante do desempenho da retenção Verifique regularmente se tudo funciona corretamente Se alguma peça estiver torcida partida ...

Page 55: ...53 PT Dimensões gerais milímetros Comprimento 420 420 440 220 Largura 440 Altura 220 Peso líquido 3 2 kg ...

Page 56: ...re uzyskały homologację zgodnie z rozporządzeniem ONZ EKG nr 16 lub innymi równoważnymi normami W PRZYPADKU ZASTOSOWANIA UNIWERSALNEGO GRUPA III BEZ ZŁĄCZA ISOFIX W przypadku stosowania produktu jako produktu kategorii uniwersalnej Grupa III należy zwrócić uwagę na poniższe informacje Jest to uniwersalna podstawka samochodowa Produkt posiada homologację na podstawie przepisów nr 44 z poprawkami z ...

Page 57: ...poważne obrażenia ciała lub śmierć 3 NIGDY nie wolno zostawiać dziecka bez opieki Zapewnienie bezpieczeństwa dziecku to obowiązek użytkownika 4 NIE WOLNO pozwalać osobom które nie zapoznały się z instrukcją na instalowanie lub używanie tej dziecięcej podstawki samochodowej Instalację w pojeździe i zapięcie dziecka w podstawce samochodowej może wykonać wyłącznie osoba dorosła 5 NIE WOLNO używać dzi...

Page 58: ...ej podstawki samochodowej na siedzeniu na którym zamontowana jest aktywna poduszka powietrzna Należy korzystać z tego miejsca tylko wtedy gdy jest ono wyposażone w system ISOFIX i 3 punktowy pas bezpieczeństwa 7 Wyregulować lub usunąć zagłówek pojazdu na siedzeniu na którym ma być zamocowana dziecięca podstawka samochodowa 8 Zagłówek na siedzeniu pojazdu przed dzieckiem powinien być ustawiony w na...

Page 59: ...znie w 2 punktowe pasy bezpieczeństwa 12 Przy stosowaniu jako kategoria półuniwersalna grupa III Ta dziecięca podstawka samochodowa jest odpowiednia dla modeli pasów bezpieczeństwa wyposażonych w 3 punktowe pasy ze zwijaczem które spełniają wymogi EKG R16 i nie jest odpowiednia dla modeli wyposażonych tylko w 2 punktowe pasy bezpieczeństwa Produktu można używać wyłącznie po zamontowaniu zaczepu IS...

Page 60: ...cję podstawki i jej zdolność do ochrony dziecka 8 NIGDY nie wolno próbować zaspokajać potrzeb płaczącego dziecka podczas jazdy Nigdy nie wolno wyjmować dziecka z fotelika aby je pocieszyć gdy pojazd jest w ruchu 9 NIE WOLNO pozwalać dziecku na trzymanie przedmiotów takich jak lizaki czy lody na patyku Przedmioty te mogą zranić dziecko jeśli pojazd skręci lub podskoczy na wybojach 10 Ostre lub cięż...

Page 61: ...ny i się trzęsie należy zamontować go ponownie 5 Wyciągnąć pas z napinacza 6 Poprowadzić piersiowy pas bezpieczeństwa przez czerwony półkolisty hak 7 Przeprowadzić biodrowy pas bezpieczeństwa pod dwoma bokami podłokietników Przeprowadzić pas piersiowy przez podłokietnik jak pokazano na rysunkach UWAGA Pas piersiowy pojazdu należy poprowadzić nad podłokietnikiem pas biodrowy należy poprowadzić pod ...

Page 62: ...ci plastikowe i metalowe z czasem ulegają zużyciu W razie braku pewności kiedy upływa termin przydatności fotelika należy skontaktować się z producentem Jeżeli fotel nie jest wyposażony w pokrowiec z tkaniny należy chronić go przed światłem słonecznym ponieważ w przeciwnym razie może być zbyt gorący dla skóry dziecka Dziecięcej podstawki samochodowej nie wolno używać bez pokrowca Pokrowca siedzisk...

Page 63: ...rednim działaniem promieni słonecznych oraz w miejscu do którego dziecko nie ma dostępu Należy unikać umieszczania ciężkich przedmiotów na siedzisku Odbarwienie się tkaniny pod wpływem promieni słonecznych i zużycie po długim okresie użytkowania nawet przy prawidłowym użytkowaniu jest zjawiskiem normalnym DANE TECHNICZNE Wymiary całkowite millimetry Długość 420 420 440 220 Szerokość 440 Wysokość 2...

Page 64: ...NORAUTO 511 589 rue des Seringats 59262 Sainghin en Mélantois France www norauto com www atu eu Made in P R C Fabricado en na R P C Fabriqué en R P C 21V0 ...

Reviews: