background image

■ 

NOLOGO S.r.l. dichiara che il seguente 

apparato 

RX1 LUCI 

e’  conforme  ai  requisiti 

essenziali delle seguenti norme:

■ 

NOLOGO S.r.l. declares that the following 

product 

RX1 LUCI

 is conformed to the follow

-

ing norms:

 NOLOGO S.r.l. déclare que le produit sui

-

vant: 

RX1 LUCI

  est  conforme  aux  criteres 

essentiels des normes suivantes’:

EN 301 489-3 (2000) Classe 1 EN 300 220-1 

V2.1.1

EN  60  950  Mod.  A1  (1993)-A2  (1993)-A3 

(1995)-A4 (1997)

■ 

Io  sottoscritto  amministratore  Ernes

-

tino Bandera dichiaro che l’apparato sopra 

definito è stato provato nella configurazione 

tipica  di  installazione  e  soddisfa  i  requisiti 

essenziali di protezione delle direttive:

■ 

Me  Ernestino  Bandera,  declares  that  the 

above mentioned product has been tested 

in a typical installation and fulfil the essential 

requirements of the laws:

■ 

Je soussigné,Ernestino Bandera, déclare

que l’ appareil ci-dessus a été testé dans la

confi guration typique d’installation et remplit

les critères essentiels de protection des

directives:

99/5/CE

Ernestino Bandera     

Busto Arsizio, 17.09.2007 

www.nologo.info - www.ebtechnology.it

►   

CONNEXION DU RECEPTEUR.

ALIMENTATION (1 et 2).

 

DIP 1 ON: 12V - DIP 1 OFF: 24 V.

Le récepteur peut être alimenté da 12 à 24 V alternatif ou continu. Si l’on utilise du continu il faut 

respecter la polarité (+ sur borne 1 et - sur borne 2).

ANTENNA (2 et 4)

. L’antenne sera connectée aux bornes 4 (signal) et 2 (masse). Si l’on utilise 

seulement le câble (17cm suffi t pour la fréquence 433.92 Mhz) il faut le connecter sur le bornier 4.

BUS (2 et 3). Le branchement du BUS de commande est avec le borniers 2 et 3.

SORTIE

. La sortie du relais N.O. se situe sur les bornes NO & COM. La sortie du relais N.C. se situe 

sur les bornes NC & COM. Il est recommandé de ne pas envoyer de tension sur ces deux bornes et 

éventuellement ne pas injecter de courant dépassant 5 A Nous vous prions d’éviter de raccorder ces 

contacts avec des hautes tensions.

►   

UTILISATION DU RECEPTEUR:

***À LA PREMIÈRE UTILISATION, IL FAUT EFFACER LA MEMOIRE! ***

ATTENTION!!  Cette  opération  efface  complètement  la  mémoire  de  tous  les  codes  enregistrés 

précedemment.  Il  est  nécessaire  d’  effectuer  un  RESET  mémoire  avant  de  mémoriser  le  primier 

émetteur que l’on souhaite programmer afi n d’ être certain que le récepteur soit débarrassé de tout 

code:

1. 

S’assurer que la sortie ne soit pas active.

2. 

S’assurer que le récepteur ne soit pas en phase de mémorisation. Le LED rouge doit être éteint 

ou bien il doit émettre de petits clignotements.

3. 

Maintenir appuyé le poussoir jusqu’ à ce que la LED rouge s’allume.

4. 

Attendre que la LED rouge s’éteigne ou clignote.

GESTION DES TYPES DES CODES.

Ce récepteur peut gérer des codes standard de 12 à 64 bit et des codes rolling type HCS©. Le premier 

type d’émetteur programmé déterminera le type de code que le récepteur devra gérer pour les suivants.

Pour” les rolling codes” il est possible d’ activer ou désactiver le contrôle des clés et du contacteur. Cette 

fonctionnalité permet ainsi de choisir le degré de sécurité d’accès au fonctionnnement du récepteur.

►   

ACTIVATION OU SESACTIVATION DU CONTROLE

      ROLLING

Si l’on active ce contrôle, le récepteur acceptera seulement les codes “rolling” comportant les clés ou 

code du fabricant et il contrôlera le contacteur “ rolling” de telle sorte qui’il ne pourra pas être copié. 

La procédure est la suivante :

1. 

S’assurer que les sorties du récepteur soient bien desactivées et qu’il ne soit pas en phase de 

programmation .

2. 

Appuyer puis relâcher le poussoir. La LED rouge s’ allume.

3. 

Appuyer puis relâcher le poussoir. La LED rouge clignote et reste allumée.

4. 

Appuyer puis relâcher le poussoir. La LED rouge s’éteint et reste éteinte si la fonction a bien été 

désactivée, mais elle continue à clignoter si la fonction n’a pas été activée.

MEMORISATION D’UN EMETTEUR.

 

 

1. 

S’assurer que la sortie relais du récepteur n’est pas activée.

2. 

Appuyer puis relâcher le poussoir. La LED rouge s’ allume.

3. 

Appuyer sur le bouton de l’ émetteur dans les 5 secondes qui suivent. Si le code de la télécommande 

est mémorisé la LED rouge clignote rapidement. Si la LED clignote lentement, cela signifi e que 

la mémoire est pleine (max 23 télécommandes). Si la LED rouge n’ effectue aucun clignotement 

c’est que la télécommande n’est pas compatible avec le récepteur.

EFFACEMENT D’ UN EMETTEUR.

1. 

Presser puis et relâcher le poussoir. La LED rouge s’ allume.

2. 

Appuyer sur le bouton de l’ émetteur. Si celui-ci est en mémoire, la LED rouge clignote pendant 

environ 3 secondes puis retourne à son état normal. Durant ce temps, appuyer de nouveau sur 

le poussoir.

3. 

L’ effacement est terminé.

FONCTION RELAIS BI-STABLE.

La sortie relais du récepteur peut êtreréglée en mode bi-stable. Pour activer cet fonctionnement il faut 

positioner le DIP SWITCH NO.2 en ON.

FONCTION RELAIS BI-STABILE TEMPORISEE

1.  Positioner le DIP SWITCH N°3 en ON.

2. 

Activer  la  sortie  de  l’émetteur  avec  un  émetteur  déjà  memorise  et  appuyer  le  touché  sur  le 

recepteur., la sortie reste activé et la lumière clignote. 

3. 

Laisser passer le temp et après il faut appuyer le touche 

(Max 510 s - 8,5 min)

, la lumière arrête  

 

Mini-recepteur avec auto-apprentissage. Contact de la sortie jusuq’à 

230V, 5A. Il gère les codes standards de 12 à 64 bits et les rolling 

codes HCS©. Bus de commande

FR

■ 

Dichiarazione di conformità

■ 

Conformity declaration

■ 

Declaration de conformite

■ 

Frequenze di trasmissione autorizzate

■ 

Permitted transmission frequency

■ 

Fréquence de transmission autorisées

EU 

433,92Mhz

- 3 -

Reviews: